Madera flotante en las montañas de los Vosgos

La tela transparente y el boloyage son las dos formas de madera flotante formadas en los Vosgos desde la Edad Media .

El primero consistió en ensamblar troncos o tablas en trenes de balsas interdependientes conducidos por flotadores o "veleros". El segundo se refería a la flotación de troncos sueltos, una práctica muy antigua en el mundo para transportar árboles o troncos talados a bajo costo sobre el agua. En las zonas de habla alemana , las mismas prácticas se designan respectivamente con los términos Flözerei y Wildflözerei .

Casi todos los ríos que flotaban en trenes de madera estaban en el lado de Lorena . Los troncos flotantes fueron, por otro lado, mucho más generalizados como en todas partes en Francia y en Europa, incluso si el lado Haut-Saônois del macizo de los Vosgos no está muy representado en esta actividad. De hecho, el Saona y el Côney nacen en el umbral de Lorena en la tierra del Vôge, que ya no se encuentra en las montañas de los Vosgos como tal. El Diccionario Hidrográfico de Francia, que contiene la descripción de los ríos y canales flotantes y navegables dependientes del dominio público en el siglo XIX, proporciona una idea general de los cursos de agua que eran boyantes en ese momento y un poco antes. Si excluimos los arroyos muy pequeños donde se ha practicado ocasionalmente la flotación de troncos sueltos o para volúmenes demasiado insignificantes, los ríos que han experimentado flotación pertenecen casi todos a la cuenca del Rin con las grandes subcuencas de Mosela en Lorena y Ill en Alsacia . Si añadimos el Côney y el Saône que flotan en una pequeña parte del departamento de Vosges , algunos trozos de madera se dirigen en la cuenca del Ródano hacia el Mediterráneo . En el lado alsaciana, hay que volver a la XVI °  siglo para encontrar los trenes que flotan sobre Thur . Flotar está estrechamente asociado con otra actividad simbólica de las montañas de los Vosgos: schlittage . Antes de la construcción de caminos forestales o vías férreas en el corazón mismo de los densos bosques, los schlitteurs bajaban los troncos al valle para ser arrojados al río por los trabajadores forestales al servicio de las carrozas. Tres ríos han sabido flotar en trenes más largos que los demás: el Mosela y los dos afluentes de la derecha, el Sarre y el Meurthe . A escala europea, la madera que flota en los Vosgos sigue siendo modesta por un lado debido al tamaño de las flotas, por otro lado debido al bajo grado de flotabilidad de los ríos en los Hautes-Vosges, algunos de los cuales paradójicamente son , sectores inaccesibles durante mucho tiempo estaban llenos de madera y especies arbóreas muy buscadas por los comerciantes y la marina. Competidor de las montañas boscosas de la Selva Negra en la vecina Alemania, la madera flotante de los Vosgos se utilizó por primera vez para abastecer a las grandes ciudades en los límites del macizo y, cuando la madera se exportó más allá del Gran Este , se dirigió principalmente hacia El norte de Europa , en particular los Países Bajos, con el centro del puerto en los bosques de Dordrecht .

Aspectos lingüísticos y jerga de las carrozas.

Tratar el flotador implica una inmersión sistemática en las lenguas regionales que han influido en la jerga profesional en la madera, ya que es un arte muy antiguo, antes de la XVIII ª  siglo, y la unificación de la política lingüística Revolución . Por tanto, los términos flotantes varían mucho de una región a otra. Los flotadores sobre todo necesitan designar las partes de las balsas, las herramientas para montarlas o empujarlas y por supuesto los tipos de cursos de agua con sus respectivas disposiciones.

Dos áreas lingüísticas de los Vosgos

Las montañas de los Vosgos están atravesadas por una frontera lingüística germano-romana. Por lo tanto, primero es necesario distinguir la terminología específica de cada lado. Cada vertiente está relacionada con el área lingüística a la que pertenece como la parte alsaciana que comparte los términos con las tierras vecinas de habla alemana o el Mosela que están más cerca del Saar Francique . Por otro lado, los Lorena también comparten términos comunes con los idiomas de Oïl , pero también hay palabras muy específicas allí.

El otro factor que explica la persistencia de las palabras del dialecto de los flotadores como en otras áreas además de la embarcación es que cuando el flotador comienza a crecer en Europa Occidental , por lo que el XVI °  siglo y Lorena todavía no pertenecen al reino de Francia . Estas son tierras extranjeras para Francia. Alsacia es anexada a Francia en el XVII °  siglo, y la Lorena XVIII ª . Ambos pertenecían entonces al Sacro Imperio Romano Germánico . Las carrozas de Lorena y Alsacia primero hablaron su idioma regional además de la jerga de su comercio. Esto también fue un activo importante para las carrozas alsacianas y del Mosela que vendieron sus productos en la cuenca del Rin de habla alemana, pero también para la Lorena románica que comerciaba con Champagne o con ambos Borgoña . De hecho, el ingeniero Henri Louis Duhamel du Monceau explica en 1766, es decir exactamente el año de la reunión del Ducado de Lorena con el Reino de Francia , que los abetos se dividieron en dos categorías cuando llegaron a port à bois de París: por un lado, el “bois françois” que venía de Borgoña, Bourbonnais y Champagne (¡el último ahora está integrado en el Grand-Est  !); al otro lado, los "bosques extranjeros que provienen de los bosques de Vauge en Lorena" .

Por el contrario, los duques de Lorena , que practica una política proteccionista a XVI ° y XVII ° última legislar que los flotadores para declarar la parte de la madera de Lorena y la madera exterior en sus flotas ya que estos últimos estaban sujetos a la derecha del Haut-conducto, es decir un impuesto para los extranjeros que transporten mercancías hacia y desde el territorio. Con el mismo espíritu de protección contra la competencia y para garantizar su suministro, algunas ciudades suizas como Zurich , Lucerna , Basilea o Berna , entre 1250 y 1357 decretaron prohibiciones de exportación de madera de las montañas suizas, luego monitorearon el mercado de la madera. precios proteccionistas.

Diversidad y singularidad del románico de los Vosgos

La diversidad fonética caracteriza los dialectos de una región determinada, no hay una forma más normativa que otra para designar cosas. En la medida en que la flotación en trenes de tablas o madera se mantuvo durante más tiempo en la vertiente romana del macizo de los Vosgos, y más concretamente en los valles del Meurthe y el Sarre, los artículos y las distintas obras que tratan de flotar en la parte montañosa del Grand-Est tiende a usar sistemáticamente los términos de estas regiones que se encuentran en el área dialectal de los Vosgos  : montaña de los Vosgos para Raon-l'Étape y el extremo norte del área en el Donon que hace la transición con el patois del país de Seille y estanques en Abreschviller , Niderhoff y Lorquin .

Balsas, flotas o trenes de madera

Es interesante notar que los autores e investigadores en este tema pasan por la forma francesizada tanto fonética como gráficamente. El término patoisy se cita entre comillas como lo haría una palabra extranjera. En los Vosgos romanos , la palabra para ilustrar este escenario es ejemplar; el flotador es un "velero" en su forma francesa y el "  oualou  " en una de sus formas Vosges que, fuerza es reconocer, recuerda más a una lengua exótica que a un patois francés. La forma "navegar" para designar una flota es la más común en los trabajos publicados. Crea una confusión vergonzosa porque algunos pensarán inmediatamente que hay una conexión con la vela o el velo. Sin embargo, la palabra para navegar en los Vosgos no es la misma que para el tren de madera: un "  wéle  " (= ouéle ) en el país de Donon en el norte o un "  woéle  " ( ouoéle ) en el sur de los Vosgos o un "Vale "en el dialecto de la montaña para designar el velo.

Esto se debe principalmente a la elección de la ortografía de la consonante espiratoria labio-velar sonora, que puede escribirse como una w similar a la del inglés en "  blanco  " o como una semivocal [u̯]. Léon Zéliqzon , Abbé Hingre y muchos otros dialectólogos prefirieron la ortografía en [w] a [o]:

  • un wole ( pronunciado:  [wɔl] ): un tren de madera, una flota;
  • un wolou ( pronunciado:  [wɔlʊ] ): un flotador;
  • wolè , wolèye ( pronunciado:  [wɔlɛ, wɔlɛj] ): conducir un tren de madera, una flota;
  • el wolêje , wolége ( pronunciado:  [wɔl wɔlɛʒ, wɔleʒ] ): flotante o "empañado" en francés regional .

En resumen, el conductor de una "vela" ( wole, wale ) es un "marinero" ( wolou, walou ) que vela ( wole, wale ) de madera; hace " velo " ( wolège, walége ). El receptor de la cifra de Châtel-sur-Moselle escribe XVI ª siglo un "valle" cuando habla de la flota de la madera que pasa en su ciudad. Es la pronunciación de la llanura sub-Vosges pero también del país de Metz , del francés Nied y del Saulnois . Es esta palabra la que, deletreada en francés de forma moderna, se pronuncia "velo" para evitar escribir "  ouale  " ( pronunciado:  [wal] o ( localmente:  [wɒl] )). Sin embargo, debemos ser cautelosos e investigar la etimología del término de Lorena "  wale  " antes de establecer el vínculo con la navegación ( vwal ).

No debemos descartar la influencia de las lenguas germánicas vecinas de las que Vosges tomó prestadas varias palabras. Esto es aún más cierto cuando se trata de prácticas socioculturales y artesanales que son muy populares en el lado alsaciano . Por ejemplo, en los Vosgos románicos, a menudo pensamos en el término Schlitte que suplantó el término "trainault" que todavía leemos en los textos oficiales del Ducado de Lorena bajo el antiguo régimen . De hecho, existen relaciones interesantes entre el "wále" de las carrozas de los Vosgos y:

  • el Schwall, Schwáll de los alsacianos, suevos y bávaros que designa la compuerta , la válvula o el tablero que retiene el agua en los canales de riego;
  • el Walle, Wáll, Well de los alsacianos y suabos que designa un manojo de madera pequeña, un manojo de paja, por lo tanto, lo que se ensambla por eslabones;
  • el pozo, Welle, Walle des Lorrains franciques , Rhénans et Palatins que también designa un haz de pequeños bosques con una anchura de 1,50  m .
Bolèye

Casi generalizado en todos los ríos de los Vosgos durante siglos, los troncos flotantes consisten en arrojar la madera al agua sin atarlos. Es el medio más barato de transportar troncos y troncos en los días en que no había caminos forestales, ni vías férreas, ni siquiera un camino bastante ancho en el thalweg . Primero, era necesario enviar la madera a las orillas de los ríos; Los madereros y estibadores deslizaban los troncos por la pendiente nevada o con la ayuda de toboganes más o menos equipados. De lo contrario, los troncos también se bajaron mediante una hendidura . Este tipo de flotación muy antiguo y que todavía se practica en algunas partes del mundo estaba más regulado de lo que parece. No fue suficiente tirar los trozos de madera al río. Fue necesario organizar las liberaciones en consulta con los municipios cruzados y especialmente con los dueños de aserraderos, aserraderos y fábricas que tienen una esclusa. En los Vosgos del Saar, la madera transportada de esta manera en un lote se llamaba "  bolèye  " (variantes en otros lugares: bollée, baulee). Dependiendo de la región, el tronco flotante se designa así por "  bolloyement  ", "  bolovage  " o "  boloyage  " porque el verbo intransitivo "bolier" significa "flotar en el agua". No debe confundirse con un verbo cercano, "  boller  " (variantes: bouler, baler ) que significa "caminar sobre algo" o "perturbar el agua" con una gran caña, por ejemplo, para los pescadores. Aguas arriba de los ríos flotantes, los jornaleros empujaban con un palo madera o troncos “boliant”, colocados en las orillas, en las rocas o en una pasarela, por ejemplo. El miedo al boloyage era derretir madera, es decir, demasiado pesada o demasiado densa; fluye al fondo del río: en el macizo románico de los Vosgos, hablamos de bosques que se ahogan. También decimos patos de madera

Terminología del lado de habla alemana

Para el término de la balsa de madera, la fachada alsaciana de los Vosgos y las laderas francesas de los Vosgos del Norte son parte de una gran área lingüística en el suroeste de la cuenca de habla alemana, en general la cuenca del Rin desde Suiza hasta Düsseldorf  : el la forma "Floz" ( pronunciada:  [floːts, floːds] ) con todas sus variantes fonéticas es muy dominante. Por lo tanto, difiere de la forma alemana estándar "  Floß  " ( pronunciada:  [flōs] ) por su consonante africada final, incluso si está atestiguada en algunos sectores raros muy localizados en el área del Rin. En Alsacia, la balsa o tren de madera es un "  Floz  " o "  Flos  " (Plural: Flééz, Fléés ). El flotador es un "  Flözer  " o "  Fléézer  ". El transporte de madera por flotación se denomina "  flöze  " o "  fléze  ". Por lo tanto, los términos son idénticos a los de las tierras flotantes tradicionales de la vecina Selva Negra de habla alemana , Suabia y Suiza. En Lorena de habla alemana , los hablantes de francés renano , mosela y luxemburgués pertenecen a una cuenca más grande que se extiende desde el Bajo Rin hasta Lauterbourg o Sarrebourg , y desde Luxemburgo hasta el sur de Hesse . La balsa o tren de madera también se llama "  Floz  " (variantes: Flouz, Fliz, Fluz, Fléz, Flöz ) con vocales largas o diptongas, pero también existe la forma "  Flotz  " o "  Flutz  " con una vocal corta ( pronunciada:  [flɔts] ). Como en alsaciano , el flotador es un "  Flözer  " o "  Fléézer  " (variantes a lo largo de la cuenca del Mosello-Rin: Flozer, Flouzer, Fliezer, Flüzer ) y el verbo es "  floze  " o "  flotze  " (Variantes a lo largo de la cuenca mosello- rhénan: vellón, flöze, flözeln )

Historia y regulación de flotar bajo la soberanía de los duques de Lorena.

El XIV ª a la XVIII ª siglo, la vertiente occidental de los Vosgos se encuentra predominantemente en el ducado de Lorena en el Santo Imperio Romano con un estatus de autonomía casi total antes de su anexión por Francia en 1766. Se debe añadir el condado de Salm , en particular por su bastión, el señorío de Blâmont , atravesado por el río Meurthe. El condado de Salm se convertirá en el principado de Salm-Salm que integrará Francia en 1793. Para el Mosela flotante, también fue necesario tratar con el condado de Vaudémont integrado en el Ducado de Lorena en 1508. Finalmente para el Sarre , era necesario tener en cuenta la legislación del principado episcopal de Metz (que pasará antes a Francia en 1552) y del condado de Dabo . Por lo tanto, la flotación fue regulada esencialmente por el derecho consuetudinario de Lorena, más tarde por las sentencias y ordenanzas de los duques de Lorena. El primer acto redactado que regula la fecha flotante del 2 de junio de 1302 por el duque Ferry III de Lorena para llegar a un acuerdo con el conde de Salm y el abad de Senones . El condado de Salm está atravesado por el arroyo Ravine, un afluente derecho del Meurthe, que es flotante con los troncos perdidos. Entonces sus bosques llegan a las tierras de Lorena antes de la confluencia de los dos ríos. El texto fija las tasas a cobrar por el paso de madera flotante en Azerailles , otorga las autorizaciones necesarias para el paso de bosques en el territorio de Lorena y define los trabajos de limpieza del Meurthe. El segundo acto fechas oficiales volver a la 1 st de enero de 1389 un acuerdo entre el duque Jean de Lorena y el Señor de Blâmont  ; debe resolver una disputa entre los gobernadores de los "pasajes de agua" de Deneuvre y Ménil, y las carrozas de Raon-l'Étape que encuentran excesivo el peaje. En el señorío de Blâmont, además del cuidado de los diques, caminos, aserraderos y aserraderos, era parte de las responsabilidades de la grúa el cobro de regalías por los derechos de flotación, paxon (pastos), pesca, ' affouage y pago de sagards (aserradores, forestales) y guardias. Este post nunca había sido mencionado a principios del siglo XVI . Los duques de Lorena lo instituyeron alrededor de 1546 debido al rápido desarrollo de la industria de la madera en ese momento.

