Ley federal (Suiza)

Una ley federal es un acto legislativo en Suiza , adoptado a nivel de la Confederación. Por defecto, su duración de aplicación es ilimitada. Tiene precedencia sobre las leyes cantonales y municipales (fuerza suprema).

Definición

La Constitución Federal define una ley federal de la siguiente manera:

“Todas las disposiciones importantes que establecen las reglas de la ley deben promulgarse en forma de ley federal. "

- Arte. 164, al. 1, oración 1, Cst.

El LParl utiliza esta definición en los mismos términos.

Imperio de la ley

Existe un "estado de derecho" cuando una disposición adoptada (acumulativamente):

Disposiciones importantes

La determinación de la importancia de la disposición es producto de un juicio político. Sin embargo, la Constitución Federal indica que las “disposiciones fundamentales” de las siguientes áreas deben ser objeto de la ley federal:

Derecho formal y derecho sustantivo

La doctrina distingue entre:

Sin embargo, la Constitución Federal utiliza el término "acto" cuando se refiere a los actos jurídicos que se adoptan en el procedimiento legislativo y que son competencia de la Asamblea Federal.

Ley federal urgente

La Constitución Federal también brinda a la Asamblea Federal la posibilidad de promulgar las llamadas leyes federales urgentes. Se definen de la siguiente manera:

“Una ley federal cuya entrada en vigor no sufra demora podrá ser declarada urgente y entrar en vigor inmediatamente por decisión de la mayoría de los miembros de cada uno de los consejos. Su validez debe estar limitada en el tiempo. "

- Arte. 165, al. 1, Cst.

Sólo la Asamblea Federal es competente para declarar urgente una ley.

Procedimiento de adopción

La Asamblea Federal adopta una ley federal . Por tanto, requiere la aprobación del Consejo Nacional y del Consejo de Estados , en los mismos términos.

Está sujeto a referéndum, lo que significa que está sujeto a referéndum opcional . Esto significa que si se recogen 50.000 firmas dentro de los 100 días de su publicación oficial (en el Boletín Oficial de la Federación ), o si lo solicitan ocho cantones en el mismo plazo, la ley se somete al voto del pueblo únicamente. Si la gente acepta la ley federal en votación, entra en vigor ; si lo rechaza, no entra en vigor.

Revisión constitucional

Historia

Revisión total de la Constitución de 1999

En las Constituciones Federales de 1848 y 1874, el Tribunal Federal no tiene poder para revisar la constitucionalidad de las leyes federales.

Durante la revisión total de 1999, el proyecto presentado por el Consejo Federal contiene la siguiente disposición:

“En relación con un acto de ejecución, el Tribunal Federal examina si una ley federal o un decreto federal de alcance general viola los derechos constitucionales o el derecho internacional. "

- Arte. 178, al. 1, del Anteproyecto de Constitución Federal de 1997 (proyecto C)

Esta propuesta del Consejo Federal tiene oposición en el Consejo Nacional . Durante los debates, el consejero federal demócrata cristiano Arnold Koller , en ese momento jefe de la DFJP , se opuso a la introducción del control abstracto como se conocía en Alemania o Francia . Justifica esta posición por el hecho de que el control abstracto representa una continuación de la política por otros medios ( “  nur eine Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln  ” ). Por lo tanto, aboga por un control concreto, según lo previsto en el plan del Consejo Federal. Sin embargo, esto fue rechazado por el Consejo Nacional por 87 votos contra 39.

Iniciativas parlamentarias Studer y Müller-Hemmi

Dos iniciativas parlamentarias fueron presentadas después de la revisión total de 1999, una en 2005 por el Consejero Nacional Evangélico de Argovia Heiner Studer  (de) , la otra en 2007 por el Consejero Nacional Socialista de Zúrich Vreni Müller-Hemmi  (de) . Ambas iniciativas se tratan en un único informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos del Consejo Nacional (CAJ-N), que propone derogar el art. 190 Cst. . El Consejo Federal está a favor de la derogación.

Durante el debate de apertura en el Consejo Nacional, el ponente del comité de habla alemana, el Zurich Green Daniel Vischer , habla de un objeto de cierta importancia histórica para Suiza ( “  gewisse epochale Bedeutung für dieses Land  ” ). Con una estrecha mayoría, es decir 94 votos contra 86, el Consejo Nacional acepta la entrada en el asunto. Sin embargo, el proyecto no pasó el inicio del asunto al Consejo de Estados , que lo rechazó por 17 votos contra 27.

panorama

Algunos autores consideran poco probable que en el futuro se establezca un tribunal constitucional a nivel federal.

