Léxico de béisbol
El léxico del béisbol retoma los términos habituales utilizados en las distintas convocatorias o fases del juego y puede ser una ayuda para la investigación o comentarios y para la publicación de artículos sobre béisbol .
Aunque la terminología exacta proviene del inglés, muchos países, como Suiza o Canadá , utilizan estos términos en francés. Por esta razón, las listas siguientes incluyen términos traducidos del francés al inglés y del inglés al francés.
Los términos marcados con un (*) son los que se utilizan principalmente en Francia. Deben ser privilegiados en los artículos. Si ninguno de los dos términos (francés o inglés) está marcado, significa que ambas palabras se usan igualmente bien.
Vocabulario francés-inglés
A
-
Afuera (*) o en terreno opuesto: lejos
-
Refugio del jugador: banquillo
-
Otorgar base en bola (*): caminar a un bateador
-
Ir a una base (*): para hacer una base
-
Peso de murciélago (*): una dona o un peso de murciélago en cubierta
-
Alterno (*) o intercambio: al pelotón
-
Amortiguación o golpe amortiguador : toque
-
Amortiguación en territorio de bola falsa (*): toque de falta
-
Cojín de sacrificio : toque de sacrificio (*)
-
Cojín (la pelota) : tocar (la pelota)
-
Anunciar (una bola o un strike ) : llamar (una bola o un strike)
-
Llamada a bola muerta (*): apelación a bola muerta
-
Árbitro de home (*): árbitro principal o árbitro de home
-
Árbitro básico (*): base de árbitros
-
"¡Detener! " O " ¡Tiempo! " : " ¡Tiempo! " (*)
-
Deteniéndose en seco : campocorto
-
As (*): as
-
Asistencia (*): asistencia
-
Ataque (*): ofensa
-
Llegar a primera base (*): llegar a primera base
-
Alcanza una base (*) o gana una meta : avanzar una base
-
Volley catch (*): atrapar sobre la marcha
-
Atrapar (*): atrapar
-
Atrapar (*) o defender (*) o jugar a la defensa (*) o recoger (*) o relevar (*): al campo
-
Captura regular o captura legal : captura válida
-
Atrapar un fly ball (*): atrapar un balón sobre la marcha
-
Alrededor del rombo (*): alrededor del cuerno (hablando de un juego doble que comienza desde la tercera base hacia la primera)
-
Avance : una ventaja (*)
-
Avance (*): para avanzar
B
-
Pelea general (*): pelea o más precisamente pelea de limpieza de bancas (pelea "donde las bancas [de los jugadores] están vacías")
-
Bola de rotura (*): bola de rotura
-
Bola curva (*) bola curva
-
Bola en juego (*): bola limpia (a diferencia de una bola de falta )
-
Bola de tirachinas : bola rápida con dedos divididos o bola de horquilla (*)
-
Bola resbaladiza : deslizador (*)
-
Bola de mariposa : bola de nudillos (*)
-
Balón pasado (*): balón pasado
-
Bola rápida : bola rápida (*)
-
Bola sacacorchos : bola de tornillo (*)
-
Bola que cae (*): plomada
-
Caja de bateador (*): caja de bateador
VS
D
mi
-
Bullpen (*): bullpen
-
Entrenamiento de primavera o campo de entrenamiento (*): entrenamiento de primavera
-
Gradas (*): gradas
-
Práctica de bateo , práctica de bateo o práctica ( anglicismo ) Bateo : práctica de bateo , a menudo abreviada como BP
-
Expulsión (*): expulsión
-
En peligro (*): peligro
F
-
Flecha : una unidad de línea (*)
-
Balk , finta ilegal , balk : balk
-
Bateador ambidiestro (*): cambia de bateador
-
Poder de bateo (*): bateador de poder
-
Bateador designado (*) o bateador elegido : bateador designado (DH)
-
Bateador alterno (*): bateador emergente (verbo: golpear )
-
Hit (*): golpear (la pelota)
-
Bateador (*): bateador o bateador
-
Bola falsa : bola de falta (*)
GRAMO
-
Guante de béisbol (*): guante de béisbol
-
Valla trasera : tope (*)
-
Gerente : gerente
I
J
L
-
Rombo : diamante (en referencia a la forma del infield de un campo de béisbol)
METRO
-
Manga : una entrada
-
Mármol: plato de casa
-
Oficial anotador : anotador oficial
-
Juego de béisbol : un juego de béisbol
-
En caso de empate partido, el play-off o un partido de suicidio: de desempate o juego de desempate
-
Mejor juego finalista (contando como una ronda de playoffs ): Wild Card Game
-
Partido interliga : juego interliga o juego interliga
-
Partido pospuesto (a menudo debido a la lluvia): raincheck
-
Mal tono : tono salvaje
-
Montículo : montículo del lanzador
-
Movimiento con parada : set
-
Movimiento ininterrumpido : Wind-up
-
ERA promedio : promedio de carreras ganadas (ERA)
O
PAG
R
S
T
V
Z
Vocabulario inglés-francés
A
-
Avance: avance
-
Asistir: asistencia (en defensa)
-
Al bate: presencia al bate / en el plato
-
Lejos: afuera
B
-
Base sobre bolas: gol sobre bolas
-
Baserunner: corredor
-
Balk: finta irregular
-
Ballpark: estadio de béisbol
-
Base: meta o base
-
Salvado arruinado: fastidio o sabotaje. Es el hecho de que un lanzador en relevo en una situación de rescate deje escapar la ventaja en el marcador que tenía su equipo en el momento de su entrada.