Tala y principales consumidores de madera

La actividad de la flotación evolucionará e intensificará a lo largo de los siglos según las necesidades y según las nuevas actividades industriales impulsadas por los señores laicos y eclesiásticos. Los mayores consumidores de madera durante el Antiguo Régimen bajo el reinado de los duques de Lorena fueron en términos de volumen en orden descendente los siguientes:

  • los “usuarios”, por lo tanto el grueso de la población de leña;
  • propietarios de bosques para:
    • la madera de las salinas,
    • leña y leña de servicio de las minas,
    • mantenimiento de edificios denominados "fábricas":
      • las casas señoriales,
      • los castillos,
      • Los molinos de viento
      • las puertas,
      • edificios agrícolas,
    • calefacción concedida a todos los funcionarios de la administración ducal o señorial.

En los archivos de las grullas , los términos “amoisonnement” o “affortage” aparecen con frecuencia; un amoisonne es un residente local que puede usarlo en un bosque vecino por una tarifa fijada por el propietario, no permanente y renovada cada año. Se trata principalmente de madera para el trabajo y la industria. Los documentos relativos a las disputas y delitos en torno al envenenamiento muestran que no fue fácil comprobar in situ si hubo algún maltrato por parte de los vecinos que acudieron a ayudarse en los bosques ducales. Esto se debe en parte a la gran superficie de bosques y probablemente también a la falta de personal en el campo.

En el campo de Lorena, los trabajadores y artesanos que trabajaban "en la cuadra" se diferenciaban de los que consumían carbón vegetal . Los trabajadores que trabajaban en el bloque eran:

Los campesinos, labradores y aparceros buscaban sobre todo madera para sus herramientas y los pequeños utensilios necesarios para sus actividades diarias. Los oficios que consumieron más carbón fueron los herradores conocidos localmente como "mariscales", fabricantes de herramientas , arcabuceros y cerrajeros .

Las salinas de Lorena dependen de la madera flotante

Desde el XVII °  siglo, la sal de Lorena se adquirieron sucesivamente por Lorena duques que adquieran el derecho a la propiedad soberana, la venta de productos es para el beneficio exclusivo del Estado. Los soberanos apuntaron aquí por un monopolio muy lucrativo para el momento. Para hacer funcionar las estufas y las estufas para cocinar la sal, las fábricas de sal se alimentan primero en los bosques circundantes. La técnica de evaporación del agua salada implica un elevado consumo de combustible durante largos periodos de calentamiento. Por eso, las salinas llegaban cada vez más distantes a las zonas boscosas. Fue a partir de esta época que la flotación de troncos extraviados se convirtió en un eslabón esencial en la actividad de producción de sal. La madera recorre distancias cada vez mayores y solo los ríos pueden suministrar este combustible en grandes cantidades sin incrementar los costos de transporte. Como resultado, se tuvo que llegar a un compromiso con los señores eclesiásticos y laicos que también poseían bosques en las montañas de los Vosgos, como obispados o abadías que tenían derechos soberanos. Los duques alquilaban con mayor frecuencia los bosques señoriales, principalmente mediante contratos de arrendamiento a largo plazo. A veces, compraban estos bosques en fondos y área con el riesgo de endeudarse.

A cada salina se le asignó una tarea y tuvo que colaborar con los oficiales forestales locales. Las salinas debían recoger su leña de un perímetro forestal predefinido: se estableció con precisión para satisfacer las necesidades de las salinas. A cambio de este tratamiento específico, no podría exceder el perímetro y la cuota fijados. La solución salina Dieuze necesario, por ejemplo, 25.000 acres en el comienzo de la XVII ª  siglo.

Las salinas más importantes de Lorena se ubicaron principalmente en la cuenca del Meurthe y especialmente en su afluente el Seille:

Obligación de los residentes

En el XIV °  siglo, la limpieza determinada por el derecho consuetudinario era obligatorio para todos los residentes si eran nobles, burgueses o simples granjeros. Enrique II, duque de Lorena fue a Nancy , capital del ducado, el 10 de mayo de 1610 una orden en la que el artículo n. °  2 autoriza el paso de Rosières-aux-Salines de la "flota maderera de los Vosgos" porque están destinados a mantenimiento y reparación de válvulas y cerraduras a lo largo del Meurthe. Después de la Guerra de los Treinta Años que devastó el Ducado de Lorena, fue necesario restablecer el orden en la actualidad y, en particular, para la preparación y desarrollo de las vías fluviales. Muchos propietarios ribereños no reconsideran su propiedad, quizás porque murieron o se exiliaron por negarse a la ocupación militar francesa. L'ordonnance du 8 avril 1664 enjoint aux riverains de curer les cours d'eau qui passent sur leurs terres, à charge pour les maires et la police locale de vérifier que le travail a été fait ou bien de contrôler que quelqu'un habite encore En este lugar. La ordenanza fue confirmada por un decreto del 12 de marzo de 1698. La limpieza de los cursos de agua parece plantear un problema de forma recurrente porque un decreto del 13 de abril de 1752 publicado por la Comisión para la Reforma de las Salinas de Lorena nos recuerda que los locales los residentes deben limpiar las vías fluviales, los ríos, pero también deben pensar en reparar las "fronteras". La comisión debe reiterar su pedido el 9 de enero de 1754: exige firmemente que se deje libre el Meurthe para flotar y boloyage, que no se construya ni se plante nada en las orillas. La otra disputa que surge con frecuencia en el contexto de la flotación es el paro impuesto a los molinos y fábricas atravesados ​​por las flotas o bolées. Asociado a este problema recurrente, el robo de piezas de madera varadas en las orillas de los propietarios o atascadas en las puertas de los molinos preocupó a las autoridades porque, si la madera no tenía un gran valor de mercado en sí misma, las salinas que permite Operar traerá ingresos considerables a los soberanos de Lorena. Por lo tanto, debemos limitar la pérdida y encontrar un compromiso con los propietarios de molinos y fábricas. En su sentencia de 19 de junio de 1719, Leopold I er de Lorena se inspira en la legislación francesa prevé una compensación en caso de desempleo total o parcial de los molinos de si "una disminución de molienda" se ha demostrado.

Cuando los troncos encallan en las orillas o se hunden, hablamos de "madera ahogada" en los Vosgos de arenisca. La ordenanza del 16 de diciembre de 1729 prohíbe en los artículos 7 y 8 recoger el noyon o madera varada porque está destinada a las salinas de Dieuze , Château-Salins y Rosières-aux-Salines . Las salinas de Lorena se han beneficiado de un estatus especial. Ordenanzas específicas regularon la flotación de la madera destinada a ellos, como la decisión del Consejo de Estado de 9 y 13 de junio de 1733 para Rosières-aux-Salines o la del 3 de agosto de 1733 para las salinas de Dieuze y Château-Salins. Está prohibido apropiarse de la madera de Noyon o cualquier otra durante los tiempos de flotación destinados al uso de las salinas de Rosières. El granjero general del duque tenía la obligación de recolectar y amarrar los bosques lo antes posible y de compensar o compensar a los propietarios ribereños por los daños que pudieran haber causado al buscar y depositar dicha madera. Esta compensación se liquida de mutuo acuerdo si no por peritos. En caso de reincidencia, el culpable fue castigado con latigazos y puede ser expulsado de Lorena durante 9 años. Por otro lado, los nobles y las personas con privilegios podrían apropiarse de esta madera sin sanción si está varada por más de 4 meses. Sin embargo, como el Granjero General de los dominios y gabellas de Lorena no tuvo tiempo de recuperar toda la madera ahogada antes de este período de 4 meses, la pérdida siguió siendo bastante significativa a los ojos de las autoridades ducales. En consecuencia, el 15 de junio de 1733 se pronunció para todos y sin una duración máxima la prohibición de recolectar madera ahogada o varada. Los oficiales juramentados al servicio del estado, ya sea policía, grúa u otras jurisdicciones, estaban facultados para tomar denuncias contra los infractores. Los molineros tuvieron que esperar 40 días para apropiarse de la madera atascada en sus válvulas. En 1767, el Tribunal de Cuentas ordenó a los molinos no cerrar las esclusas durante las 24 horas posteriores al paso de las flotas para no debilitar el flujo de la corriente.

Obligaciones de los flotadores

Las carrozas deben pagar impuestos y derechos de paso. Para las carrozas que sean nacionales de Lorena, deberán regular el top-pipe al entrar y salir del territorio ducal. La cantidad del conducto incorporado la establece el propio Duque. El 27 de mayo de 1592, el duque fija el derecho de paso en Condé. Si el comerciante de madera se niega a pagar el derecho de paso, la madera se confisca y se vende al nivel del impuesto a pagar. Sin embargo, si la madera flotante es para el duque o el obispo de Metz o para las salinas reales, algunos comerciantes podrían obtener una exención de impuestos entregada mediante un pasaporte que mencione la cantidad y el destino. The Toll Farmers verificó las cantidades reales y lo notificó en el reverso del pasaporte para evitar abusos.

La decisión de la Cámara de Cuentas de Lorena del 14/4/1733 mantiene la obligación de pagar los derechos de entrada y salida de Haut-Conduit para todos los productos, especificando el origen, cantidad y calidad del producto, por ejemplo madera. Esto se aplica tanto a las mercancías transportadas por tierra como por agua. Los bosques extranjeros de Holanda que pasan por Lorena pagan el arancel de Haut-Conduit al entrar y salir del territorio según las tarifas de 1704 y 1604, lo que provoca las protestas de los "comerciantes de madera de agua", los duques de Lorena no tienen interés en rebajar o bajar incluso eliminando este peaje de tránsito: los comerciantes de madera de Holanda compran y dan forma a su madera en los bosques del condado de Nassau , el ducado de Deux-Ponts-Bitche , el Pays de Trèves , de Luxemburgo , el condado de Dabo , las Tres Diócesis y otros países extranjeros. Sin embargo, los transportistas suelen tener que cruzar el territorio de Lorena en la red multiestatal que era la región en ese momento. Comprada o no en Lorena, demasiada madera destinada a Holanda se transporta por tierra o río en Lorena a orillas de los ríos del Saar, Blies , Moselle y otros sin pagar ningún impuesto o hacer una declaración. Los receptores ducales difícilmente pueden verificar el origen de la madera en la única declaración de los comerciantes que afirman que todos provienen de Lorena porque la madera de Lorena no está sujeta a esta tubería alta. El fraude de madera flotante también existió en el Vezouze en Blâmont y en el Meurthe en Raon-l'Étape.

  • La madera que llega al puerto de acopio de Blâmont procede de los bosques de Lorena, Salm , Cirey-sur-Vezouze , Saint-Quirin y Trois Evêchés  ; A grandes rasgos , se trata de las zonas boscosas del centro-norte del macizo de los Vosgos en los actuales departamentos de Moselle y Meurthe-et-Moselle en torno al macizo de Donon . Esto concierne a muchas especies. Estos bosques se arrojan a la fuente del Vezouze para transportarlos a Cirey por boloyage. En Cirey, se incorporan a una flota sin distinción de origen.
  • La madera que llega al puerto de acopio de Raon-l'Étape es negociada por comerciantes que compran en el condado de Salm y otros bosques de Ducal Lorraine. Las maderas se modelan y se llevan a la Llanura y la Meurthe, mezcladas y mezcladas sin preocuparse por el origen.

La sentencia requiere la presentación de copia de las escrituras de compraventa, tratados y declaraciones de madera transportada.

Antes de cada tazón, los flotadores construyen barreras para desviar y evitar las válvulas y los molinos. Además, los grandes reclamos son responsabilidad de las carrozas. El 2 de junio de 1592, las carrozas deben notificar al preboste de Nancy de su llegada. “De la misma forma, cuando se practicaba la flotación de madera en los trenes, las carrozas proporcionaban un hueco de flotación . Era una medida de capital debido a que los flotadores tenían que trabajar estrechamente y en armonía con otros actores económicos en la región: desde el XVI °  siglo, el primer recurso explotado por los gobernantes de Lorraine era la de la madera y de los ríos flotables bolovables alimentados en el primer lugar aserraderos, fábricas de telas y papeleras.

Una orden del Tribunal de Cuentas de octubre de 1619 que indica que es necesario liberar el río lleno de madera dentro de los ocho días posteriores a su llegada a la presa de parada. Con la acumulación de flotas XVIII °  siglo, el Tribunal de Cuentas efectuar 13 de abril de, 1736 que los trenes de madera y tableros sólo pueden permanecer 24 horas en el puerto de Nancy y que está prohibido para pasarlos por el canal de las grandes fábricas.

Flotante practicado en el Ducado de Lorena

Bolées

Iniciado a principios de la Edad Media, el boloyage se practicaba en ríos de tamaño modesto: Vezouze, Sarre, Rabodeau, Plaine, Mortagne, Vologne, Moselotte, Ravines, Hure, Herbas, Châtillon, Vaçon. Marcado con el sello de los compradores, la madera se arroja al río río arriba. Una vez en el puerto de llegada, se clasifica la madera. En Lorena , había dos bolées por año:

Los registros perdidos para flotar crecieron considerablemente en el XVI º y XVII XX , incluido el Mosela como era especialmente visible en Metz  ; esto se debe a la expansión de las ciudades y al progreso de la construcción naval, en particular para el puerto fluvial de Metz, pero también para la madera de Holanda. Boloyage se refiere principalmente a las salinas y las fábricas. La Cámara de Cuentas de Lorena pasaba mercados cada año con comerciantes de madera para abastecer las salinas. Con el cierre de las salinas de Rosières en 1760, comenzó el declive del boloyage de los Vosgos, pero aún sobrevivió hasta 1870 para la fábrica de cristal de Baccarat .