Carácter decisivo de las leyes federales en relación con la Constitución Federal

La relación entre las leyes federales y la Constitución Federal se rige por el art. 190 Cst. , que proporciona lo siguiente:

“El Tribunal Federal y las demás autoridades están obligados a aplicar las leyes federales y el derecho internacional. "

- Arte. 190 Cst.

Competencia constitucional a nivel federal

Este principio significa que las autoridades (administrativas y judiciales) de los cantones y de la Confederación , en particular el Tribunal Federal (TF), deben aplicar las leyes federales, aunque contradigan la Constitución Federal. En los términos del FT, este artículo prohíbe a las autoridades mencionadas rechazar la aplicación de la ley; esta prohibición también se extiende a cualquier intento de corregir la ley. Aún así, según el TF, los tribunales solo pueden invitar al legislador a modificar la ley que consideren inconstitucional. Biaggini habla a este respecto de una “inmunización” de las leyes federales frente a la Constitución Federal.

Algunos autores consideran que esta característica del s. 190 Cst. es una cuestión central del derecho constitucional suizo , pero al mismo tiempo constituye un déficit para el estado de derecho . Otra parte de la doctrina ve en esta característica una manifestación de la superioridad de la Asamblea Federal sobre los tribunales (derivada del art. 148, párr. 1, Cst. ). Varios autores insisten en que la jerarquía de las normas en el derecho federal, en virtud de la cual la Constitución federal prevalece sobre las leyes federales, no es cuestionada por el art. 190 Cst. .

Verificación de compatibilidad

Sin embargo, según la jurisprudencia constante del Tribunal Federal, el art. 190 Cst. no impide que el TF verifique la constitucionalidad de una ley federal: sólo le impide quebrantar o invalidar la ley si resulta ser contraria a la Constitución federal.

Derecho federal y derecho internacional

Suiza tiene un sistema monista , lo que significa que, según la ley suiza, la ley nacional y la ley internacional forman una unidad. Como se explicó anteriormente, de acuerdo con el art. 190 Cst. Las leyes federales y el derecho internacional son decisivas para los tribunales, incluido el TF. La mayoría de la doctrina está de acuerdo en que la redacción del art. 190 Cst. no contiene ninguna norma sobre la relación entre el derecho federal y el derecho internacional ni ninguna solución en caso de que surja un conflicto.

Interpretación de acuerdo con el derecho internacional

Para evitar un conflicto, una ley federal debe ser interpretada, en la medida de lo posible, de acuerdo con el derecho internacional, según lo establecido en la sentencia Frigerio de 1968 . Esta interpretación conforme se aplica en particular al CEDH .

Según Tschannen, esta interpretación conforme es una obligación que tiene su origen en el art. 5, al. 3 y 4 Cst. , e incluso el principio de buena fe consagrado en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados (arts. 26 y 27 en particular). Esta opinión es compartida por la administración federal .

Primacía del derecho internacional sobre el derecho federal

Si una ley federal no puede interpretarse de manera compatible con el derecho internacional, existe un conflicto entre el derecho federal y el derecho internacional.

Principio

Según la jurisprudencia de la Corte Federal, durante un conflicto, el derecho internacional prevalece y las autoridades administrativas y judiciales no pueden aplicar el derecho federal. Esta primacía, según Tschannen, implica una jurisdicción constitucional de facto (en ausencia de jure por el art. 190 Cst. ) Sobre las leyes federales (en particular en el campo de los derechos humanos ). Según el Consejo Federal, esta función la ejerce más bien la CourEDH .

Excepción

Existe una sola excepción al principio de primacía, establecido en 1973 por el Tribunal Federal. Cuando la Asamblea Federal adopta una ley federal sabiendo que va en contra de una disposición preexistente de derecho internacional válida para Suiza, el TF está obligada a aplicarla, incluso si entra en conflicto con la ley. Derecho internacional (jurisprudencia de Schubert) .

