Roman de Jaufré

El Jaufré romana es una novela del ciclo artúrico en verso, en occitano , de 10.956 octosílabos, escrito al final del XII °  siglo o principios del XIII °  siglo . El héroe, Jaufré hijo de Doson, es de hecho Girflet , hijo de Do , uno de los Caballeros de la Mesa Redonda . Es la única novela artúrica conservada en occitano antiguo (con Blandin de Cornouaille , más bien considerado un cuento de hadas relacionado con el tema de Bretaña ).

La historia

La novela comienza en la corte del rey Arturo, en Carduel , en Pentecostés. El rey que escuchó misa, rodeado de sus caballeros, declara que no se sentará a la mesa antes de haber vivido una nueva aventura y lleva la corte al bosque de Brocéliande: allí una enorme bestia aterroriza a los campesinos; Arthur agarra a la bestia por los cuernos pero sus manos se adhieren a ella. La bestia pasea al rey colgado de sus cuernos por todo el país, sin que nadie pueda liberarlo, luego se da a conocer como caballero-hechicera de la corte.

De vuelta en el palacio, aparece el joven escudero Jaufré, quien le pide a Arturo que lo haga caballero. Entonces surge un guerrero a caballo, llamado Taulat de Rougemont: mata a un caballero y lo deja muerto a los pies de la reina mientras insulta al rey. Nadie se atreve a perseguirlo. Jaufré pide ser apodado en el acto para levantar el insulto. Arthur acepta.

Jaufré realiza en su búsqueda una serie de gloriosas hazañas: venga en combate singular a dos caballeros muertos y otro herido por el orgulloso Estout de Verfeuil; pone a salvo a todo tipo de criminales: dos caballeros, un sargento y dos leprosos, uno de los cuales robó a los niños para que el otro se bañara en su sangre; se enfrenta a un caballero negro que aparece y desaparece en diferentes lugares: es el diablo el que huye cuando un ermitaño rocía agua bendita; libera a cien prisioneros inocentes que envía a Arthur como prueba de su valentía.

Un día, cansado, entra a descansar en el huerto del castillo de Montbrun, y allí se queda dormido. Lo llevan dormido frente a Brunissen, la dama del castillo. Se enamoran. El padre de Brunissen ha estado preso durante siete años por el mismo Taulat. Jaufré termina derrotándolo, trae alegría a todo el país y se va con Brunissen, con quien se casará para la corte de Arthur.

En el camino, atraído por los gritos de una dama que se está ahogando, se sumerge en una fuente encantada y se encuentra en el inframundo de un hada, donde debe luchar para defender a la dama del caballero "Felon". La entrega, vuelve a la tierra y gana a Carduel con Brunissen, donde se celebra su matrimonio.

Autor, fecha y datos

El autor es anónimo. Pudo haber sido dos autores: al final, se pide rezar "por el que inició la obra y por el que la completó", y una alabanza al rey de Aragón en los versos 2616-2630 podría marcar la intervención de un segundo poeta. Pero ningún argumento es decisivo.

En cuanto a la fecha, Romano Jaufré está dedicado al rey de Aragón: se identificó ya sea como Alfonso II de Aragón , rey de 1162 a 1196, la fecha de la novela desde el final del XII °  siglo y podría ser una de las fuentes de Chrétien de Troyes , o como Jacques I er de Aragón , rey de 1213-1276, que data del trabajo desde el comienzo del XIII °  siglo , en torno a 1230. en la actualidad, los especialistas s'de acuerdo a la fecha tardía: por tanto, para Michel Zink , el La novela se retrasa por el conocimiento que tiene su autor de la obra de Chrétien de Troyes así como por la clara distancia crítica del Rey Arturo, ridiculizado al principio y al final de la novela, que traduce "cierta falta de aliento de las aventuras" .

El nombre de la reina en el verso 2870 es Guilalmier: el Roman de Jaufré es la única novela artúrica donde la esposa de Arturo, generalmente llamada Guenièvre en francés (Ginebra en occitano), lleva este nombre (Guillaumette).

Posteridad de la novela

Notas y referencias

  1. o Roman de Jauffré
  2. Catalina Gîrbea, “De Ciflete a Jaufré o la posible contribución Provenzal en el futuro de un personaje artúrico”, en L'Entre-deux-Langues , coloquio, Universidad de Bucarest, 13-14 de de mayo de, de 2005
  3. Es decir "Brune", que reina sobre un castillo oscuro (Montbrun). También encontramos la grafía de Brunessen.
  4. la novela de Jaufré , trad. Michel Zink , en La leyenda artúrica , Laffont, coll. “Libros”, París, 1989, p. 841-922.
  5. Rita Lejeune, “Sobre la datación de Jaufré. La novela de Jaufré, fuente de Chrétien de Troyes ”, en Revue belge de philologie et d'histoire , 21, 1953, p. 717-747.
  6. Datación propuesta por Clovis Brunel en su edición, Jaufré. Novela artúrica del siglo XIII en verso provenzal , Sociedad de Textos Franceses Antiguos, París, 1943.
  7. Ver también Emmanuelle Baumgartner, "El romano en los siglos XII y XIII en la literatura occitana", en Le Roman hasta finales del siglo XIII , ed. Jean Frappier y Reinhold Grimm, Carl Winter, Heidelberg, 1978, pág. 627-634.
  8. Lista de manuscritos en el sitio de Arlima
  9. Charlotte Huet, “Breve estudio comparativo del desarrollo y la circulación de un texto populares: la historia de Jaufré, su evolución en España y Francia”, en Culturas Populares. Revista Electrónica , enero-abril de 2006, 16 p.
  10. es decir Taulat de Rougemont.
  11. Dean S. Fansler, "Romances métricos en las Filipinas", en The Journal of American Folklore , vol. 29, 1916, 217–222 págs.
  12. Georges Vicaire, Manual del amante de los libros del siglo XIX: 1801-1893 , París, 1894-1920, vol. 2, col. 884 y 885.
  13. leer en libros de Google
  14. London Edition (1856) en Google Books
  15. The New York Edition (1857) en Google Books

Apéndices

Bibliografía

Ediciones y traduccionesEstudios

enlaces externos