El boloyage en el Ducado de Lorena bajo los reinados de Carlos III de Lorena y Enrique II de Lorena conoce un cierto auge al mismo tiempo que el desarrollo de la ciudad de Nancy que pasará de una pequeña ciudad de provincia a una verdadera capital ducal con todas las principales atribuciones que incumben a un asiento de poder. En el medio del XVI °  siglo, Nancy es seguro que ya capital del ducado de Lorena, pero el centro económico del Ducado se concentra en Saint-Nicolas-de-Port , donde también hay una madera puerto de piezas que llegan a la Meurthe. De hecho, la población se duplicó entre 1550 y 1600, y luego casi se duplicó nuevamente entre 1600 y 1628. Durante mucho tiempo, los duques de Lorena creyeron que podían apropiarse de la ciudad independiente y comercial de Metz para convertirla en su capital. Pero los "cittains" de Metz mantuvieron celosamente su independencia y prefirieron ofrecerla al rey de Francia en 1552 en lugar de estar bajo la autoridad de Lorena. Una vez comprendida la cosa y sellada por un acuerdo bilateral entre el reino de Francia y los Tres Obispados , los duques debieron erigir una nueva ciudad y una nueva capital. Establecen nuevas actividades industriales, practican una política muy intervencionista y proteccionista en el comercio regional e internacional y amplían su capital construyendo una “nueva ciudad” que incluye edificios representativos de su creciente poder. Más población, más edificios, más fábricas y artesanos también significa más leña y construcción. Entre las actividades industriales que consumen mucha madera de todo tipo, no solo se encuentra en Nancy sino también en todo el macizo de los Vosgos ubicado en el Ducado de Lorena, la batería de caldero (vajilla, caldero, ollas, etc.), cristalería, cristal, papelería, minas, carboneros y salinas . La mayor parte de la madera flotante con troncos perdidos proviene de los bosques de los Vosgos. Hay que consumir locales como la lana local para las sábanas, el papel local para los naipes o el cobre de las minas Thillot para los calderos. Las fábricas de papel se encuentran a las puertas o en los valles de los Vosgos en Épinal , Docelles y Arches . Los maestros flotadores se agrupan cada vez más en el principio de tripartición jerárquica muy anclado en el “han”, el término de Lorena de la corporación : primero somos aprendices, luego compañeros luego maestros flotadores.

Paño

Se practicaron cortinas transparentes, flotando en trenes, en Meurthe y Moselle . Anticipando proyectos también andamiaje por las autoridades francesas, dos siglos después, Lorena mismos soberanos ya había encontrado el XVI °  siglo que el lecho de sedimentación Mosela es muy importante y hace que la navegación imposible; sólo el boloyage todavía era posible y sólo en unas pocas secciones. Los sucesivos proyectos de desarrollo del Mosela nunca tendrán éxito por razones geopolíticas y estratégicas, entre otras.

Una vela de tablón consiste en montar varios "jefes". Un bosset es un conjunto de seis "baúles". Un tronco es un paquete de 10 tablas apiladas una encima de la otra. Los lazos para atar todo son ciervos, cuerda hecha de ramas flexibles que se retuercen y retuercen para hacerla maleable. Su fabricación requiere mucha paciencia, los flotadores los recogen siempre que es posible. Las tablas tenían muescas en los lados delantero y trasero para que los ciervos no se rasgaran ni se deslizaran por el borde de la tabla. El conductor se coloca en el segundo bosset porque tiene que maniobrar el contrafuerte volante hecho de tablas y levantado por cuatro tablas colocadas debajo para hacer una especie de palanca de alguna manera. Gracias a este contrafuerte, el conductor gobierna el cabecero o puede presionarlo para levantar la parte delantera del cabecero para que no se sumerja en el agua al pasar por compuertas, por ejemplo. Los jefes están conectados entre sí por los dos tablones superiores de los baúles en el centro que se sacan del baúl. Según un informe de François-Michel Lecreulx en 1785, por lo tanto, en la Lorena francesa , el Meurthe todavía se considera el río que transporta más madera y leña en la región. Para rentabilizar la flota, se cargaba carga adicional en la vela: barriles de sal o vino, clavos, objetos de madera labrada (tinas, escaleras de mano, postes, escobas, muebles, arcones). Con la apertura de las estaciones de tren de Saint-Dié-des-Vosges y Raon-l'Étape en 1864, el tren se hace cargo del transporte de madera aunque la parada no se detenga de repente. Sobrevivió hasta la guerra de 1870 que marcó el final definitivo de la flotación en trenes en los Vosgos. Los maestros de las carrozas pueden convertirse en ricos burgueses que celebren contratos con los artesanos carpinteros, toneleros, ebanistas. El flotador se convierte en un intermediario imprescindible entre los madereros y muchos comercios que utilizan madera y sus derivados.

El puerto en los bosques de Raon-l'Étape sur la Meurthe fue, con mucho, el más activo durante el período de Lorena. En caso de disputa entre la ciudad de Raon y el obispo de Metz, soberano del principado episcopal representado localmente por el sieur abbé de Moyenmoutier , la descripción del caso relativo al derecho de pesca se acompaña de un boceto dibujado a mano. de 1680. El documento es instructivo de varias maneras:

  • Muestra cómo las flotas y los trenes estaban aparcados en el puerto en el bosque de Raon-l'Étape.
  • Se puede leer allí que los trenes de madera o las balsas flotantes se llaman "uoille" y que el Meurthe se llama en dialecto local "el Murthe".
  • La técnica para fijar las velas se describe en detalle. De la misma forma, aprendemos el papel que juegan las rocas en medio del río. El texto original (ortografía no respetada) explica por ejemplo:

"En los lugares a los que es posible acercarse como se puede apreciar por las velas y protuberancias de madera que allí aparecen en forma, como también de las otras velas que se atan en medio de dicho río después de dos grandes rocas que los comerciantes tienen tenían anillas para sujetar sus mercancías en seguro, no pudiendo retenerlas cerca de los bordes en los momentos en que impactan sus otras mercancías que tienen en sus patios que tienen a ambos lados, dicho río no solo no se avergüenza por dichas velas granates pero aún más avergonzado por una miríada de rocas en su entorno y en ningún lugar como aparece en dicho río. "

Los flotadores también eran muy patriotas de Lorena y apegados a la cultura local, como es el caso en muchos países europeos. Su actividad cercana a la tierra y los elementos naturales parece vincularlos a su país y su entorno cultural. Pero sobre todo, parece que algunas carrozas han tenido los medios para comprometerse con su país.

  • En 1476, Jean Bragadour, dit Cachet, comerciante de vino y madera, pagó la paga de los mercenarios alemanes que lucharon por los Lorena de René II de Lorena contra el invasor borgoñón Carlos el Temerario que murió en la batalla de Nancy el 5 de enero de 1477.
  • Sieur Bernard Huel pagó un rescate para liberar a 21 soldados de Lorena prisioneros de los ocupantes franceses durante la Guerra de los Treinta Años .
  • Algunos maestros de carrozas se convirtieron en notables locales e influyentes. Como sus colegas de Nivernais , a veces aliados por matrimonio con los banqueros de París, ciertas carrozas en Lorena están ennoblecidas como las familias Cavot, Derand y Bragadour-Gachet. En Ducal Lorraine, los vidrieros también fueron ennoblecidos y nombrados caballeros.

Dicho esto, sólo el escudo de armas de los Cavots figura en el armourial de Lorena de Robert de Saint-Loup: “de sable à trois roses d'or”.

Ingenieros total de puentes y carreteras en el potencial de los Vosgos del XVIII ª  siglo

Una vez que todos los estados del antiguo régimen se encuentra en las montañas de los Vosgos se integraron a Francia a lo largo del XVIII °  siglo, encuestas e investigaciones se llevaron a cabo en los departamentos forestales revolucionaria el este de Francia. De hecho, han revelado importantes inconvenientes para la explotación y el transporte de abetos de los Vosgos, en particular por flotación. Sin embargo, las solicitudes de suministro de mástiles de la marina son cada vez mayores, el ingeniero jefe de puentes y carreteras , François-Michel Le Creulx, encargado por el Estado de estimar los trabajos a realizar y definir los medios para remover los obstáculos. que se opuso a la ejecución de estas obras útiles para el suministro de madera, consideró que la navegabilidad o flotabilidad de los ríos de Lorena era bastante concebible y deseable, en particular los de los Hautes-Vosges, considerando la calidad de los árboles que podría proporcionar la madera maciza. de la marina; lamenta, además, que "las piezas más finas se conviertan en carbón, por falta de salidas" . El ingeniero jefe también lamenta que "la ci-devant Lorena sea una de las provincias más húmedas, y se podría agregar que es una de las más cultivadas, y que solo le falta ser comerciante" .

El objetivo del informe elaborado por Le Creulx y su colega Lorraine de Bridges and Roads era ver si los ríos de segundo y tercer orden podían aportar más ventajas dado que algunos ya son boyantes para leña o construcción, pero nunca para grandes salas "por las vergüenzas que obstruyen estos diferentes ríos " . En el XVIII º  siglo, el transporte de agua permanece objetivamente más ventajoso en términos de coste. Flotante o el transporte en barco sólo cuesta 20 º de que por tierra. Los ríos que fluyen libremente ciertamente aumentan los costos, pero aún son más bajos que los requeridos por las carreteras secundarias o las carreteras bien construidas. Esto es aún más cierto en el caso de la madera estructural, cuyos costos de transporte absorben dos tercios del valor de la madera por 46  km viajados por tierra. Para mejorar la producción, el valor de las mercancías y minimizar los costos de transporte, el estado está dispuesto a emprender obras importantes en los ríos secundarios e incluso en el Mosa y el Mosela, que no son navegables en su curso.

Los ingenieros de puentes y calzadas señalan en su informe que "ninguna provincia tiene tantas forjas, vidrieras, ferias y una superficie tan grande plantada de madera" . Es la dificultad del transporte lo que, según ellos, obliga a convertir las piezas de madera más bellas en tablas. Concluyen que "todas las montañas de los Vosgos están cubiertas de aserraderos activos que trabajan más para Holanda y el extranjero que para Francia" . Claramente, los Vosgos podrían suministrar más mástiles a la armada y uno puede imaginar que los observadores de antaño sintieron una impresión de desperdicio cuando vieron el potencial de las montañas de los Vosgos reducido por la falta de accesibilidad y comunicación. En cuanto a los abetos de los Vosgos, los alrededores de Bussang y Saint-Maurice-sur-Moselle podrían, según las personas consultadas sobre el terreno, proporcionar 300 abetos de más de 22  m de longitud. Los bosques de Ventron , Cornimont , La Bresse y Gérardmer podrían entregar potencialmente al acumular 2.300 piezas de primer nivel para los mástiles de la marina. En los bosques del Priorato de Hérival , hermosos abetos se cortan en tablones mientras que tienen tamaños apreciables para los mástiles (de 60 a 80 pies de largo y de 16 a 20 pies de grosor). Para los árboles de hoja caduca , y en particular el roble , los recursos son muy importantes en los Vosgos de arenisca en todas las áreas forestales alrededor de Bruyères , Rambervillers , Épinal y Saint-Dié , e incluso los bosques de Charmes y Chamagne fuera de los Vosgos.

Para tener acceso a estos árboles, sería necesario hacer navegable el Mosela hasta Épinal, luego el Meurthe , que es boyante, a Lunéville y finalmente el Saar, también boyante, a Fénétrange . La flotabilidad de Vologne , Vezouze y Mortagne debe mejorarse ya que sus respectivas fuentes se encuentran en el corazón del sector donde se han identificado las especies buscadas. Pero el proyecto más ambicioso en ese momento seguía siendo la mejora significativa en la navegación y la flotación de piezas muy grandes en el Mosa, tanto hacia el norte por Dinant como desde el oeste uniendo el Marne a través de grandes obras para levantar el buque. rotura de carga entre Pont-à-Mousson y Saint-Dizier . Parece claro que los robles y abetos de los Vosgos interesan a la marina hasta el punto de andamiar proyectos costosos cuya viabilidad otros ingenieros cuestionan. Al final, los proyectos en cuestión para mejorar la explotación de los bosques de la parte sur de los Vosgos no verán la luz del día, como todos pueden ver hoy. Los cursos superiores de los ríos mencionados no son navegables. La flotación en tren balsa continuará como antes en los tramos habituales del Saar y Meurthe, pero se limitará principalmente a trenes de tablones, piezas pequeñas si exceptuamos los raros intentos costosos de transporte cuesta lo que cuesta unos abetos de Vosgos a los astilleros en el Canal .

Además, los primeros desarrollos importantes del Mosela no comenzarán antes de 1830-1850: anteriormente el río permanece salvaje y sujeto a peligros climáticos. Los señores cobraban peajes sobre el flotador donde habían fijado las orillas del río a sus propias expensas.

Información sobre el rafting en el río Vosgos a través de los relatos de testigos

Pierre Badel , él mismo de Saint-Nicolas-de-Port , relata la llegada de las carrozas de los Vosgos desde Raon-l'Étape que harán escala en la pequeña ciudad que alguna vez fue famosa por su romería y sus dos ferias internacionales. Las flotas tomaron prestado el brazo pequeño del Meurthe para llegar al puerto donde ataron sus flotas de madera pesada o tablones a las orillas del Champy.

Este parece ser un gran evento para la población local, ya que los espectadores se reúnen en el puente del pueblo para ver pasar la inusual procesión, pero también porque alguien va a advertir al maestro de escuela en la calle. Receso del mediodía para que los escolares, incluido Pierre Badel en este momento de la historia, puede salir de la escuela en columnas alrededor de las 4 de la tarde para dirigirse a la válvula principal y así presenciar la atronadora llegada de las balsas que deben traspasar el umbral de la esclusa de manera espectacular. Las carrozas armadas con sus garfios largos llegan alrededor de las 6 de la tarde en varias balsas que se suceden. Dependiendo de las flotas, había entre 10 y 20 balsas. Badel cuenta que las carrozas rozaban las orillas para que los escolares pudieran subirse al tren de madera donde debían agarrarse con fuerza para no caer al agua.

Cuando las carrozas se detienen en una ciudad, es una gran conmoción ofrecerles alojamiento y desayuno. Tres hoteles en Saint-Nicolas-de-Port eran, según Badel, a menudo frecuentados por carrozas para su escala antes del descenso a Nancy . Bajaron al Pèlerin des Vosges , La poule qui boit y el Lion d'Or . Para anunciar su llegada, el gerente de la flota envió un telegrama desde Raon-l'Étape la misma mañana en el que especificaba que sus flotadores llegarían tarde en la noche. Sucedía al menos una vez al mes, a veces más. Como en promedio un centenar de hombres iban a ser recibidos por los posaderos, fue necesario llamar a muchos interventores ocasionales para que echaran una mano, incluidos familiares y vecinos, para poner las mesas, limpiar, secar, preparar las comidas. colchones y camas supletorias adicionales en las habitaciones e incluso en los pasillos. La comida fue muy generosa y bien regada para creer a los testigos, lo cual no es de extrañar en sí mismo porque otras historias o canciones de carrozas alemanas, por ejemplo, relatan el legendario apetito de las carrozas que a menudo se describen como tipos sólidos. Acostumbrados a la dureza de las carrozas. su profesión.

La descripción de la llegada de la flota por el testigo es interesante para obtener una visión de las prácticas flotantes Lorena XIX XX siglo. Joven, quedó impresionado por estos "gigantes del agua" que "nos parecían de una raza desconocida" . Colocados en sus balsas, con los brazos desnudos y las piernas desnudas, las carrozas maniobraban su tren de madera, donde a veces había una especie de carpa o refugio instalado sobre tablas, para ingresar al canal de las hilanderías y molinos.