Notas y referencias

Notas

  1. "La Asamblea Federal promulga en forma de ley federal todas las disposiciones importantes que establecen las normas de derecho" , art. 22, al. 1, LParl .
  2. Y no al voto del pueblo y de los cantones, como es el caso del referéndum obligatorio , como de la revisión de la Constitución Federal .
  3. En sus palabras abstrakte oder eine präventive Normenkontrolle  " .
  4. Los grupos Verde y Verde Liberal en su conjunto, una mayoría de los grupos Demócrata-Cristianos y Socialistas y una minoría del grupo Liberal-Radical .
  5. El grupo UDC en bloque, una mayoría del grupo liberal-radical así como una minoría de los grupos demócrata-cristianos y socialistas.
  6. “La Asamblea Federal es la autoridad suprema de la Confederación, sujeta a los derechos del pueblo y los cantones. "
  7. "Los órganos del Estado y las personas deben actuar de conformidad con las reglas de la buena fe" (párr. 3); “La Confederación y los cantones respetan el derecho internacional” (párrafo 4).
  8. "Todo tratado en vigor obliga a las partes y debe ser cumplido por ellas de buena fe". "
  9. “Ninguna parte podrá invocar las disposiciones de su derecho interno para justificar la no ejecución de un tratado. Esta regla se entiende sin perjuicio del artículo 46 ”.