-
Boxscore: hoja de puntuación
-
Bola de rotura : bola de rotura
-
Bullpen: pista de calentamiento o recinto para lanzadores de relevo. Por extensión, todos los relevistas.
-
Bunt: acolchado
VS
-
Llamar: anunciar
-
Llamar una pelota: anunciar una 'pelota'
-
Llamar una huelga: anunciar una ' huelga '
-
Carrusel: carruseles
-
Receptor: receptor
-
Atrapa sobre la marcha: detén la marcha
-
Atrapado robando: retirado por intento de robo (de gol)
-
Centerfield: jardín central
-
Cambio: bola de cambio de velocidad
-
Entrenador: instructor
-
Comebacker: bola golpeada en flecha directamente al lanzador
-
Curveball: bola curva
D
mi
F
-
Forkball: una bola de tirachinas
-
Bola fuera de juego: bola falsa
-
Recuento completo: cuenta completa
GRAMO
-
Juego: un partido
-
Guante: un guante
-
Guante de oro: Guante de oro. Premio otorgado al mejor defensor en su puesto.
H
-
Plato de inicio: mármol
-
Hit: seguro
-
Golpeado por lanzamiento: bateador golpeado por la bola del lanzador; el bateador va automáticamente a la primera base
-
Bateador: bateador
-
Jonrón: homer
I
-
Entrada: una ronda
-
Dentro del parque home run: circuito indoor. El atacante golpea el balón dentro de los límites del campo y logra rodear las porterías sin que la defensa tenga tiempo de sacarlo.
-
Interferencia : interferencia - interferencia (jugador, árbitro, audiencia)
K
-
Bola de nudillos: bola de mariposa
L
-
Unidad de línea: una flecha
METRO
-
Hacer una salida: hacer un retiro
PAG
-
Tiro de pick-off: un lanzamiento a una base para eliminar a un corredor avanzado
-
Bateador emergente: bateador de emergencia / sustituto / sustituto
-
Corredor emergente : corredor de emergencia / sustituto / sustituto
-
Lanzamiento : un tiro
-
Lanzador: un lanzador
-
Montículo del lanzador : montículo
R
-
RBI : punto de producto
-
Relevista o lanzador de relevo: un relevista o lanzador de relevo
-
Novato: jugador principiante
-
Ejecutar: punto
-
Carrera anotada : punto anotado
S
-
Salvar: un rescate
-
Posición de puntuación : posición de puntuación
-
Shift : movimiento defensivo
-
Silver Slugger: palo de plata. Premio otorgado al mejor jugador ofensivo en su puesto
-
Sinker: bola de buceo
-
Slugger: toletero
-
Bola rápida con dedos partidos: una bola de tirachinas
-
Squeeze play: apriete
-
Strike (verbo): lanzamiento correcto en la zona de strike
-
Strike (sustantivo): atrapar
-
Zona de huelga: la zona de huelga
-
Tachado: retiro en (3) retenciones
-
Columpio: movimiento de palanca
T
U
W
-
Caminar: un gol en balones
-
Serie Mundial: Serie Mundial
Z