El niño, presente en la balsa, relata la llegada en estos términos: "Y luego fue la caída abrupta, repentina, enloquecedora, tanto deseada como temida, en el pozo de los Grands-Moulins, en medio de los gritos. chorros de agua, cascadas vaporosas, válvulas levantadas por la manivela (…) Estábamos cubiertos de agua, fuertemente aplastados en los grandes bosques; las carrozas miraban 'su casa' que crujía y amenazaba con romperse ... y luego, de repente, salimos del pozo, blancos de espuma, nuestros ojos ahogados, nuestro cabello empapado, nuestra ropa pegada al cuerpo, contentos con la zambullida saludable (…) ” . Una vez que las flotas estén estibadas, los flotadores recogerán su ropa de repuesto en la "caja fuerte común" para dirigirse al hotel que el maestro flotador les ha designado.

La noche es corta ya que los hombres se relajan charlando, fumando o cantando hasta la medianoche. Sin embargo, la salida hacia Nancy está programada para las 4 a.m. y el levantamiento está programado para las 3 a.m. Los dormitorios, los pasillos, el falso ático están inundados de camas, los vecinos han aportado colchones que se colocan en el suelo. Varios hombres duermen en la misma cama. Sólo el flotador principal tiene el privilegio de dormir en la "hermosa habitación", que en el hábitat tradicional de Lorena correspondería hoy a la sala de estar reservada para celebraciones familiares y solemnidades. De repente, los miembros de la familia que habitualmente duermen allí se alojan con una persona en el pueblo que está dispuesta a recibirlos por una noche. Las carrozas salen de Saint-Nicolas-de Port en medio de la noche. El ceremonial comenzará de nuevo en un mes, o antes si la actividad es intensa en determinados momentos.

Flotando en trenes de madera y troncos perdidos en las montañas de los Vosgos

Los flotadores del valle de Meurthe y sus afluentes flotantes (Fave, Rabodeau, Plaine, Taintroué, Laveline) a menudo se refieren a las montañas de los Vosgos cuando se trata de balsas de madera o tablones transportados por río. Sin embargo, otros ríos han experimentado un período más o menos largo de flotación por trenes. Aparte del Meurthe, debemos mencionar el Sarre , el Vezouze y su afluente el Chatillon, el Rouge-Eau y el Moselle y su afluente el Moselotte .

Trenes de madera en la subcuenca de Meurthe

El Meurthe se eleva al pie de las crestas de los Vosgos en un valle entre el Haut Gazon (1.201  m , el Collet (1.110  m ) y el paso Schlucht (1.135  m ) en el parque natural regional Ballons des Vosges . Desemboca en el Mosela en Frouard . El valle de Haute-Meurthe se llamaba comúnmente la "gran besse  " en el dialecto local de los Vosgos . La Petite Meurthe tiene su origen en Vimbar, cerca de la aldea de Grand Valtin al pie del techo de paja de Sérichamp (1.123  m ). El curso serpentea a través de valles muy estrechos como el Peute Basse y especialmente el sitio protegido del Défilé de Straiture . En dialecto local , los habitantes de este valle ocupado por la ciudad dispersa de Ban-sur-Meurthe-Clefcy comúnmente hablan de la "P'tite besse  ". Los dos Meurthes se encuentran en la aldea de Sondreville aguas arriba de Saint-Dié-des-Vosges, a unos 10  km de las fuentes. '' En Nancy , la flotación comienza en Plainfaing y se extiende a lo largo de 129  km contra 11  km p para la navegación. Existió en el XIX °  siglo 86 molinos en Meurthe entre Plainfaing y Nancy; estaban equipados con aberturas con un ancho de 2 a 4  m . Flotar en el Meurthe es practicado por flotas o trenes reunidos en Raon-l'Étape a Lunéville , Saint-Nicolas-de-Port , Nancy y más allá si las flotas continúan en el Moselle. La mayor parte de la madera flotante consiste en tablones de abeto (alrededor de 1 millón en un año). De lo contrario, las flotas también transportan madera de construcción (alrededor de 6.000 piezas por año) y leña (alrededor de 2.000  toneladas ). Esto representa alrededor de 500 flotas o trenes en balsa cada año.

El favorito es un afluente directo del Meurthe . Toma su origen río arriba de Lubine debajo del Col d'Urbeis (602  m ) y el Col de la Hingrie (749  m ) en las fronteras de la Lorena histórica. Desemboca en el Meurthe aguas abajo de Sainte-Marguerite à Gratin. Se puede flotar con troncos perdidos desde el lugar llamado Bras-de-Fer, una distancia de 3,7  km . Pero también se utilizó para flotar en trenes a una distancia de 15  Km. El río tiene el defecto de tener anchos muy diferentes, pero las presas están todas equipadas con esclusas.

La Laveline tiene su origen en un lugar llamado Lauterupt a la salida de la Basse de la Grande Goutte y la Basse des Péreux al pie de la cresta de La Roche des Fées (1.025  m ). Desemboca en el favorito cerca de Neuvillers-sur-Fave aguas arriba de Saint-Dié-des-Vosges . El Laveline es flotante con troncos perdidos y por trenes de tablones desde Ban-de-Laveline hasta la confluencia con el Fave, en sí mismo flotante en este punto. Esto representó solo 3  km de flotación, pero fue de importancia suprarregional porque, además del pequeño volumen de madera flotante, cada año se destinaban a la ciudad de París de 65.000 a 70.000 tablas ensambladas en trenes de flotadores . Las flotas descendieron el Laveline, luego el favorito para llegar al gran puerto de Raon-l'Étape en el Meurthe, el Mosela hasta Toul .

El Taintroué tiene su origen en Vanémont al pie del bosque de Champ; se trata de un caso especial en los Vosgos porque apenas flota 5  km desde Rougiville hasta la desembocadura del Meurthe, aguas abajo de Saint-Dié-des-Vosges , pero sobre todo porque, a diferencia de otros arroyos de los Vosgos, allí se practicaba casi la flotación. siempre en trenes o flotas. Flotar con troncos perdidos era muy raro en el Taintroué. En su curso alto, atraviesa por un estrecho valle los macizos forestales que alimentan los aserraderos. De hecho, las tablas cortadas y flotadas en trenes en el Taintroué partieron hacia París por un volumen promedio de 55.000 tablas por año.

El arroyo Rabodeau tiene su origen en el Col du Prayé debajo de la Tête des Blanches Roches (916  m ). El curso superior es muy profundo y está salpicado de rocas. Por otro lado, cada lado del valle está densamente arbolado, casi deshabitado y sin aserraderos. Al sureste se encuentra el bosque nacional de Val de Senones dominado por los Hautes Chaumes y al noroeste el gigantesco bosque nacional de los Bois Sauvages. Hay que bajar a la parte baja de La Haye L'Abbé para ver llegar los grandes aserraderos. Es a partir de estos molinos que Rabodeau es boyante en los registros perdidos (8000  st del XIX °  siglo para leña) y tablones de trenes (alrededor de 80.000 por año tablones flotando balsas). Aserraderos, fábricas y aserraderos han creado compuertas flotantes con un ancho de 3 a 3,50  m .

La llanura nace al pie de Donon (1.008  m ), el punto más alto de los Vosgos de arenisca. Desemboca en el Meurthe en Raon-l'Étape, que es un punto clave para flotar en la cuenca del Murthois. Los registros perdidos para flotar realizan desde la fuente hasta la confluencia viaja una distancia de 30  km (aproximadamente 8000  st madera en XIX XX  siglo. Los flotadores también se fabrican trenes tablas para el mercado regional ya París (unos 300.000 tablones). Como Como resultado, las fábricas y varias presas tenían ranuras de flotación cuyo ancho variaba de 2,15 a 3  m .

El pequeño arroyo del Broué tiene su origen en la piedra arenisca Basses Vosges debajo del Varrinchâtel (516  m un poco al sur del Col de la Chipotte y se fusiona con el Meurthe en Rambervillers . Los lugareños lo llaman "el arroyo (de)" Monseigneur ”Porque antiguamente se utilizaba para troncos flotantes para todos los bosques de la pequeña ciudad de Saint-Benoît-la-Chipotte que, en ese momento, pertenecía al cuerpo temporal del obispado de Metz , un principado eclesiástico independiente sin litoral en el ducado de Lorena del que dependía el pueblo de Brû un poco más abajo. El "bois de Monseigneur" atravesaba la ciudad del rey para llegar a Rambervillers, también propiedad de "Monseigneur". El consumo era muy local. Sin embargo, una vez en la rambuvetaise châtellenie , puede ir por el Meurthe a Nancy .

El Vezouze tiene su origen en las estribaciones de los Vosgos de arenisca en Meurthe-et-Moselle y desemboca en Meurthe cerca de Lunéville . La flotación solo era posible a través de depósitos de agua a 3  km de su fuente. Esa es una distancia flotante de 63  km . Cada año, cerca de 4000 metros cúbicos de troncos perdidos, 300,000 tablas y 3000 piezas de madera larga ensambladas en trenes descienden por el río. Todos los molinos tenían esclusas con un ancho de 2 a 2,77  m . Su afluente, el Chatillon, flotaba con troncos sueltos a lo largo de 11  km .

Trenes de madera en la subcuenca del Saar

En el Sarre

El Saar se origina a una altitud de 785  m debajo del Donon en los Vosgos de arenisca media y desemboca en el Mosela en Alemania en Konz . De hecho, forma una bifurcación con el Sarre rojo al este y el Sarre blanco al oeste. Ambos descienden del macizo de Donon. Fue boyante desde Niderhoff en Moselle: la flotación de trenes de madera en el Saar Blanco en Niderhoff (Lo woléje è Nindréhō) se cuenta en el dialecto de Lorena del Sureste de Moselle , una historia recopilada y transpuesta por Léon Zéliqzon y Gonzalve Thiriot en el a partir del XX °  siglo. En consecuencia, casi la totalidad de los 246  km de su longitud puede flotar en trenes o troncos sueltos; en Francia, esto representa unos 100  km . Más de treinta molinos se ubicaron en el Saar y se equiparon con mensajeros destinados a flotar, cuyo ancho variaba de 2 a 4  m . En XIX °  siglo, impregnaba las sábanas 300.000 por año (principalmente pino) de la madera (alrededor de 2800 piezas) y leña en 9000  st .

Las prácticas de las carrozas de los Vosgos en la fachada occidental son muy similares. Era necesario ayudar a la naturaleza por los arroyos con muy poco caudal o el lecho invadido por rocas. Al no tener en cuenta algunas peculiaridades propias de cada valle, es posible constituir la vida cotidiana de los Vosges en líneas generales tomando el ejemplo de los madereros-flotadores del Saar.

Desde marzo, que corresponde a los Vosgos medios hasta el final del invierno con un paisaje nevado, la primera tarea imprescindible es buscar árboles jóvenes como hayas, robles o carpes para hacer los ciervos (también hast). En el peor de los casos, el flotador también usaba ramas delgadas y flexibles de abeto. No se hace mención en fuentes locales sobre una técnica de preparación adicional para estos ciervos como es el caso de la Selva Negra, no lejos de los Vosgos. En este macizo forestal de habla alemana, los flotadores calientan las ramas flexibles (las “Wieden”) para desfibrarlas y hacerlas aún más flexibles. Una vez finalizado este tratamiento térmico, la rama se inserta en un gran tronco perforado con agujeros para girar la rama alrededor de un mango de soporte. Quizás este tratamiento también se practicó en los Vosgos del Saar sin que se mencione expresamente.

Alrededor de Pascua , los madereros se convierten en carrozas . La versatilidad en las tareas no debe sorprender aquí porque en ambos casos se trata de oficios madereros donde los hombres dejaron la casa por un tiempo y vivieron en medio del bosque en chozas improvisadas con comida frugal y condiciones de vida espartanas. Además, la densidad de población en los valles del Alto Saar es particularmente baja. Los habitantes vivían allí actividades agro-silvo-pastorales. Para flotar, los hombres salieron por la semana a partir del lunes. La mayor parte de las carrozas madereras procedían de los pueblos de Abreschviller , Saint-Quirin y especialmente Niderhoff, que ya no se encuentra en el macizo.

El flotador intercambia la sierra y el hacha con el garfio (o el "forot"), el hacha y la barrena. Con el garfio y su punta curva, mueve los trozos de madera. Con el hacha corta o bisela maderas largas y con la barrena perfora los agujeros en los extremos de los troncos o tablas para enhebrar los ciervos. En comparación con las carrozas de ciertas regiones alemanas, la modesta carroza de los Vosgos no usa botas ni botas de agua. En el XIX ° siglo, en el valle del Sarre, treinta molinos alinea el río con muchas esclusas pasar. Así que no solo flotamos leña con troncos perdidos, sino también madera con bordes (vigas, tablones), varias maderas aserradas y, a veces, también madera larga escuadrada con un hacha para hacer marcos.

El tren o la balsa simple se montó "en el sitio". El sitio es la tierra al borde de la "toma de agua". La toma de agua era una lámina de agua formada por una presa a menudo cerca de un aserradero. La balsa tuvo que ser “izada” cuando estuvo terminada, es decir, deslizar la parte delantera de la balsa hacia el agua abierta para facilitar el flotador. Una vez que la flota estuvo en el agua, fue necesario abrir las tomas de agua aguas arriba del sitio para liberar el "salvado", por lo que el oleaje o el oleaje de la corriente, luego subir a las balsas del tren para iniciar el descenso. . Los "diques" o presas de tipo terraplén que retienen el agua, se suceden a distancias regulares para crear "baulées" (retención de agua).

Había varios tipos de puertas dependiendo del sitio y si había o no un aserradero, aserradero o fábrica a la que solía pertenecer la puerta o presa. Cuando solo se trataba de una válvula para un difícil paso del río en plena naturaleza o para inflar el agua, los flotadores realizaban un "boc": se trata de una válvula fijada en los dos extremos por dos cadenas de bobinado. sobre un eje móvil que descansa sobre dos montantes. Este árbol fue perforado con dos agujeros. Para hacerlo girar, clavamos palos resistentes en los agujeros. Las cadenas se enrollaron alrededor del árbol haciendo que la puerta del boc se levantara. La flota pasó por debajo.

Los trenes de madera o pequeñas flotas avanzaban hacia Sarrebourg , luego Sarreguemines , Sarrelouis y por el Mosela podían continuar hacia Trier y Koblenz en Alemania. Las flotas del Alto Saar se complementaron con otras flotas en el camino porque el Mosela es muy flotante y navegable aquí. En todos los casos, el Saarwood llegó a uno de los principales puertos del sector del Alto Rin, que era Malmédy.

