Elvis ha abandonado el edificio (literalmente" Elvis ha abandonado el edificio ") es una expresión inglesa cuyo origen es un anuncio escénico que se volvió recurrente al final delosconciertos deElvis Presleycuando los fans, no queriendo salir de los edificios. Lugares, esperaban por la devolución de su ídolo.
La frase fue utilizada por primera vez por el gerente Horace Logan en el Auditorio Municipal Memorial en Shreveport el15 de diciembre de 1956. Elvis había aparecido en medio de la noche y Logan tuvo que silenciar a la audiencia para que los otros artistas pudieran tocar. La cita completa es:
“Está bien, está bien, Elvis ha abandonado el edificio. Te lo he dicho absolutamente directamente hasta este punto. Tú lo sabes. Ha abandonado el edificio. Salió del escenario y salió por la parte de atrás con los policías y ahora se ha ido del edificio.
(Está bien, está bien, Elvis salió del edificio. Te lo dije sin rodeos hasta este punto. Lo sabes. Dejó el edificio. Dejó el escenario y salió por la puerta. Regresó con la policía y ahora se ha ido del edificio. ). "
"Elvis ha abandonado el edificio" también se escucha al final del concierto organizado por Elvis enMarzo de 1961en beneficio del Pearl Harbor Memorial , después de que Elvis dejara el escenario al final de Hound Dog .
Durante la década de 1970, la frase se registró varias veces en los anales, pronunciada por Al Dvorin. En los años siguientes, algunos de los coros de Presley dirían la frase para calmar al público después de los conciertos.
El significado de la expresión cuando se reutiliza fuera de contexto es: "Se acabó, no hay nada más que esperar, que esperar". Su equivalente en francés podría ser "¡ Las zanahorias están cocidas!" ". Se utiliza muy poco traducido al francés "Elvis ha abandonado el edificio" y muy raramente fuera de una audiencia de habla inglesa para quien es un chiste bien conocido y una frase favorita .