Izutsu

Izutsu
井筒
Imagen ilustrativa del artículo Izutsu
Autor Zeami Motokiyo
Amable mugen
Personajes principales
mierda , hija de de Ki-no-Aritsune
waki , sacerdote del pueblo de
Aikyōgen

Izutsu (井筒, ¿ La cuna del pozo ) Es una obra del repertorio de Noh escrita por Zeami , una figura dominante en la historia temprana del teatro Noh.

Izutzu se basa en una vieja historia, Tsutsu-Izutzu (筒井筒), extraída de la Ise Monogatari , una colección de historias de la X ª  siglo, muchos de los cuales están basados en historias de citas con un "cierto hombre", tradicionalmente identificado como el poeta Ariwara no Narihira .

Tsutsu-Izutsu

Un niño y una niña se conocen desde la primera infancia. Son buenos amigos y uno de sus juegos es ver quién es más alto comparando bien al otro con el del pueblo. A medida que envejecen, comienzan a sentirse más conscientes de sí mismos en la compañía del otro. Se separan pero siguen amándose.

Los padres de la oferta para encontrar un marido  para ella, pero ella se niega porque ella todavía tiene sentimientos por el chico. Finalmente, el niño compone un tanka :

筒 井筒 井筒 に か け し ま ろ が た け 生 い に け ら し な 妹 見 ざ る 間 に El marco de madera [del pozo] ... Yo era más pequeño que el marco [en nuestra última comparación de tamaño], pero lo pasé en tu ausencia.

La niña responde:

く ら べ こ し ふ り わ け 髪 も 肩 過 ぎ ぬ 君 な ら ず し て 誰 か あ ぐ べ き También comparamos las longitudes de nuestro cabello. Pero mi cabello está más allá de mis hombros. Si no eres tú, ¿quién estará allí para atarlos por mí?

Y así se casaron.

Sin embargo, más tarde el hombre se enamora de otra mujer que vive detrás del monte Tatsuta y comienza a visitar la casa de esta mujer. Después de muchas visitas, el asunto ya no puede mantenerse en secreto; pero su esposa no protesta. Concluye que su esposa está enamorada de otro hombre.

Una noche de tormenta, se prepara para una de estas visitas cuando decide regresar para averiguar la identidad del amante de su esposa. Mirando alrededor de la casa, ve que su esposa está sola. Sin darse cuenta de que él está mirando, se maquilla y compone un tanka  :

風吹 け ば お き つ 白 波 龍田 山 夜半 に や 君 が 一 人 越 ゆ ら ん El mar cerca del monte Tatsuta se pone agitado cuando el viento sopla en ráfagas como esta. ¡Que mi esposo está escalando el Tatsuta en una noche tan tormentosa! [Entonces estoy preocupada por mi esposo.]

Luego se da cuenta de cuánto lo ama y nunca regresa con la otra mujer.

Izutsu

Un sacerdote visita los famosos templos de Nara . De camino a Hatsuse, se detiene en el templo de Ariwara y reconoce que es en Isonokami donde vivió la hija de Narihira y Ki no Aritsune hace mucho tiempo.

Llega una mujer del pueblo para cuidar una tumba en el jardín. Saca el agua para ofrecer de un pozo de madera. Mirándola, el sacerdote está intrigado. Él le pregunta por qué mantiene la tumba y ella responde que hay una historia asociada con este lugar. Ella comienza a contar la historia Tsutsu-Izutsu del Ise Monogatari .

Cuando terminó la historia, la mujer en el pueblo se ve el cura y dijo que es la mujer de la historia antigua de la X ª  siglo. Ella desaparece. Vio su fantasma. El sacerdote se dirige a un hombre del pueblo en la plaza y escucha la historia con mayor claridad. El aldeano sugiere que, como sacerdote, podría ofrecer una oración a su alma, por lo que decide acomodarse para pasar la noche en un lecho de musgo en el jardín. Ella se le aparece de nuevo en un sueño. Esta vez, lleva el sombrero y la bata de su marido sobre su kimono. Baila y canta sobre lo mucho que ama a su marido y lo mucho que lo añora. Ella mira hacia el pozo donde estaban parados cuando eran niños y ve su reflejo. Entonces ella llora y desaparece.

Bibliografía

Nota

  1. Alrededor de este tiempo, una niña se ató el cabello (y se casó) cuando se convirtió en adulta. Entonces, este tanka significa "¿Podrías casarte conmigo? "

enlaces externos

Fuente de traducción