Documentos de corteza de abedul

La corteza de abedul en los papeles son documentos escritos en la capa interna de corteza de abedul que se usaba comúnmente como medio de escritura en algunas áreas antes de la producción masiva de papel.

Los documentos más antiguos son de fecha Gandharan budista Textos de la I er  siglo, que probablemente fueron escritos por miembros de la escuela Dharmaguptaka en Afganistán . Escritos en Gandhari usando el alfabeto Kharoshthi , produjeron las primeras versiones conocidas de textos budistas importantes como el Dhammapada .

En los siglos que siguieron, varios autores sánscrito como Kalidasa ( IV ª  siglo ) menciona el uso de corteza de abedul para los manuscritos. La corteza del abedul del Himalaya todavía se usa hoy en día en India y Nepal para escribir mantras sagrados.

También se han descubierto muchos textos en Rusia, principalmente en Novgorod . Estos son por lo general las cartas que datan del XI º al XV °  siglo antes de que el uso generalizado de papel y son testigos de la vida diaria.

Posteriormente, los Ojibwa de Canadá lo han utilizado para representar su historia: son los rollos Wiigwaasabak  (en) .

Textos budistas de Gandhara

Los escritos en manuscritos budistas Gandhari son probablemente los textos más antiguos existentes en lengua india, que data de aproximadamente la I er  siglo. La colección más importante es la adquirida por la Biblioteca Británica en 1994. Se habían guardado en tinajas de arcilla enterradas y se habrían originado en el este de Afganistán según hallazgos similares. Fueron escritos en el alfabeto Kharoshthi y probablemente fueron compilados por una veintena de escribas de la escuela Dharmaguptaka .

Estos manuscritos de la Biblioteca Británica estaban en forma de rollos, muy frágiles y ya dañados. Miden de 13 a 23 cm de ancho por una longitud de 30 a 45 cm. Se superpusieron y se pegaron para formar rollos más largos. El hilo cosido a través de los bordes también ayudó a mantenerlos unidos. El texto ha sido escrito con tinta negra en el anverso y reverso. Ya estaban en mal estado cuando se colocaron en los frascos. Los especialistas creen que el objetivo era brindarles un entierro ritual, siguiendo un principio similar al de las guenizas judías.

Textos sánscritos

La corteza del abedul del Himalaya se ha utilizado durante siglos en el norte de la India, especialmente en Cachemira donde se dice que todos los libros fueron escritos en abedul a la XVI ª  siglo . El uso del papel de la corteza como también se ha mencionado por los primeros escritores sánscrito como Kalidasa ( IV º  siglo ), Sushruta ( III º  siglo ) y Varahamihira ( VI º  siglo ).

Los principales documentos conocidos son los siguientes:

Textos en ruso

Estos son textos medievales , en su mayor parte encontrados en Novgorod pero que también están atestiguados en algunas otras ciudades de Rusia, en particular Pskov y Smolensk .

Descubrimiento

Los documentos de corteza de abedul son una fuente relativamente nueva (desconocida antes de 1951 ), rica (hoy hay 1050 textos de Novgorod y unos 100 de otras ciudades medievales rusas) y con características específicas que dificultan su estudio.

Se encontró el primer documento, el 26 de julio de 1951, por la expedición arqueológica de Novgorod bajo la dirección de Artemi Artsikhovski . Las expediciones que trabajaron en Novgorod durante unos cincuenta años y cambiaron los sitios de excavación (raskopy) encontraron más de 1000 documentos. Se encontraron documentos similares en Staraya Rusa y Torzhok (ciudades más jóvenes de la República de Novgorod ), Pskov , Tver , Smolensk , Ryazan y Moscú  ; en Bielorrusia , en Vitebsk y Mstislavl , y en Ucrania , en Zvenigorod ( Volyn ). Pero ni su cantidad ni su calidad pueden compararse con el enorme cuerpo de documentos de Novgorod.

Las capas potencialmente ricas de restos de cultura material solo se han explorado en un 1%, lo que sugiere que miles de otros documentos por descubrir. Los textos de estos documentos, sus copias, traducciones y comentarios fueron publicados en una serie de la edición académica, Novgorodskie gramoty na bereste iz raskopok… godov (“Los documentos sobre corteza de abedul de Novgorod, excavaciones de los años…»), Serie A dirigida por el propio Artsikhovski y, tras su muerte, por Valentin Ianine , historiador y arqueólogo , y Andrei Zalizniak , eminente lingüista ruso.

