El discípulo de Pantagruel

Le Disciple de Pantagruel (o, entre muchos títulos posibles, Les Navigations de Panurge y Bringuenarilles, primo hermano de Fessepinte ) es una novela anónima cuya primera certificación se remonta a 1538. Durante un tiempo se atribuyó a Rabelais antes de que la crítica contemporánea no lo hiciera del todo. refutar esta hipótesis y hablar a favor de Jehan de Abundancia . Forma un diario de viaje en el que Panurge relata las maravillas que encuentra sin participar realmente en la trama. Como suele ocurrir en la venta ambulante de literatura, no se trata de una obra original, sino de una variante de un marco narrativo que toma prestado de motivos populares anteriores. Sin embargo, Rabelais se inspiró en ciertos elementos del Tercer Libro y del Cuarto Libro .

Atribución y edición

En 1875, Paul Lacroix consideró cierta la atribución del discípulo de Pantagruel a Rabelais por la reanudación de ciertos elementos en las dos últimas novelas rabelasianas y el encubierto ataque a la religión. Esta tesis ahora es ampliamente rechazada. De hecho, la obra destaca por su plagio crudo y evidente, la ausencia de curiosidad intelectual, un léxico reducido y un estilo plano. Se distingue de otros escritos del autor cuando se incluye en una edición de las obras de Rabelais. El análisis estadístico de vocabulario y gramática rechaza definitivamente esta idea.

En 1958, Henri Dontenville advirtió que el seudónimo del notario utilizado en el capítulo 4, “Tiburce Dyaryferos”, era el mismo que utilizaba Jehan d'Abundance, lo que sugiere que este último escribió Le Disciple de Pantagruel . Guy Demerson y Christiane Lauvergnat-Gagnière están de acuerdo con esto, al tiempo que señalan el carácter evanescente de este autor, al que algunos comentaristas consideran un seudónimo que esconde a varias personas.

Hay varias variaciones del Discípulo de Pantagruel , con varios títulos. Es probable que existan ediciones anteriores a la de 1538, con indicios que apuntan a que ésta proviene del taller del impresor Denis de Harsy. A partir de una de estas variantes publicada en 1544, Bringuenarilles, primo hermano de Fessepinte , algunas versiones incorporan capítulos de Admirable Cronicas y se sustituye el nombre de Panurge por el de Bringuenarilles, que se enfrenta al gigante Galimassue. Dos tradiciones narrativas coexisten desde el mismo marco, quizás desde el mismo arquetipo.

resumen

Los protagonistas indiferenciados se embarcan en una odisea liderada por Panurge , quien se propuso viajar por los mares para conocer la gran diversidad de islas y monstruos. Durante su viaje, ven al gigante Bringuenarilles, devorador de molinos de viento y barcos portugueses. En su vientre chapotean los peces y cantan los gallos que han comido vivos por no masticar. Luego se enfrentan a los salvajes, gente peluda como ratas que resisten las balas de artillería pero no los caldos y el agua caliente arrojados de las ollas. A medida que se acercan a las islas Tuquebaralideaux, son atacados por andouilles, que les cortan la nariz. Todos sucumben, menos los que logran arrojarse a un río de mostaza. Disfrutan de un gran banquete con la Reina de los Faroles, quien los recibe con gran atención y generosidad. Los compañeros son entonces muy queridos. Una tormenta los sorprende entre los Syrtes . Después de calafatear su barco, son atacados por hombres lobo. Tras estas desventuras, atraviesan sucesivamente una montaña de mantequilla fresca, un país donde caen alondras del cielo todas asadas, una isla de mariposas sin alas, otras donde crecen quesos, espadas sobre árboles, lechugas o ducados. Cruzan países ricos en maravillas antes de decidir regresar. Panurge aprovecha su conocimiento de los vientos para regresar a casa más rápido. Los compañeros adoptan una vida frugal, como es habitual antes de su viaje.

Una recopilación de textos populares

La historia aparece como un conjunto de motivos populares de acuerdo con una estructura recurrente en la literatura de venta ambulante. Las bromas sobre la Iglesia no son particularmente destacadas, incluso si un pasaje sobre el pueblo escurrido por los Andouilles, enemigos de la Cuaresma, se elimina en una edición de 1571, sin duda considerada irreverente y delicada en un contexto histórico. El autor retoma elementos míticos de la tierra de la abundancia, como la abundancia de alimentos y la fuente de la juventud , aunque el término no aparezca en el texto.

Bibliografía

Referencias

  1. Demerson y Lauvergnat-Ganière , p.  IX-X.
  2. Demerson y Lauvergnat-Ganière , p.  X-XIV.
  3. Demerson y Lauvergnat-Ganière , p.  LX-LXI.
  4. Demerson y Lauvergnat-Ganière , p.  LXI-LXVII.
  5. Demerson y Lauvergnat-Ganière , p.  LXVIII.
  6. Demerson y Lauvergnat-Ganière , p.  XV.
  7. Demerson y Lauvergnat-Ganière , p.  XII.
  8. Guy Demerson, "  La utopía popular de Cocagne y el discípulo de Pantagruel  " , Boletín de la Asociación para el Estudio del Humanismo, la Reforma y el Renacimiento , vol.  11, n o  1 "La literatura popular a XV ° y XVI ° siglos. Actas del segundo coloquio de Goutelas (21-23 de septiembre de 1979) ”,1980, p.  75-83 ( DOI  10.3406 / rhren.1980.1169 , leído en línea , consultado el 11 de octubre de 2020 ).

enlaces externos