Referencias

  1. Art. 22, al. 4, LParl .
  2. Tschannen 2016 , §  45 n o  16.
  3. Tschannen 2016 , §  45 n o  23.
  4. Tschannen 2016 , §  45 n o  25.
  5. Art. 164, al. 1, oración 2, Cst.
  6. Tschannen , 2016 , §  45 n o  3.
  7. Tschannen , 2016 , §  45 n o  5.
  8. Título del art. 163 Cst.
  9. Tschannen 2016 , §  45 n o  13.
  10. Art. 77 LParl .
  11. Tschannen 2016 , §  45 n o  31.
  12. Cornelia Theler, art. 77 n o  5 en: (de) Martin Graf ( dir. ), Cornelia Theler ( dir. ) Y Martin von Wyss ( dir. ), Parlamentsrecht und Parlamentspraxis der Schweizerischen Bundesversammlung: Kommentar zum Parlamentsgesetz (ParlG) vom 13. Dezember 2002 ( Comentario), Basilea, Helbing y Lichtenhahn ,2014, 1184  p. ( ISBN  978-3-7190-2975-3 y 3719029751 , OCLC  872700519 ).
  13. Art. 156, col. 2, Cst.
  14. Art. 81, LParl .
  15. Tschannen 2016 , §  34 n o  72.
  16. Art. 141, col. 1, letra a, Cst.
  17. Tschannen 2016 , §  45 n o  62.
  18. Art. 141, col. 1, Cst.
  19. Mensaje Cst. 1997 , pág.  652.
  20. Tschannen 2016 , §  2 n o  33.
  21. del habla Koller , Boletín Oficial de la Asamblea Federal (Consejo Nacional), reunión del 25 de junio de 1998, BO 1998 N 1471, leídos en línea
  22. Voto en el art. 178, boletín oficial del Consejo Nacional, reunión del 25 de junio de 1998, BO 1998 N 1472, leído en línea
  23. 05.445 (Iniciativa parlamentaria). Jurisdicción constitucional
  24. 07.476 (iniciativa parlamentaria). Hacer que la Constitución sea aplicable a las autoridades responsables de implementar la ley.
  25. “  Iniciativas parlamentarias. Jurisdicción constitucional. Aplicar la Constitución a las autoridades encargadas de implementar la ley. : Informe de 12 de agosto de 2011 de la Comisión de Asuntos Jurídicos del Consejo Nacional  ”, Boletín Federal , n o  40,4 de octubre de 2011, p.  6707-6722 ( leer en línea ).
  26. "  Decreto Federal de jurisdicción constitucional sobre leyes federales  " , Gaceta Federal , n o  40,4 de octubre de 2011, p.  6723-6734 ( leer en línea ).
  27. “  Iniciativas parlamentarias. Jurisdicción constitucional. Aplicar la Constitución a las autoridades encargadas de implementar la ley. : Aviso de 30 de septiembre de 2011 del Consejo Federal  , " Boletín Federal , n .  42,18 de octubre de 2011, p.  6995-7000 ( leer en línea ).
  28. Boletín oficial de la Asamblea Federal (Consejo Nacional), reunión del 6 de diciembre de 2011, BO 2011 N 1917, leído en línea y leído en formato PDF
  29. Discurso de Vischer , Boletín Oficial de la Asamblea Federal (Consejo Nacional), reunión del 6 de diciembre de 2011, BO 2011 N 1919, leído en línea y leído en formato PDF .
  30. Consejo Nacional. Registro de votaciones. Voto del 6 de diciembre de 2011 sobre el objeto 05.445-1. Referencia n o  6535
  31. Voto sobre la entrada en el asunto, Boletín Oficial de la Asamblea Federal (Consejo de Estados), reunión del 5 de junio de 2012, BO 2012 E 445, leído en línea y leído en formato PDF
  32. Hangartner y Loser 2014 , art. 190 Cst. n o  3.
  33. Tschannen 2016 , §  8 N o  7.
  34. Tschannen , 2016 , §  8 n o  10.
  35. Hangartner y Loser 2014 , art. 190 Cst. n o  6.
  36. Biaggini 2017 , art. 190 Cst. n o  6.
  37. Art. 190 BV verwehrt es dem Bundesgericht zwar, art. 8 Abs. 1 hab. d BGFA aus verfassungsrechtlichen Gründen die Anwendung zu versagen.  " , (Of) ATF 138 II 440 de7 de septiembre de 2012[ leer en línea ] , consid. 4 p. 444 .
  38. (de) ATF 131 V 256 du5 de agosto de 2005[ leer en línea ] , consid. 5,3 p. 259 .
  39. (de) ATF 140 I 305 du15 de septiembre de 2014[ leer en línea ] , consid. 5 p. 310 .
  40. Biaggini 2017 , art. 190 Cst. n o  7.
  41. Hangartner y Loser 2014 , art. 190 Cst. n o  4.
  42. Griffel , 2015 , §  27, n o  89.
  43. Hangartner y Loser 2014 , art. 190 Cst. n o  7.
  44. (de) ATF 123 II 9 de11 de diciembre de 1996[ leer en línea ] , consid. 2 p. 11 ; (de) ATF 129 II 249 de17 de enero de 2003[ leer en línea ] , consid. 5,4 p. 263 = JdT 2005 I 359; (de) ATF 136 I 65 de25 de septiembre de 2009[ leer en línea ] , consid. 3,2 p. 70 ; ATF 139 I 190 desde21 de junio de 2013[ leer en línea ] , consid. 2,2 p. 185 .
  45. Griffel 2015 , §  27, n o  91.
  46. (de) ATF 127 II 177 de1 st de mayo de de 2001[ leer en línea ] , consid. 2b p. 181 : Normen de Völkerrechts sind, sobald sie für die Schweiz rechtskräftig geworden sind, der fester Bestandteil innerstaatlichen Rechtsordnung und von allen Staatsorganen einzuhalten anzuwenden ... und eines besonderen Aktes für die der Regel transformación en völkerrechtlichen das es nicht Landesrecht Bedarf ( "Normas de el derecho internacional, tan pronto como sean legalmente vinculantes para Suiza, son parte integral del orden jurídico interno y deben ser respetados y aplicados por todos los organismos estatales ... No es necesario ningún acto de transformación en el derecho nacional ” ).
  47. Tschannen 2016 , §  9 N O  4.
  48. Informe del Consejo Federal 2010 , p.  2103.
  49. Tschannen , 2016 , §  9 n o  27.
  50. Biaggini 2017 , art. 190 Cst. n o  16.
  51. Hangartner y Loser 2014 , art. 190 Cst. n o  33 y referencias citadas.
  52. Informe del Consejo Federal 2010 , p.  2112.
  53. Tschannen 2016 , §  9 n o  30.
  54. (de) ATF 94 I 669 ( “Frigerio” ) de22 de noviembre de 1968[ leer en línea ] , consid.  6a
  55. (De) Luzius Wildhaber , "  Bemerkungen zum Fall Schubert betreffend das Verhältnis von Völkerrecht und Landesrecht  " , Schweizerisches Jahrbuch für internationales Recht ,1974, p.  195-201, p.  195
  56. Tschannen 2016 , §  9 n o  37.
  57. Tschannen 2016 , §  9 n o  38.
  58. Informe del Consejo Federal 2010 , p.  2108.
  59. (desde) ATF 142 II 35 desde26 de noviembre de 2015[ leer en línea ] , consid. 3,2 p. 39 y referencias citadas .
  60. Tschannen , 2016 , §  9 n o  31.
  61. Tschannen 2016 , §  9 n o  32.
  62. "  La relación entre el derecho internacional y el derecho interno: Informe del Consejo Federal de 5 de marzo de 2010 en respuesta al postulado 07.3764 de la Comisión de Asuntos Jurídicos del Consejo de Estados del 16 de octubre de 2007 y postulado 08.3765 de la Comisión de Asuntos Políticos instituciones del Consejo Nacional el 20 de noviembre de 2008  , " Gaceta Federal , n o  13,7 de abril de 2010, p.  2067-2144 ( leer en línea [PDF] ), p.  2113 .
  63. (it) ATF 99 Ib 39 du2 de marzo de 1973[ leer en línea ] , consid. 4,4 p. 44 .
  64. Tschannen 2016 , §  9 n o  33.
  65. Hangartner y Loser 2014 , art. 190 Cst. n o  34.