La flotación en el Saar se detuvo alrededor de 1907 tras la construcción de carreteras y senderos forestales que penetraron el macizo de arenisca casi hasta las crestas. La madera fue transportada por carros tirados por caballos y bueyes, luego por camiones y ferrocarriles. En el valle del Saar Rojo que atraviesa Abreschviller , la red de vías de drenaje para la tala se redujo antes de 1871 y parte del Meurthe fue anexionada al Imperio alemán . Por lo tanto, la madera se transportaba a las carreteras flotando. Alrededor de 1860, los planificadores propusieron la construcción de muchos caminos forestales para facilitar y promover el manejo del bosque y sus enormes recursos madereros. La consecuencia directa de estos caminos forestales fue el fin de flotar en el Saar Rouge. En 1878, la carretera, inicialmente propuesta como carretera forestal de Donon a Abreschviller , fue finalmente construida por las autoridades alemanas como carretera departamental , la D44. En 1884, la administración alemana también construyó la primera línea ferroviaria forestal en Abreschviller para la explotación de los bosques circundantes, una parte del cual se convertirá hoy en un tren turístico. Inicialmente estrecha a lo largo del arroyo, la línea se ensanchará y alargará hasta 1902. En resumen, el Saar flotante en trenes o balsas ciertamente comienza fuera de las montañas de los Vosgos en el país de Sarrebourg , pero la fuerza de los macizos Forestiers du Donon permanece intacta porque dan una especie de árbol que crece endémicamente solo en el nivel submontano: el abeto o Abies alba . Río arriba de Niderhoff, la flotación es solo con troncos perdidos. El abeto también estaba presente en el Jura , los Alpes y la Selva Negra, pero el macizo de los Vosgos era lógicamente el más cercano y el más accesible a través del Sarre. Los troncos primero descendieron flotando, luego se cortaron en tablas en los numerosos aserraderos y se dejaron para el Saar flotante y navegable en las regiones más al norte.

En la historia de los Vosgos , muchos microestados del Sacro Imperio fueron atravesados ​​por ríos salpicados de puestos de control, tonlieux o aduanas. Abadías, señores, ciudades y los agentes económicos de la región del Sarre y el Palatinado fueron los primeros solicitantes toda abeto o tablas de pino de los Vosgos del Norte desde la época romana a finales de la Edad Media , pero aún más intensamente a la XVII ° y XVIII ° siglos. En la aduana de Saarbrücken , además de los troncos de abeto, se declararon en 1742 75.300 tablas de pino flotando en el Saar.

On the Horn en el Pays de Bitche

El período de flotación en la cuenca del Horn , un afluente del Schwarzbach al norte del macizo de los Vosgos, fue muy corto en comparación con las cuencas de Meurthe y Saar. Ha sido atestiguada a principios del XVII °  siglo coincidiendo por lo tanto, poco o poco Edad de Oro holandesa , pero es detenido por la Guerra de los Treinta Años que asoló el notoriamente Lorena ducal manera particularmente dramática norte. Después de una breve recuperación a principios de XVIII ª  siglo se cayó en el olvido. La falta de desarrollo de las vías fluviales y probablemente de un presupuesto adecuado probablemente no permitió una evolución de esta industria artesanal en la región, ya que es una de las más boscosas del macizo de arenisca de los Vosgos. Como en el resto del macizo de los Vosges du Nord, los flotadores establecen tomas de agua temporales en el Cuerno para asegurar el flujo necesario para la salida de los trenes de flotadores de madera.

La flotación del país de Bitchois ( Bitscherland ) está ligada a los bosques de Holanda como en la cuenca del Saar y los otros ríos del Alto Rin. El tráfico todavía se detiene en el comienzo de la XVIII ª  siglo, probablemente debido a la falta de desarrollo de la región del Cuerno. Como el bosque de Bitche era enrésinée el XIX ° siglo, todavía había muchos bosques de robles y hayas que se buscaban para el tablero marino. Los Vosgos del Norte también fueron el hogar de muchas fábricas de vidrio ( Soucht , Meisenthal , Goetzenbruck y Saint-Louis-lès-Bitche ) y fundiciones (Baerenthal, Bannstein Mouterhouse y Bellerstein) que tenían que ser abastecidas con leña, la mayoría de las veces con troncos perdidos. Los bosques de los Vosgos del Norte , ubicados en la Bailía de Alemania del Ducado de Lorena , o en el condado de Bitche , pero también el bosque de Warndt, no lejos de Forbach , Hombourg-Haut y Saint-Avold , abastecían a los comerciantes de Madera holandesa. En el XVII °  siglo, la madera se flotó en el Cuerno hacia los puertos de puente Hornbach y Zweibrücken (Zweibrücken). Una vez en Blies, luego en Saar, se suma a las flotas que utilizan estos ríos hacia el norte de Europa .

Tras la adhesión de Lorena a Francia, la sentencia del 27 de septiembre de 1768 firmada por Luis XIV , regula los nuevos derechos de uso y venta de madera del país de Bitche . La deforestación fue importante, los habitantes se mantienen en el derecho de afloramiento, matanza y bellota. Los hermosos trozos de madera podrían servir a la marina francesa , pero la única vía fluvial capaz de hacerlos flotar fluye hacia el norte hacia tierras alemanas. La salida holandesa ya no es posible porque las Provincias Unidas se han convertido en enemigas del reino de Francia .

Trenes de madera en el Mosela y Moselotte

El Mosela tiene su origen en un lugar llamado Taye debajo del Col de Bussang , frontera entre los departamentos de Vosges y Haut-Rhin , y desemboca en el Rin en Koblenz en Alemania . La flotación comenzó en Dommartin-lès-Remiremont . La parte flotante representó 149  km en suelo francés y 242  km en territorio alemán. Las vantelleries de los molinos tenían ranuras flotantes en Toul , Gondreville , Fontenoy , Villey , Saint-Étienne , Liverdun y Frouard . Por otro lado, las pocas presas entre Bussang y Remiremont no están equipadas con compuertas. Están más bien destinados al riego de los prados. Los bancos de grava muy extensos también obstaculizan la flotación de madera en el curso superior del Mosela. En realidad, la flotación de la madera para la parte montañosa de la cuenca de Haute-Moselle fue realizada por su afluente derecho, el Moselotte, cuya confluencia con el Moselle está justo aguas abajo de Dommartin-lès-Remiremont. Un poco menos de 3000  toneladas de madera llegaron flotando a Épinal para su propio suministro. Después de Épinal, la flotación en trenes se refiere principalmente a madera de construcción y tablones de abeto. “  Das seit 1425 nachweisliche Flößen von Brettern aus den Vogesen kennzeichnet die Physiognomie des Wasserlaufs im letzten Viertel des 15. Jahrhunderts. Die Flößer steuern Hunderte, ja bis zu mehreren Tausenden von Tannenbrettem auf dem Fluß.Sie stammen vor Allem aus Baccarat und Raon-T Stage an der Meurthe, oberhalb von Nancy. Im 16. Jahrhundert werden die Flöße immer häufiger und erreichen mehrmals jährlich rund 40000 Einheiten  »

Trenes de madera en el Thur

Flotar en trenes de madera en el Thur fue organizado y supervisado por el príncipe abad de Murbach de acuerdo con un tratado celebrado entre la abadía imperial y la regencia de Ensisheim , capital de la antigua Austria de los Habsburgo . Los bosques procedían del valle de Saint-Amarin entre el macizo de Grand Ballon (1.424  m ) y el macizo de Rossberg (1.191  m ) y el Drumont (1.200  m ). Tomaron la dirección de Thann . Hubo muchas disputas entre la ciudad de Thann y el abad de Murbach sobre la flotación en el Thur. El Diccionario Hidrográfico de Francia de 1834 no menciona el Thur porque la flotación se remonta demasiado atrás, como el Giessen y el Doller . En el XIX °  siglo, ya no es posible ver trozos de madera en Alsacia en la Bruche . Pero el Ill, el Doller, el Thur, el Lauch , el Fecht , el Giessen, todavía aparecen con el Bruche en las clasificaciones administrativas como ríos flotantes.

Arroyos flotantes con troncos perdidos en la cuenca del Mosela

Si excluimos los ríos donde practicamos la flotación en troncos y al mismo tiempo el registro flotante, algunos ríos del macizo de los Vosgos experimentaron un período de solo registro flotante.

La Vologne se eleva al pie de las crestas de los Vosgos debajo de Collet (1110  m ) y Haut de Falimont (1306  m ). Al otro lado del Collet está la fuente del Meurthe . La Vologne desemboca en el Mosela en Pouxeux . Aunque flotaba con troncos perdidos desde Longemer hasta su desembocadura, a una distancia de 30  km , rara vez se ha flotado madera en la Vologne . La Mortagne tiene su origen debajo del Noirmont (641  m ) en la arenisca Basses-Vosges al norte de Corcieux . No es conocido por su actividad flotante que se realizó de manera irregular y solo con troncos extraviados. La Mortagne solo es flotante desde Saint-Pierremont hasta su confluencia con la Meurthe . Los molinos tenían salidas flotantes ( 1,58 a 2,50  m ). Esto explica por qué los árboles talados en el bosque de Mortagne o Champ no fueron transportados por la parte superior de Mortagne, que no flotaba, sino por la cuenca hidrográfica de Meurthe al otro lado en Raon-l'Étape . Los barrancos, un pequeño arroyo muy profundo e incrustado entre el bosque de Moyenmoutier y el bosque de Raon-l'Étape , nace al pie del Haut de la Halte (633  m ) y desemboca en el Rabodeau cerca del aserradero de Ravines aguas abajo de Moyenmoutier. Este arroyo salpicado de aserraderos era flotante con troncos perdidos durante solo 5  km para un volumen anual de 4.000  t .

El Bièvre , enteramente en Moselle , es más bien un arroyo que nace en el país de Dabo y desemboca en el Saar cerca de Eich. Sin embargo, es flotante con troncos perdidos en una distancia de 17  km . Para ello, las fábricas instaladas en el Bièvre cuentan con rendijas que permiten flotar, su ancho es de 2,10  m . El Eichel tiene su origen en el Spiegelthalerwald ubicado en los Vosgos del Norte cerca de Rosteig y Volksberg en Alsace Bossue . Desemboca en el Saar cerca de Weidesheim . Flotar con troncos perdidos fue posible a una distancia de 25  km . Los molinos del Eichel tenían una esclusa (1,8  m de ancho) y representaban alrededor de 3.000  toneladas anuales. Sin embargo, la flotación no tuvo lugar en el Eichel hasta abril. Un canal flotante y dos ríos flotantes en el borde del macizo de arenisca de los Vosgos desempeñaron un papel económico importante para la región, ya que la madera flotante estaba destinada íntegramente a las salinas de Lorena, un sector emblemático de la economía tradicional de Lorena: la Petite Seille no fluye en las montañas de los Vosgos , es un afluente del Seille . Los troncos flotantes están destinados íntegramente a las salinas de Château-Salins , alrededor de 5.000  t . Procedente del estanque de Omerey, el canal de Moyenvic se une al Seille en Moyenvic . Es flotante con troncos perdidos en toda su distancia porque, con el canal de Réchicourt , se utiliza para abastecer las salinas de Moyenvic.

Arroyos flotantes con troncos perdidos en la cuenca del Rin

En el Lauter

El Lauter , que en Alemania lleva el nombre de Wieslauter hasta la frontera franco-alemana , se origina en el Pfälzerwald al pie del Weißenberg (610  m ), cruza los Vosgos del Norte en su extremo norte hacia Wissembourg y termina directamente en el Rin debajo de Neubourg . Los troncos flotantes se practicaron solo en la parte que fluye en Alemania en Renania-Palatinado desde su fuente en Hinterweidenthal hasta Lauterbourg , es decir , 55  km . Sorprendentemente, no se continuó hasta la confluencia con el Rin, que está tan cerca. Había el XIX th  cerraduras diez siglo con una anchura de 2  m aguas arriba de Wissembourg. Todos los molinos de la sección Wissembourg - Lauterbourg estaban equipados con ranuras flotantes .

Moder subcuenca North Zinsel

Los ríos boyantes de esta cuenca son solo troncos perdidos con volúmenes que se han mantenido modestos y, a menudo, locales. Todos ellos se encuentran hoy en día en gran parte dentro o en los márgenes del parque natural regional de Vosges du Nord . El Zinsel du Nord tiene su origen cerca de Lembach en Moselle y desemboca en Moder cerca de Schweighouse-sur-Moder en Bas-Rhin . Fue flotable con troncos perdidos desde Baerenthal hasta la confluencia con el Moder, es decir 32  km . Pero la actividad se ha detenido durante mucho tiempo. Las válvulas de 1,10 a 3,10  m de ancho facilitan la flotación. El Falkensteinerbach en el bosque de Sturzelbronn salpicado por numerosos estanques en su pendiente derecha ( Étang de Hanau , Étang de Waldeck entre otros) confluye con su afluente derecho, el Schwarzbach en Reichshoffen , y desemboca en el Zinsel du North hasta Uttenhofen. Atraviesa la ciudad balneario de Niederbronn-les-Bains . El Falkensteinerbach flotaba con troncos perdidos desde Philippsbourg hasta su desembocadura, es decir, 11,5  km . Las fábricas de este río tenían esclusas de flotación , pero de tamaño modesto, de 0,90 a 1,80  m .

El pequeño río Schwarzbach nace en el Mosela al pie de la Grande Tête de Chien (348  m ) y se alimenta de los lagos Langweiher y Neudoerferbach que rodean el mismo macizo hacia el este; desemboca en Falkensteinerbach en Alsacia , afluente del Zinsel du Nord . Schwarzbach era boyante en los registros perdidos hasta el final a la XVIII ª  siglo. No ha vuelto desde entonces.

Zorn y Zinsel del sur

El Zorn tiene su origen en Hengst en el medio de arenisca Vosges, país de Dabo en Moselle . Desemboca en Moder en Alsacia. Allí se practicaron troncos flotantes unos 5  km después de la fuente hasta el aliviadero o canal de derivación del molino Brumath, que representa 64,4  km de tramo boyante.

Aguas arriba de Saverne, el Zorn recibió agua de los arroyos Ramsbach y Schlettenbach. y provoca un terreno muy húmedo y pantanoso en las afueras de la ciudad donde el río se divide en tres brazos provocando numerosas inundaciones a lo largo de los siglos. La primera huella de flotar en los países de habla alemana todavía muy savernois en XVIII ª  siglo se encuentra en el lenguaje, "Sorne" era de hecho el nombre popular de "  Flossbach  " al rafting. El segundo rastro visible de las flotas de troncos perdidos está grabado en la piedra arenisca rosa de los Vosgos en el muro de la fachada de la Iglesia de la Natividad. Por encima del estándar, podemos leer la inscripción "DIS IST DI HOLTZ DAN" que significa "esta es la medida de la madera". La ciudad fijó así la medida de la madera transportada o flotante. Por lo tanto, la madera flotante en el Zorn tenía que tener la dimensión medible en la torre de la iglesia parroquial de Saverne, es decir, 1,85  m .

Los troncos retenidos por una presa aguas arriba de Saverne deben sacarse y apilarse en un área común denominada según los idiomas "almacén de madera" (almacenes de madera, mercado de madera) o "  Flossplatz  " o incluso "  Holtzplatz  ". Los troncos apilados tomaron el nombre de "castillo" o "teatro"; son apilados por los apiladores ( Holtzsetzer ), medidos por los largueros o largueros ( Holtzmesser ), empleados juramentados del municipio. La madera a la deriva apilada se transporta en automóvil a la salida de Saverne para ser liberada en el Zorn aguas abajo de Steinbourg .

