SS-GB (serie de televisión)

SS-GB

Llave de datos
Titulo original SS-GB
Amable Policía de
guerra
Ucronía
Actores principales Sam Riley
Lars Eidinger
Kate Bosworth
James Cosmo
Maeve Dermody
País de origen Reino Unido
Cadena original BBC One
Nótese bien. de temporadas 1
Nótese bien. episodios 5
Duración 52 minutos (aproximadamente)
Dif. original 19 de febrero de 2017 - 19 de marzo de 2017
Sitio web http://www.bbc.co.uk/programmes/b08ghxqb

SS-GB es una serie de televisión británica de cinco partes de 52 minutos creada por Len Deighton y transmitida entre los19 de febrero y el 19 de marzo de 2017en BBC One . Es una adaptación de la novela homónima publicada en 1978.

En Francia , se emite desde7 de mayo de 2018en Canalplay . Sigue siendo único en otros países de habla francesa .

Sinopsis

Somos los 14 de noviembre de 1941y el Reino Unido está ocupado por los ejércitos nazis. Winston Churchill ha recibido un disparo, el rey Jorge VI está preso en la Torre de Londres y las princesas se han refugiado en Nueva Zelanda .

Douglas Archer, superintendente de Scotland Yard es llamado para investigar un crimen en Shepherd's Bush . La escena del crimen está llena de cupones de gasolina, botellas de whisky, café, té. En definitiva, todo apunta a que se trata de un asunto de mercado negro.

Con un detalle, parece que a la víctima le quemaron los ojos. Muy rápidamente parece que el fallecido era en realidad un científico nuclear que trabajaba en el proyecto de una nueva bomba capaz de destruir una ciudad ...

Ficha técnica

Distribución

Producción y filmación

Está dentro noviembre 2014que la BBC confíe la adaptación de la novela de Len Deighton a Neal Purvis y Robert Wade. El rodaje comenzó enoctubre de 2015 terminar en enero 2016, la serie se presenta al público en marzo de 2017.

Tenga en cuenta que los dos actores que interpretan a los personajes de los oficiales nazis, Rainer Bock y Lars Eidinger , son de hecho alemanes. En cuanto a Sam Riley, quien desempeña el papel de superintendente de habla alemana, también es bilingüe y vive en Berlín.

Episodios

Los cinco episodios no tienen un título en particular.

Diferencias entre la novela y la serie de televisión

La serie de televisión respeta ampliamente el ritmo y los giros y vueltas de la novela.

Sin embargo, es inevitable que existan diferencias entre el original y la adaptación.

Algunos son bastante menores. Entonces, si la historia comienza enNoviembre de 1941tiene lugar 9 meses después del final de la guerra en la novela y 14 meses después del final de la guerra en la serie de televisión. No obstante, cabe preguntarse el interés de tal cambio.

Asimismo, la novela sugiere que Sylvia Manning está embarazada y que está intentando abortar, lo que provoca su investigación por parte de las fuerzas ocupantes. En la serie de televisión se borra este aspecto; es su comportamiento de resistencia lo que le valió ser procesada.

Hay otras diferencias más importantes. Aunque su papel en la novela sea fugaz, Danny, el marido de Barbara Barga, tiene cierta importancia. Simplemente no existe en la serie.

El aspecto hogareño y bon vivant del general Kellerman es más marcado al comienzo de la serie, sin duda para acentuar mejor su profunda duplicidad y su sádica crueldad a partir de entonces. En la misma medida, SS Huth, bastante repugnante en ambas versiones, tendrá un comportamiento más caballeroso al final de la serie.

Todo esto solo refuerza la ambivalencia necesaria para esta distopía y deseada por Len Deighton en su novela. Esto es tan cierto que el autor habría releído la adaptación sin cambiar una coma.

Entre los cambios, vemos que Sylvia no muere de la misma forma en las dos versiones, lo que parece tener poca importancia al fin y al cabo. De hecho no del todo porque al jugar las extensiones televisivas participa en la fuga del rey.

Harry Woods, el asistente pero también el mentor del héroe, Douglas Archer, resulta ser en la novela un informante del general Kellerman. Nada de eso en la serie.

En la novela, es incluso una de las razones que indirectamente salva la vida de Douglas. Si Harry traiciona es para salvar la vida del hijo de Douglas que el general alemán quería enviar a Bohemia por razones "humanitarias"; teniendo el oído del ocupante, por lo tanto, afirma que Douglas no tuvo nada que ver con la fuga del rey.

Aún más significativo es el deseo de los adaptadores de hacer una secuela ... si la serie tiene éxito, lo que no parece ser el caso ya que la serie perdió el 50% de espectadores entre el primer y último episodio cuando se emitió en BBC One .

Esto explica por qué tenemos derecho a un final abierto en la versión de TV con modificaciones sustanciales. Entonces Barbara Barga, a quien los adaptadores definen como la "mujer fatal", está viva al final de esta temporada, cuando fue asesinada en el libro.

Mejor aún, aunque se supone que debe ser enviada de regreso a los Estados Unidos, se escapa de la embajada estadounidense, sin que nadie sepa a dónde se dirige.

Inocente, todo apunta a que Douglas Archer retomará su puesto de superintendente en el libro. En la serie, huyó a la campiña inglesa sin que nadie supiera, de nuevo, a dónde se dirigía.

Notas y referencias

  1. En la novela, se trata de brazos y muñecas quemados, lo que habría sido menos visual en la pantalla.
  2. Tenga en cuenta que se trata de los adaptadores y no necesariamente del propio autor. ver el artículo de Guardian 02/10/2017: https://www.theguardian.com/tv-and-radio/2017/feb/10/ss-gb-nazi-britain-dystopian-parallel-universe-television-drama
  3. No lo esconden cf. https://www.theguardian.com/tv-and-radio/2017/feb/10/ss-gb-nazi-britain-dystopian-parallel-universe-television-drama
  4. (en) "  Entrevista: Neal Purvis y Robert Wade adaptando el SS-GB de Chat Len Deighton  " en SEENIT ,13 de febrero de 2017(consultado el 19 de septiembre de 2020 ) .

Ver también

enlaces externos