Apéndices

Bases legales

Mensajes del Consejo Federal

  • [Mensaje Cst. 1997] “  Mensaje del Consejo Federal de 20 de noviembre de 1996 sobre una nueva constitución federal  ”, Revista Federal , vol.  I, n o  1,14 de enero de 1997, p.  1-653 ( leer en línea )

Bibliografía

  • [Biaggini 2017] (de) Giovanni Biaggini , BV Comentario: Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft , Zúrich, Orell Füssli,2017, 2 nd  ed. , 1581  p. ( ISBN  978-3-280-07320-9 )
  • [Hangartner y Loser 2014] Yvo Hangartner y Martin E. Looser , Art. 190. en: (de) Bernhard Ehrenzeller ( ed. ), Benjamin Schindler ( ed. ), René J. Schweizer ( ed. ) y Klaus A. Vallender ( ed. ), Die schweizerische Bundesverfassung: St. Galler Kommentar , Zurich, Éditions Schulthess , Libro utilizado para escribir el artículo2014, 3 e  ed. , 3320  p. ( ISBN  978-3-7255-6698-3 )
  • [Griffel 2015] (de) Alain Griffel, § 27 Rechtsschutz, insbesondere Verfassungsgerichtsbarkeiten: (de) Giovanni Biaggini ( dir. ), Thomas Gächter ( dir. ) y Andreas Glaser ( dir. ), Staatsrecht , Zurich / St. Gallen, Dike,2015, 2 nd  ed. , 700  p. ( ISBN  978-3-03751-739-0 )
  • [Tschannen 2016] (de) Pierre Tschannen , Staatsrecht der Schweizerischen Eidgenossenschaft , Berna, Stämpfli ,2016, 737  p. ( ISBN  978-3-7272-8494-6 ). Libro utilizado para escribir el artículo
    • §  8 Bundesverfassung und übriges Landesrecht ( págs.  148-159 )
    • §  9 Landesrecht und Völkerrecht ( págs.  160-175 )
    • §  45 Gesetzgebung ( págs.  577–603 )

Informes del Consejo Federal

  • [Informe del Consejo Federal 2010] “  La relación entre el derecho internacional y el derecho interno: Informe del Consejo Federal de 5 de marzo de 2010 en respuesta al postulado 07.3764 de la Comisión de Asuntos Jurídicos del Consejo de Estados del 16 de octubre de 2007 y postulado 08.3765 de la Comisión de Instituciones Políticas del Consejo Nacional de 20 de noviembre de 2008  ”, Boletín Federal , n o  13,7 de abril de 2010, p.  2067-2144 ( leer en línea [PDF] )

Otros documentos administrativos

  • [Publicación OFJ / DDIP 1989] (de + fr) Oficina Federal de Justicia (OFJ) y Dirección de Derecho Internacional Público (DDIP) , "  Publicación conjunta de la Oficina Federal de Justicia y la Dirección de Derecho Internacional Público: Relaciones entre el derecho internacional y el derecho interno dentro del ordenamiento jurídico suizo. Fundamentos jurídicos y consecuencias del estado de derecho internacional  ” , Jurisprudencia de las autoridades administrativas de la Confederación (JAAC) , vol.  53, n o  54,26 de abril de 1989, pag. 1-32 (alemán), pág. 32-79 (francés) ( ISSN  1420-2417 , leer en línea ).

Ver también

Artículos relacionados

enlaces externos