“La ciudad [Saverne] tiene una plaza cerca del río llamado Zorn, a cien pasos de la ciudad donde los comerciantes de madera flotan leña de los bosques de Roy y los de los señores, y como por una ley antigua está prohibido pasar el flotas más allá de la ciudad, dichos comerciantes están obligados a depositar su madera en la tierra en cuestión para venderla allí ... "

- AMSav. 68, El astillero (1781)

La sección entre Brumath y la boca no se usó para flotar. Algunos aserraderos con su propio aserradero adyacente gestionan el agua a través del Zorn y un canal de derivación con una presa en cada uno. El paso de las flotas de madera, por lo tanto, no tiene ningún efecto sobre la actividad del molino porque hay suficiente caudal para operar el molino continuamente y hacer flotar los troncos; este es el caso por ejemplo del molino de Mommenheim construido en 1698. En el XIX °  siglo, aproximadamente 30.000 a 40.000  metros cúbicos de madera por la Zorn, casi siempre hayas y abetos. Todos los molinos tenían una esclusa flotante de 2 a 3,44  m de ancho en los tramos inferiores. Más arriba, era necesario abastecer el agua demasiado baja mediante presas temporales que debían ser reparadas con cada nuevo descenso. La particularidad de la flotación en el Zorn fue la resistencia de los propietarios de los prados ribereños a lo largo del río entre Saverne y Brumath que se opusieron a la flotación de troncos fuera del período acordado. Río abajo, por lo tanto, flotamos en primavera de febrero a abril, y en otoño de septiembre a noviembre. Por otro lado, entre el macizo forestal y Saverne, la flotación se realizó durante todo el año debido a su carácter semi-montañoso sin llanura agrícola, ni áreas residenciales importantes. La madera no puede flotar en el Zorn y su afluente, el Zinsel Sur, porque el lecho del río está congestionado con demasiada frecuencia, las orillas son muy ricas en vegetación, las compuertas no están necesariamente colocadas en el lugar correcto y la esclusa de retención en Saverne era un obstáculo. para el paso de madera de construcción.

El Zinsel du Sud desemboca en el Zorn cerca de Steinbourg y se podía flotar con troncos perdidos de Graufthal , en la aldea de Oberhof, hasta su desembocadura. Alrededor de 10.000 a 15.000  metros cúbicos flotan por año en este pequeño río alsaciano durante los meses de febrero a abril y de septiembre a noviembre. La esclusa flotante de seis molinos tenía una anchura media de 1,50  m . Los bosques de Zinzel du Sud se suman a los de Zorn hasta Brumath .

Arroyos flotantes con troncos perdidos en la subcuenca Ill

El Bruche se eleva al pie de Climont (965  m ) y desemboca en el Ill aguas arriba de Estrasburgo . Sus aguas se derivan de Soultz-les-Bains en el canal Bruche. Es flotable con troncos perdidos desde Bourg-Bruche a una distancia de 45  km hasta el canal Bruche. El flotador se realizó del 1 er marzo al 1 er diciembre

El Mossig tiene su origen en Windsbourg, al pie del Hengst (889  m ), el Urstein (948  my el Schneeberg (960  m ) en los Vosgos de arenisca. Desemboca en el canal Bruche cerca de Soultz-les-Bains . Troncos flotantes tuvo lugar solo cada dos o tres años y se limitó a la sección del curso superior entre la fuente y Romanswiller , es decir , 17  km . Con dos depósitos de agua ubicados cerca de la fuente y en Freudeneck, los flotadores reunieron las aguas del río en dos grandes cuencas para facilitar el flujo. Los molinos en el alto Mossig tenían una esclusa flotante de 2,30 a 2,60  m de ancho. Afluente de la Bruche , el Framont es un arroyo que permitía troncos flotantes por solo 5  km  ; estaba destinado a abastecer de leña a la ciudad de Estrasburgo. Se origina en Donon , en el lado del Bajo Rin , y desemboca en el Bruche, aguas abajo de Schirmeck El Netzenbach se eleva en la parte oriental de la ma ssif du Donon al pie del Petit-Donon (961  m ). Se alimenta de muchas fuentes que ahuecan el macizo en múltiples bajos . En sí mismo forma la Basse du Roulé antes de la desembocadura del arroyo en el Bruche cerca de Wisches aguas arriba de Lutzelhouse . Lleva troncos flotantes en toda su longitud, unos 10  km .

El Magel tiene su nacimiento a casi 1.000  m sobre el nivel del mar en la Croix Rouge en el macizo Champ du Feu cerca de Rothlach. Desemboca en el Bruche cerca de Mollkirch . Era flotante con troncos perdidos a una distancia de 14  km . Había leña flotante (alrededor de 16.000  toneladas ), la mayor parte de la cual estaba destinada a la ciudad de Estrasburgo . Además, el bosque de la ciudad de Estrasburgo, todavía hoy, linda con el de Obernai -Bernardswiller à la Rothlach. La topografía del terreno en su parte alta dificulta la flotación debido a las numerosas rocas y piedras que desordenan el cauce del río. No ha sido especialmente diseñado para aumentar la flotación. Las presas de toma de agua son para los molinos o para el riego de los prados del fondo del valle.

El Ehn tiene su origen en el macizo Champ du Feu y desemboca en el Ill cerca de Illkirch-Graffenstaden en la intercomunidad de la Eurometrópolis de Estrasburgo . El Ehn se mantuvo a flote en troncos perdidos en poco más de 10  km hasta Obernai . Ella lleva un año en el XVIII °  siglo, en los 8.000 metros cúbicos de madera. Debido a las numerosas presas sin desarrollar para flotación que se han establecido en este estrecho valle para fábricas, sobre las cuales la fabricación de cuchillos de Klingenthal , dejó de flotar definitivamente en 1810. El Andlau se eleva a la cresta de Blueberries en Champ du Feu en un altitud de 1000  m . Desemboca en el Ill no lejos de Fegersheim . Era flotante con troncos perdidos un poco por debajo de su fuente hasta una parada establecida aguas abajo del aliviadero de Saint-Pierre . Aproximadamente 16.000  toneladas cortas de leña flotaron en el Andlau. El caudal pudo haber sido más importante pero el lecho cubierto de rocas y la importante sinuosidad del río no pueden aportar más sin llevar a cabo desarrollos antropogénicos.

La práctica de la flota ya no existía en el Giessen el XIX °  siglo. Hay que remontarse dos siglos atrás para leer en los archivos que la flotación tuvo lugar en este río con todos los aspectos relacionados como contención, limpieza, peticiones de molineros entre otros. Las ciudades que necesitaban suministros de madera eran Châtenois y Sélestat . Afluente del Ill , el Fecht tiene dos ramales que se encuentran en Munster  : al norte, el Petite Fecht tiene su nacimiento en el circo glaciar de Frankental al pie del Hohneck (1270  m ); la Grande Fecht se eleva al pie del Schnepfenriedkopf (1.258  m ). O también se puede agregar el Fecht de Sondernach que viene del Schifferstein (1211  m ) y que desemboca en el Grande Fecht en Metzeral .

Los troncos flotantes perdidos se practicaba en todas las sucursales y se detuvieron en Munster (alrededor de 2000  st del XIX °  siglo). El Weiss tiene su origen en Lac Blanc y desemboca en el Fecht . desemboca en el enfermo en Illhaeusern . Por orden del rey del 19 de enero de 1820, se declaró flotante el tramo entre Hachimette y Kaysersberg , es decir, 6,6  km de longitud. Era un flotador de troncos flotante para uso local. El Lauch , un río completamente insertado en las montañas de los Vosgos, cuyo valle también se llama "  Florival ", se eleva por debajo del Jungfrauenkopf (1.268  m ) y desemboca en el Ill no lejos de Colmar . Allí se colocaron troncos flotantes desde la fuente hasta el puente de piedra río arriba de Guebwiller , es decir, 16  km . Solo puede ocurrir cuando la nieve se derrite en las crestas de la estación Markstein . Aproximadamente 6.000  st se flotaron en el Lauch. Flotar nunca ha pasado a Guebwiller.

En la cuenca del Ródano

En la cuenca del Ródano , el Saona tiene su nacimiento en Vioménil au Ménamont (467  m en los Montes Faucilles ) al oeste de Épinal en la Seuil de Lorraine en la región natural de Vôge . Es en Vioménil donde se encuentra la línea divisoria entre la cuenca del Ródano y la cuenca del Rin. Como resultado, la gran mayoría de los ríos boyantes de los Vosgos se encuentran en la cuenca del Rin. Debido a que el Saona solo es boyante desde Monthureux-sur-Saône , 17  km en territorio de Lorena, hasta Gray en Franche-Comté (por lo tanto, una distancia de 132  km . Las duelas , producidas en los bosques de Darney y Vôge se transportan en automóvil a Monthureux- sur-Saône donde se arrojan al agua para flotar a Jonvelle , luego Corre en Haute-Saône . Es en este último puerto donde "se juntan en trenes para ir a Lyon o al Mediterráneo . Aparte de algunos robles destinados para la marina, el Saona ha transportado las duelas en flotador para el comercio del vino del Midi. Para ello, se han construido muchas aberturas cuyo tamaño es particularmente importante si las comparamos con las de los Vosgos: 4 a 8  m . El Côney nace en el estanque Voie-du-Côney al oeste de Épinal en la Seuil de Lorraine en la región natural del Vôge sur Hadol . Desemboca en el Saona en Corre . Este río es flotando con troncos perdidos desde el puerto de Uzemain en los Vosgos (31  km ) y en tren desde Selles , en Haute-Saône (15  km ). El ancho de las esclusas flotantes en el Côney es apreciable ya que varía de 6 a 7  m . La mayor parte de la flotación se concentra en duelas (alrededor de 500.000 piezas y madera marina para Lyon . Como en otras regiones flotantes, las balsas transportaban carga adicional para las necesidades locales (cristalería, cubiertos, talabartería, por ejemplo). | El Ognon no es ni flotante ni navegable.

Legislación que rige la flotación

Flotante ríos Reglamento de Lorena en el XIX °  siglo

Aviso flotante

El artículo n. °  6 especifica que los troncos flotantes perdidos por varias personas o más empresas al mismo tiempo solo tienen desventajas. En consecuencia, la flotación solo puede tener lugar si se ha emitido la autorización especial y las flotas han seguido un procedimiento bien definido. La carroza pedirá autorización al prefecto con al menos dos meses de antelación. En su solicitud oficial, indicará la cantidad de madera a flotar, el punto en el que esta madera será arrojada al agua, el destino exacto de la entrega, la hora en que comenzará la flotación y el tiempo requerido. porque esta flotación está completamente terminada. Sin embargo, la prefectura puede otorgar una autorización si resulta que la acumulación de flotas pertenecientes a varias personas se puede hacer sin inconvenientes. En este punto, los flotadores se encargarán de tener marcados sus troncos en ambos extremos del bosque antes de arrojarlos al agua. Luego, los empleados del flotador realizan la clasificación en los puertos del bosque mientras retiran los troncos del agua. Una vez emitida la autorización, se imprime una orden a cargo del peticionario, para ser exhibida en todos los municipios ubicados en el punto de salida y en el punto de llegada, y a lo largo del cauce donde se realiza la flotación.

Apertura de esclusas y periodos flotantes

El reglamento relativo a la flotación de madera en los ríos que cruzan el departamento de Vosges y el antiguo departamento de Meurthe fue aprobado el 10 de agosto de 1834 por Adolphe Thiers , entonces ministro de Comercio y Obras Públicas. Se trata de los ríos Moselle, Meurthe, Zorn, Sarre, Plaine, Vezouze, Mortagne, Madon, Goutte-de-la-Maix, Rabodeau, Fave, Ravine, Taintroué y sus afluentes. La parte de Lorena del Zorn está muy restringida entre su fuente y Alsacia aguas arriba de Saverne . Por tanto, el reglamento afecta a los principales ríos de los Vosgos donde la flotación se realiza en trenes de madera. El artículo n o  1 requiere que los propietarios de los aserraderos y los aserraderos abran las puertas de su presa para dar paso a las tablas del ferrocarril, la madera y la madera para flotar los troncos perdidos. Deben confirmar esto tan pronto como las carrozas realicen la primera solicitud oficial. Es el prefecto quien fija en cada departamento las horas durante las cuales se deberán levantar las puertas de las fábricas para el paso de la madera flotante porque la actividad de estas detiene el tiempo del paso de la madera. El prefecto, por tanto, planifica parte del día o incluso de la noche en que las carrozas no podrán pasar sus mercancías para que los molinos y las fábricas funcionen. La normativa prohíbe expresamente que los flotadores abran puertas o realicen cualquier maniobra en las válvulas de fábrica. Solo el propietario del local está autorizado a hacerlo. El flotador envía su solicitud y el propietario hace los arreglos necesarios. Periodos de paso por el bosque:

  • para los tableros y madera: el 1 st inclusiva de abril al 1 er octubre excluido de 5  pm hasta las 19  pm .
  • para los registros perdidos para leña de 1 er octubre inclusive en 1 st abril excluidos de 5  pm hasta las 19  pm .
Beneficios de desempleo debido al cruce de fábricas y molinos

Artículo N o  beneficios de desempleo 2 juegos que están disponibles para los propietarios de molinos y fábricas cuyas ventas cayeron los días de cambio de la madera. Son más importantes en Meurthe y Moselle porque la flotación es más importante en términos de frecuencia y volumen. La indemnización depende del número de vueltas que de hecho designan las muelas. Es independiente de la cantidad de "bonets" en la flota de tableros de madera, siempre que no exceda el número de 16. Calcular el número de horas de paro de fábrica, los puntos de referencia son el momento exacto en que se abren las compuertas y el momento en que, después del cierre, el agua ha subido a la altura necesaria para el buen funcionamiento de la planta.

Indemnización por hora de desempleo en molinos y fábricas de Meurthe y Moselle
Número de vueltas: Compensación por hora de desempleo en francos:
1 a 2 0,75  F
3 hasta 4 1  F
5 a 6 1,50  F
Más de 6 2  F

En los otros ríos, a saber, Zorn , Sarre , Plaine , Vezouze , Mortagne , Madon , Goutte-de-la-Maix, Rabodeau , Fave , Ravine, Taintroué y sus afluentes. Independientemente del número de vueltas, las carrozas pagarán 1 franco por 1000 tablas y 20 centavos por cada hueso de madera de construcción. Si los flotadores solicitaran el paso de una flota de menos de 2.500 tablas a la vez u ocho troncos de madera, que es el estándar mínimo de una flota, tendrán que pagar la misma compensación a las fábricas y aserraderos cruzados. habían flotado 8 bonets. Los flotadores de troncos perdidos pagarán a los propietarios o poseedores de fábricas:

  • En los ríos Meurthe y Moselle, por cada hora de desempleo en una fábrica desde el momento en que se abren las compuertas hasta que sube el agua normal para que la fábrica se reinicie, los flotadores pagarán el mismo precio que los trenes de madera.
  • En todos los demás ríos o arroyos, por cada metro cúbico pagarán 2 centavos y medio.
Deberes de los propietarios de fábricas o tierras ribereñas

Los propietarios de las fábricas no pueden negar a los conductores de ninguna flota maderera el agua de emergencia que necesitarían para poner a flote trenes con piso de madera en medio del río. Esta operación es responsabilidad de los conductores que pagarán el mismo precio que por el paso por las puertas. Si existiera una disputa entre las carrozas y las fábricas o molinos sobre la indemnización a pagar, deberá ser puesta en conocimiento de los tribunales civiles que se pronunciarán sobre el asunto. Los flotadores también deben pagar una compensación a los propietarios de las tierras ribereñas cuando, debido a las inundaciones repentinas, su madera flotante o sus trenes de tablas pasan sobre la costa. Los flotadores están autorizados a acudir a recuperar sus bienes pero deberán abonar la indemnización de común acuerdo, o en su caso por un perito designado por las dos partes interesadas. Si las conclusiones del perito no satisfacen a todos, el alcalde del municipio designa a un perito externo. Asimismo, se prevé una indemnización en caso de que, por alguna circunstancia ajena a su voluntad, los flotadores deban detenerse en puntos distintos a los previstos, se produjeran daños por el amarre del tren. En el caso de la flotación de troncos extraviados, las carrozas están autorizadas a nombrar guardias de flota con la condición de que presten juramento ante el tribunal de distrito.

De acuerdo con el artículo 650 del Código Civil, los propietarios ribereños deben dejar espacio libre en cada ribera para que sirva de escalón. Debe tener 1,30  m de ancho. Salvo caso en contrario o derogación, todo lo que se haya construido en esta franja deberá ser removido bajo pena de multa de acuerdo a lo dispuesto en la ley del 19 de mayo de 1802. Este paso por los boyantes cursos de agua es independiente de los caminos de Camino de sirga que debe mantenerse de acuerdo con la normativa a lo largo de los ríos navegables, es decir, 9,65  m en la orilla del camino de sirga y 3,25  m en la orilla opuesta. En caso de obras, los residentes o propietarios de fábricas deben obtener autorización. En todos los casos, se debe respetar el ancho de las puertas de navegación:

  • 5  m en Meurthe y Moselle;
  • 3  m en Zorn, Sarre, Plaine, Vezouze, Mortagne y Madon;
  • 2  m para otros cursos de agua.

El propietario debe presentar su solicitud al prefecto al menos dos meses antes del flotador para advertirle de la interrupción del flotador en una fecha determinada. Especificará el número de días necesarios para realizar las reparaciones.

Reglamento para la flotación de la XX XX  siglo

En comparación con las regulaciones del siglo anterior, si miramos la ley de aguas de la década de 1970 en la Unión Europea , y en particular en Francia, vemos que, en última instancia, poco ha cambiado, aunque la flotación en los trenes de madera ha cambiado. el Grand-Est, por ejemplo. No obstante, los ríos continúan ubicándose en diferentes categorías de flotabilidad y navegabilidad en el caso de que haya una sesión flotante. Los prefectos siguen representando al poder ejecutivo a nivel regional y sus responsabilidades con respecto a los recursos hídricos incluyen, entre otras cosas, la emisión de licencias flotantes.

“De hecho, se requiere un permiso especial para la flotación de troncos y balsas en ríos, arroyos, lagos y canales. Regulaciones especiales gobiernan la flotación de troncos y balsas en lagos y vías navegables. Solo se permite la flotación de troncos sueltos si no es posible la construcción de balsa o el transporte de troncos en balsa; Los propietarios ribereños, los usuarios de agua corriente, los propietarios de molinos, esclusas, puentes flotantes o cualquier otra estructura o instalación hidráulica deben otorgar un derecho de paso a los troncos y balsas, así como al apoyo de su personal, pero con compensación. Quedan absolutamente prohibidas todas las obras y actos no autorizados que obstaculicen o perjudiquen la flotación amparados por un permiso ” . Como en siglos pasados, los ríos ignoran las fronteras estatales. No obstante, el progreso es importante porque el número de estados soberanos ha disminuido claramente en las montañas de los Vosgos, ya que solo queda uno. Esto limita las aduanas y el otorgamiento de puestos de todo tipo. Pero todavía hay ríos y arroyos que sirven como fronteras binacionales como el Rin , el Lauter o el Mosela en el este de Francia. El artículo XXII del régimen jurídico de los recursos hídricos internacionales estipula que "corresponde a los Estados ribereños de un curso de agua internacional utilizado para la navegación decidir de mutuo acuerdo si la flotación de troncos puede tener lugar allí. "

Pinturas en el salón de honor del ayuntamiento de Raon-l'Étape

Las once pinturas clasificadas como monumentos históricos se atribuyen a Nicolas de Mirbeck (1738), alumno de Eugène Girardet . Pintó lienzos que ilustran la vida cotidiana en el bosque de los Vosgos, desde la tala hasta el comercio de madera en el valle de Meurthe, pasando por flotar en troncos o tablas, que es muy popular en el valle de Meurthe. Además del pintor, cinco propietarios se sucedieron hasta que el pueblo de Raon-l'Étape lo adquirió en 1927. De los once cuadros, seis representan un aspecto particular de flotar en trenes de madera, de tablas o troncos perdidos:

  • marcando, martillando, lanzando troncos. ;
  • sacrificio, transporte en carretas de bueyes o en flota;
  • Transporte a aserraderos, desperdicio de tablones;
  • La salida de las carrozas con un tren de madera;
  • La preparación de las tablas en las puertas de la ciudad, el transporte de madera con equipo y los trenes de tablas;
  • el almacenamiento de tableros y el montaje de trenes en el puerto de Raon-l'Étape tableros.

Bibliografía

  • Théodore Ravinet (Director General de Puentes y Carreteras), Reglamento relativo a la flotación de madera en los ríos que cruzan los departamentos de Vosges y Meurthe. Code des Ponts et Chaussées y Mines de 1836: Suplemento del Diccionario Hidrográfico de Francia , t.  6, París, Carilian-Goeury ( leer en línea ) , pág.  213-217. Libro utilizado para escribir el artículo
  • Emmanuel Garnier ( pref.  Jean-Marc Moriceau), Tierra de conquistas: El bosque de los Vosgos bajo el Antiguo Régimen , París, Fayard ,Mayo de 2004, 620  p. ( ISBN  2-213-61783-X ) , cap.  X ("Subida y bajada del aserrado"), pág.  323-330. Libro utilizado para escribir el artículo
  • Jean-Marie Muller, "  Industria en los Vosgos  ", Revue de géographie alpine , t.  83, n o  3,1995, p.  164 ( DOI  10.3406 / rga.1995.3826 , leído en línea , consultado el 16 de junio de 2017 )
  • René Frécaut, “  La canalización del Mosela  ”, Información geográfica , vol.  23, n o  4,1959, p.  144 ( DOI  10.3406 / ingeo.1959.1913 , leído en línea , consultado el 16 de junio de 2017 ). . Libro utilizado para escribir el artículo
  • Jean-Claude Bonnefont y Nathalie Carcaud, “  El comportamiento morfodinámico del Mosela antes de su desarrollo  ”, Geomorfología: relieve, proceso, medio ambiente , vuelo.  3, n o  4,Diciembre de 1997, p.  342 ( DOI  10.3406 / morfo.1997.932 , leído en línea , consultado el 16 de junio de 2017 ). Libro utilizado para escribir el artículo
  • Archivos municipales de Nancy, Población y profesiones bajo los reinados de Carlos III y Enrique II (1559-1624) (Catálogo de la exposición), Nancy, coll.  "Día Internacional de los Archivos",2013( leer en línea [PDF] ). Libro utilizado para escribir el artículo
  • Jean-Marie Yante, “  La aplicación de tarifas. ¿Rigor, aproximación o flexibilidad? Acerca de las cuentas de peaje de Lorena y Luxemburgo (siglos XV-XVI)  ”, Comptabilité (S), Revue d'histoire des comptes ,julio 2015( leer en línea , consultado el 25 de junio de 2017 )
  • Xavier Rochel, Gestión forestal y paisajes en los Vosgos según los registros de martilleo del siglo XVIII (tesis doctoral en geografía), Universidad de Nancy II, Escuela de doctorado Idiomas, tiempo, Sociedad,28 de mayo de 2004, 608  p. , cap.  2.1. (“Enfoque sincrónico: los geosistemas preindustriales de los Vosgos”), p.  72-98. Libro utilizado para escribir el artículo
  • Jean-Louis Boithias y Marc Brignon, Los aserraderos y los viejos sagarios de los Vosgos: leñadores, schlitteurs, valets y marineros , Editions CREER,1985, 254  p. ( leer en línea )

Notas y referencias

Notas

  1. A la cabeza de los cuales hay que citar a Estrasburgo , Colmar , Saverne , Sélestat , Metz, Nancy, Lunéville , Toul , Pont-à-Mousson , entre otros.
  2. Esta ortografía y la forma singular del nombre de los Vosgos eran bastante comunes en los tiempos modernos , incluso en Lorena. También existía la forma "  Vôge  " que todavía se usa hoy para designar una región específica del departamento de Vosges en el país de Darney .
  3. Podemos escribir las palabras con la ortografía “o”: ouolou ouole du bois, hace ouolège .
  4. Definición n o  2.II la palabra sobre los recursos del sitio del Centro Nacional Textual y Lexical .
  5. Definición de la palabra en el sitio web del Centro Nacional de Recursos Textuales y Léxicos .
  6. Definición de la palabra en el sitio web del Centro Nacional de Recursos Textuales y Léxicos .
  7. Mortagne, Vézouze, Madon, Ornain, Saux, Orne, Chiers, Nied, Albe.
  8. Ver el sitio dedicado a las carrozas que contiene la letra de las canciones para beber de las carrozas alemanas.
  9. La comida comenzó esa noche en la historia de Badel: una sopa espesa hecha de papas, guisantes y frijoles, adornada con rebanadas de tocino. También hubo platos de patatas en salsa blanca con trozos de carne. Luego vino una ternera asada con ensaladas verdes. Se servía vino y, como digestivo, aguardiente típico de Lorena como ciruela, ciruela o orujo de viñedos de Saint-Phlin ( Badel 1917 , p.  172).
  10. Definición de "punto de inflexión" de la tesorería informática francesa : Vieux :. Rueda motriz de un molino de agua "  giratorio  " , en el Centro Nacional de Recursos Textuales y Léxicos ,2017. La definición de ATILF: "En un molino, todos los elementos que giran, sistema de engranajes que gira las muelas" en "  Rotación  " , en ATILF ,2017.

Referencias

  1. Eusèbe Girault de Saint-Fargeau, Guía pintoresca para viajeros en Francia, que contiene estadísticas y una descripción completa de los ochenta y seis departamentos, adornada con 740 viñetas y retratos grabados en acero, con ochenta y seis mapas de departamentos y de una gran carretera mapa de Francia, por una Sociedad de Letras, Geógrafos y Artistas , vol.  3, París, F. Didot frères,1838(aviso BnF n o  FRBNF36279808 )
  2. Xavier Rochel, Gestión forestal y paisajes en los Vosgos según los registros de martilleo del siglo XVIII (tesis doctoral en geografía), Universidad de Nancy II, Escuela de doctorado Idiomas, tiempo, Sociedad,28 de mayo de 2004, 608  p. , cap.  2.1. (“Enfoque sincrónico: los geosistemas preindustriales de los Vosgos”), p.  72-98.
  3. Théodore Ravinet, Diccionario Hidrográfico de Francia , vol.  1, París, Licenciatura,1824, 360  p. ( leer en línea ) , pág.  290-292.
  4. Sociedad de Estudios Prácticos de Economía Social, Sindicatos de Paz Social, Escuela de Paz Social, "  Explotación Forestal  ", Reforma Social, Oficina de Reforma Social ,1888, p.  560.
  5. Rochel 2004 , p.  85
  6. [[ Henri-Louis Duhamel du Monceau | Duhamel du Monceau]], Agricultura, Bosques y la marina XVIII ° siglo , LF Delatour1767, 556  p. ( leer en línea ).
  7. Fue suprimido el 4 de abril de 1741 por el duque Leopoldo porque le "parecía obstaculizar el comercio por la multiplicidad de derechos" en: Joseph-Nicolas Guyot, Directorio Universal y Razonado de Jurisprudencia Civil, Penal, Canónica y Beneficiosa , Tornillo,1784( leer en línea ) , pág.  433.
  8. Anne-Marie Dubler, "  Flottage  " [php] , en Diccionario histórico de Suiza , HeptaGo & Marc Siegenthaler Graphic Design,18 de abril de 2007.
  9. Alain Litaize y Pascal Joudrier, Lengua y literatura , C. Bonneton, coll.  "Enciclopedias regionales de los Vosgos",1987, 424  p. ( ISBN  2-86253-077-8 y 9782862530772 ) , pág.  224.
  10. Léon Zéliqzon , Diccionario de dialectos románicos de Moselle , Librería Istra,1922, 718  p. , p.  703.
  11. Zéliqzon 1922 , p.  707.
  12. ( Zéliqzon 1922 , p.  78).
  13. D r Thomas Burch ( Ed. ), Rheinisches Wörterbuch [ "Diccionarios dialectos Renana"], t.  1, col.  "Diccionarios del Centro de Humanidades Digitales de Tréveris",2011.
  14. Zéliqzon 1922 , p.  75.
  15. Rochel 2004 , p.  81-82.
  16. Zéliqzon 1922 , p.  479.
  17. Garnier 2004 , p.  410.
  18. (de) Erik Hoops y Hans-Walter Keweloh, Fachwörterbuch der Flößerei ["Glosario flotante "], Bremerhaven, Deutsches Schiffahrtsmuseum,Mayo de 2014.
  19. Las formas Floz, Flaoz, Floez en: (de) Hermann Fischer y Hermann Taigel, Schwäbisches Handwörterbuch , Tübingen, Laupp. Mohr,1986, 1 st  ed. , 428  p. ( ISBN  3-16-444814-7 ) , pág.  158.
  20. Floss, Floz, Flöz, Florz, Flürz en: (de) Friedrich Staub y Ludwig Töbler, Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache , t.  1, Frauenfeld, Huber & Co, pág.  1213, 1240.
  21. Dr. Thomas Burch ( dir. ), Südhessisches Wörterbuch [“Diccionario de arpillera del sur”], coll.  "Diccionarios del Centro de Humanidades Digitales de Tréveris",2011.
  22. D r Thomas Burch ( Ed. ), Wörterbuch der deutsch-lothringischen Mundarten [ "Diccionarios de dialecto alemán de Lorena"], t.  1, col.  "Diccionarios del Centro de Humanidades Digitales de Trier",2011, p.  Columna 168b.
  23. (de) Luxemburgisches Wörterbuch: Flouz , t.  1, Luxemburgo, P. Linden,1950.
  24. Burch , 2011 , p.  RWB t.9 pág.411
  25. Dr. Thomas Burch ( ed. ), Pfälzisches Wörterbuch [“Diccionario de dialectos del Palatinado”], t.  2, col.  "Diccionarios del Centro de Humanidades Digitales de Trier",2011, p.  Columna 1473-1476.
  26. Rochel 2004 , p.  88-94.
  27. Arnaud Vauthier, "  La madera flotante en Lorena: Su regulación XIV e al XVIII º siglo  " País Lorrain , Sociedad para la historia de Lorena y el Museo de Lorena, vol.  82,Marzo de 2001, p.  15-22. . Libro utilizado para escribir el artículo
  28. A. Dedenon, Historia de Blâmontois en tiempos modernos , Nancy, Vagner,1930(Apéndice BNF n o  FRBNF34100283 ) , Parte I, cap.  3 (“Oficiales del condado: los Gruyer”), pág.  11-12.
  29. Charles Guyot (Profesor de la Escuela Nacional Forestal de Nancy), Los bosques de Lorena hasta 1789 , Nancy, Crépin-Leblond,1886, 438  p.
  30. Guyot 1886 , p.  165.
  31. Guyot 1886 , pág.  167.
  32. Guyot 1886 , p.  47-48.
  33. Reglamento de Duke Raoul para la madera del 16/11/1640 Mss n o  189 Biblioteca de Nancy, volumen 1
  34. Zéliqzon 1922 , p.  479
  35. Ordenanzas del Ducado de Lorena de 1748 , p.  231-232.
  36. Ordenanzas del Ducado de Lorena de 1748 , p.  233.
  37. Ley consuetudinaria de los duques de Lorena, Colección de ordenanzas y reglamentos de Lorena, desde el reinado del duque Leopoldo, hasta el de Su Majestad el Rey de Polonia, duque de Lorena y Bar , t.  V, Nancy, Pierre Antoine,1748, 355  p. ( leer en línea [PDF] ).
  38. Ordenanzas del Ducado de Lorena de 1748 , p.  219-220.
  39. André Nordon, "  Irrigación en el lado de Lorena de los Vosgos  ", Revue de géographie alpine , t.  16, n o  4,1928, p.  794 ( DOI  10.3406 / rga.1928.4473 , leído en línea , consultado el 16 de junio de 2017 ).
  40. Jean-Marie Muller, "  Industria en los Vosgos  ", Revue de géographie alpine , t.  83, n o  3,1995, p.  164 ( DOI  10.3406 / rga.1995.3826 , leído en línea , consultado el 16 de junio de 2017 ).
  41. Archivos municipales de Nancy, Población y profesiones bajo los reinados de Carlos III de Lorena y Enrique II de Lorena (1559-1624) (Catálogo de la exposición), Nancy, coll.  "Día Internacional de los Archivos",2013( leer en línea [PDF] ).
  42. René Frécaut, "  La canalización del Mosela  ", La información geográfica , vol.  23, n o  4,1959, p.  144 ( DOI  10.3406 / ingeo.1959.1913 , leído en línea , consultado el 16 de junio de 2017 ).
  43. Théophile Schuler, Tablas flotantes , Estrasburgo, E. Simon,1854(aviso BnF n o  FRBNF41930764 )
  44. Jean-Louis Boithias y Marc Brignon, Diagrama de montaje de un tren de tablas en el Saar (Mosela) según René Descombes , Ediciones CREER,1985, 254  p. ( leer en línea ).
  45. "  El mapa actual es para representar la Rivière de Murthe  " , en BNF ,1680(consultado el 4 de octubre de 2017 ) .
  46. Robert de Saint-Loup (recurso electrónico), Armorial of Lorraine y las provincias de Bar, Luxemburgo y Joinville ,2006(Aviso BnF n. °  FRBNF40115895 ) , pág.  31.
  47. François Michel Le Creulx, Memoria sobre las ventajas de la navegación de los canales y ríos que atraviesan los departamentos de Meurthe des Vosges, Meuse y Moselle: Sobre las obras que sería apropiado hacer allí por el bien del Estado, y su estimación , P. Barbier,1794, 113  p. ( leer en línea ) , pág.  21-27.
  48. Rochel 2004 , p.  83.
  49. Cotheret (Inspector forestal), Documentos estadísticos sobre el uso de la madera en el Mosa , Bar-le-Duc, A. Laguerre,1846(aviso BnF n o  FRBNF30276788 )
  50. Jean-Claude Bonnefont y Nathalie Carcaud, “  El comportamiento morfodinámico del Mosela antes de su desarrollo  ”, Geomorfología: relieve, proceso, medio ambiente , vol.  3, n o  4,Diciembre de 1997, p.  342 ( DOI  10.3406 / morfo.1997.932 , leído en línea , consultado el 16 de junio de 2017 ).
  51. Émile Badel (Fundador del museo histórico de Saint-Nicolas-de-Port ), Tierra de Lorena: Sitios y paisajes, nuestras viejas costumbres, los hacedores de almas de Lorena , vol.  1 (Monografía ilustrada), Nancy, Imprimerie de Rigot,1917, 1 st  ed. , XIII-451  p. , enfermo, pl., portr. ; in-8 ( BNF notificación n o  FRBNF34102446 ) , parte II, cap.  11 (“Les Flotteurs”), pág.  171-176. . Libro utilizado para escribir el artículo
  52. Choné Paulette, "  El caso singular de los emblemas en Lorena en los siglos XVI y XVII  ", Literatura , vol.  1, n o  145,2007, p.  79-90 ( ISBN  9782200923631 , DOI  10.3917 / litt.145.0079 , leído en línea , consultado el 25 de octubre de 2017 )- “(…) pequeñas ciudades que desde el último tercio del siglo XVI brillan con su universidad (Pont-à-Mousson), sus instituciones judiciales (Saint-Mihiel), sus ferias y su peregrinaje (Saint-Nicolas-de Port ) o su cenáculo humanista (Saint-Dié) ” .
  53. Jacques y Nicolas Borgé Viasnoff ( fotógrafo.  Roget Viollet) Archivo de Lorraine , Bray y Lu, Michele Trinckvel, al.  "Archives de la France" ( n o  16),1994, 1 st  ed. , 235  p. 22,5 × 29,5  cm , cobertura de color conectada ( ISBN  2-85132-048-3 , OCLC  463 944608 , registro BNF n o  FRBNF35849734 ) , Parte II, cap.  2 (“La cena de los flotadores”), pág.  57-61. Libro utilizado para escribir el artículoEl texto completo y fotografías componen este libro se debe a escritores, periodistas y fotógrafos de finales del XIX XX y el comienzo del XX ° siglo..
  54. Borgé y Viasnoff 1994 , p.  57.
  55. Badel 1917 , p.  172.
  56. Borgé y Viasnoff 1994 , p.  57-58.
  57. Badel 1917 , p.  173.
  58. Ravinet 1824 , p.  208-209.
  59. Rochel 2004 , p.  86-87.
  60. Ravinet 1824 , p.  167.
  61. Ravinet 1824 , p.  190.
  62. Ravinet 1824 , p.  265.
  63. Ravinet 1824 , p.  229.
  64. Charles Charton, El departamento de los Vosgos: estadísticas históricas y administrativas , vol.  2, Peiffer,1845, p.  79
  65. Léon Zéliqzon y Gonzalve Thiriot, Textes patois recopilado en Lorraine L. Zéliqzon y G. Thiriot ,: Metz, Verlag der Gesellschaft fur Lothringische Geschichte und Altertumskunde,1912, 477  p. (Anexo BNF n °  FRBNF38924301 ) , "Lo woléje è Nindréhô; madera flotante en Niderhoff ”, pág.  226.
  66. Ravinet 1824 , p.  248.
  67. "La  vida artesanal en los Vosgos  ", archivo de enseñanza del Musée Lorrain, palacio de los duques de Lorraine , Musée Lorrain ,2009, p.  8.
  68. Zéliqzon 1924 , p.  536
  69. Zéliqzon 1924 , p.  200
  70. Zéliqzon 1924 , p.  71
  71. Roland Kleine, "  Le flottage  ", La Riotte , Asociación de la hermandad de Saint-Nicolas des Radeliers de la Loue, n o  17,2016, p.  23-24.
  72. Ch Billard (ONF Ingeniero) y R. Croisé (Ingeniero ONF),. "  Equipos de carreteras de los bosques del estado de la inspección Abreschviller: Las vías de drenaje  ", Revue forestière française , n o  7, Además de esto, se Necesito saber más al respecto.Julio 1965, p.  484
  73. (de) Kurt Hoppstädter, “  Die Saar als Wasserstraße  ” [“El Saar como vía fluvial”], Zeitschrift für die Geschichte der Saargegend , vol.  13,1963, p.  9-82.
  74. (de) Julian Wiethold y Nicole Boenke, “  Holzanalysen an Sarghölzern spätmittelalterlicher und frühneuzeitlicher Bestattungen aus dem Kreuzgangbereich des Stiftes St. Arnual  ” , Boletín del Instituto de Historia Regional del Sarre , t.  43,2007, p.  541.
  75. Hoppstädter , 1963 , p.  15.
  76. Hoppstädter , 1963 , p.  17.
  77. Denis Mathis y Anne Mathis, “  Terruños de estanques antiguos y nuevos en Lorena  ”, Revue Géographique de l'Est , vol.  56, n hueso  1-2,2016( leer en línea , consultado el 20 de junio de 2017 ).
  78. Henri Hiegel y Charles Hiegel, La Bailía de Alemania de 1600 a 1632 , ediciones de Marcel Pierron,1961
  79. Ravinet 1824 , p.  215.
  80. (de) Jean-Marie Yante, El peaje de Lorena en Sierck-sur-Moselle (1424-1549) , Saarbrücken, Saarbrücker Druckerei und Verlag GmbH,1996, 381  p. ( leer en línea ) , pág.  374.
  81. René Bornert, Abadías benedictinas desde los orígenes hasta la Revolución Francesa , vol.  2, t.  2, Estrasburgo, Éditions du Signe , coll.  "Los monasterios de Alsacia",2009, 681  p. ( ISBN  978-2-7468-2219-1 y 2-7468-2219-9 ) , pág.  37-50.
  82. Christine Heider, Thann, entre Francia y Alemania: una ciudad en Haute-Alsace bajo el dominio de los Habsburgo, 1324-1648 , vol.  76, Estrasburgo, Publicaciones de la sociedad científica de Alsacia,2006, 410  p. ( ISBN  2-904920-37-4 y 9782904920370 , leer en línea ) , pág.  161.
  83. Christine Heider, "  Uno de los aspectos de las relaciones entre Thann y el abad de Murbach La madera flotando en el jue XVI ° siglo  ," Boletín de la ASHRTG , t.  XX, 2000-203, pág.  20-31.
  84. Federación de Sociedades Históricas y Arqueológicas de Alsacia, “  Revue d'Alsace  ”, Revue de la SHAA , Publications de la SHAA,1881(aviso BnF n o  FRBNF34404062 ).
  85. Ravinet 1824 , p.  286.
  86. Ravinet 1824 , p.  214.
  87. Ravinet 1824 , p.  35.
  88. Ravinet 1824 , p.  253.
  89. Ver mapa sobre "  Memoria de descripciones de las Salinas de Moyenvic, 1724-1725  " , en Site de la Seille ,2017(consultado el 24 de julio de 2017 ) .
  90. Ravinet 1824 , p.  189.
  91. Ravinet 1824 , p.  290.
  92. Ravinet 1824 , p.  251.
  93. "  Ruta de interpretación en el sitio de Abfluss  " [PDF] , en el municipio de Brumath ,2017.
  94. Henri Heitz (presidente honorario de SHASE), "La Zorn, flottage et moulins" , en Henri Heitz, Gérard Imbs, Colette Kaiser, Aspects de Saverne au siècle des Rohan (1704-1787) , Saverne, Société d 'History and Archaeology de Saverne y alrededores (SHASE), coll.  "Para una historia de Saverne",2006, 64  p. ( ISSN  0245-8411 ) , pág.  41-45.
  95. Heitz , 2006 , p.  41.
  96. Archivos municipales de Saverne, 70/71/72, 391 V citado por Paul Gerber, "  La madera flotante en el Zorn y el Zinsel del Sur  ", Boletín de la Sociedad del Museo Regional del Rin y la Navegación ,1989, p.  33.
  97. Inventario general de monumentos y riquezas artísticas de Francia. Comisión Regional de Alsacia, Inventario general de monumentos y riqueza artística de Francia. Bas-Rhin, Canton Saverne , vol.  1, París, La Documentation Française,1978, 571  p. ( ISBN  2-11-080714-8 y 9782110807144 ) , “Saverne”, pág.  315.
  98. Nuevo Libro de Cuentas de la ciudad de Saverne, AC Saverne, folio 70.
  99. Heitz 2006 , p.  41.
  100. Mommenheim, el Molino .
  101. . Ravinet 1824 , pág.  291-292.
  102. Ravinet 1824 , p.  290-291.
  103. Ravinet 1824 , p.  41.
  104. Ravinet 1824 , p.  216.
  105. Ravinet 1824 , p.  168.
  106. Ravinet 1824 , p.  203-204.
  107. Ravinet 1824 , p.  161.
  108. Ravinet 1824 , p.  11.
  109. Caja C.443, 70 piezas, de 1516 a 1779.
  110. Louis Adolphe Spach, Inventario resumido de archivos departamentales antes de 1790: Bas-Rhin , vol.  1, Imprenta administrativa y librería de Ve. Berger, col.  "Inventarios resumidos de los archivos departamentales de Bas-Rhin antes de 1790",1863, 397  p. ( leer en línea ) , parte 1, pág.  42.
  111. Ravinet 1824 , p.  287.
  112. Ravinet 1824 , p.  188.
  113. Ravinet 1824 , p.  246.
  114. Ravinet 1824 , p.  144.
  115. E. Cortambert y col. , Diccionario geográfico universal , t.  10, París, AJ Kilian,1826( leer en línea ) , “Vosges”, pág.  490-491.
  116. Théodore Ravinet, Código de puentes y caminos y minas , vol.  5, Carilian-Goeury, col .  "Leyes relativas al servicio de puentes",1836, 678  p. , p.  47.
  117. Théodore Ravinet (Director General de Puentes y Carreteras), Reglamento relativo a la flotación de madera en los ríos que cruzan los departamentos de Vosges y Meurthe. Code des Ponts et Chaussées y Mines de 1836: Suplemento del Diccionario Hidrográfico de Francia , t.  6, París, Carilian-Goeury ( leer en línea ) , pág.  213-217.
  118. Agricultura y la Alimentación de las Naciones Unidas, la Ley de Agua en algunos países europeos (BG, B, E, F, ISR, I, TR) , Publicaciones de la FAO,1977, 285  p. , p.  187-211
  119. Dante A. Caponera, Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, El régimen legal de los recursos hídricos internacionales , Roma, Publicaciones de la FAO,1981, 350  p. ( ISBN  92-5-201036-X ) , cap.  5 ("Registro flotante"), pág.  321
  120. Arnaud Vauthier, "  La madera flotante en Lorena: Su regulación XIV ª a la XVIII ª siglo  ," Le Pays Lorrain , Sociedad de Historia de Lorena y Lorena Museo, vol.  82,Marzo de 2001, p.  15-22 ( ISSN  0031-3394 ). . Libro utilizado para escribir el artículo
  121. Esta tabla se puede ver en el artículo de Arnaud Vauthier en la revista Le Pays Lorrain, 2001.

Artículos relacionados