Caracteristicas

Los documentos fueron grabados en la superficie interna de la corteza, con un instrumento de metal o hueso, llamado "pisalo" (también se han encontrado muchos de estos pisalos). Solo hay tres documentos escritos con tinta (incluido un documento de Moscú extremadamente raro encontrado en 2007). Cuando el papel se hizo más barato en el XV °  siglo , cortezas dejó de ser utilizado: las capas arqueológicas, donde se han encontrado documentos datan del período entre el XI ° y el XV °  siglo . Es posible que los documentos de las capas más antiguas no hayan resistido la prueba del tiempo.

La mayoría de los documentos encontrados no están asociados a ningún archivo; la corteza se ha arrojado con mayor frecuencia al pavimento o al suelo. Los novgorodianos caminaron sobre los documentos. Por lo tanto, el paso de Cyrique Preguntas ( Voprošanie Kirikovo ) el Novgorod ( XII °  siglo ) se refiere probablemente corteza: "¿Hay un pecado si alguien lanza un script ( Gramota ) del suelo y en funcionamiento arriba, y si conocemos las palabras? ".

A diferencia de los documentos hechos con corteza de abedul, el pergamino era extremadamente caro y no podía tratarse así, mientras que el papel aún no se conocía. Kirik escribe que los documentos se descartaron "cortados", lo que significaba que el texto se cortó para que uno no entendiera la idea del texto, que no conociera al autor, etc. De hecho, una gran parte de los textos pertenece a un grupo de "documentos cortados con el propósito de destruirlos": solo encontramos un formulario de dirección (fue arrancado con mayor frecuencia, como a veces hoy en día), que incluso a veces pasamos por alto, posiblemente acompañado de unas pocas líneas de texto.

Aparte de eso, la mayoría de los textos tienen deficiencias físicas debido al tiempo. Los dos hechos hacen que la interpretación de un texto sea a menudo muy difícil.

Sin embargo, hay una cantidad bastante grande de documentos sin espacios que se han conservado perfectamente. En algunas ciudades de provincia, como Staraia Roussa o Torjok , la proporción de textos intactos es mayor que en Novgorod-la-Grande. Probablemente esto se deba al hecho de que pocas personas sabían leer y, por lo tanto, no era necesario destruir las letras.

Temático

Los documentos pertenecen a diferentes categorías en cuanto a su tema. La mayoría de ellas son cartas privadas que contienen una fórmula de dirección ("de X a Y", "un saludo de X a Y", etc .; diferentes fórmulas tienen un valor cronológico); hay muchas listas de deudores, documentos oficiales, notas para uno mismo e incluso obras literarias. Las cartas privadas son casi siempre concisas; los autores no nos dicen nada que el destinatario ya sepa; por otro lado, entre estas letras se cuentan las obras maestras del arte epistolar .

fechas

Los documentos están fechados según evidencia estratigráfica; las capas de suelo en Novgorod están bastante bien datadas utilizando los datos dendrográficos proporcionados por los anillos de la madera que pertenecen a los viejos adoquines. Tras la acumulación de una cantidad bastante importante de documentos, también se pueden fechar según pistas no estratigráficas, incluyendo paleografía , fórmulas de lenguaje y etiqueta, identificación de los protagonistas con los personajes que se mencionan en las crónicas.

Lengua

Casi todos los documentos están escritos en Old Novgorodian  (in) , un dialecto eslavo muy similar al Old Standard Kiev Russian , pero que difiere en varias formas fonéticas , gramaticales y léxicas. Además, la mitad de los documentos se redactan mediante un sistema de ortografía en el que las letras o y ъ, е y ь, se utilizan como variantes de la misma letra. Los primeros descifradores de estos documentos aún no sabían esto, por lo que sus traducciones han sido corregidas desde entonces.

Un solo tipo de fuente

El Preciso de estudio coordinado de las fuentes de Valentin Ianine, dedicado al Novgorod medieval, plantea algunos puntos metodológicos de investigación , señalando en particular:

"Un estudio válido de cualquier problema histórico no debe basarse en un solo grupo de fuentes específicamente limitadas (crónicas, registros, restos arqueológicos, documentos, monedas, inscripciones), sino en el conjunto total de fuentes o su combinación representativa. "

Ianine critica aquí al académico Dimitri Likhachev que defendía una nueva disciplina histórica, la "berestología" (del antiguo beresto , "documento de corteza de abedul"), en comparación con la papirología  :

“Los documentos de corteza de abedul, si bien siguen siendo fuentes escritas, no dejan de ser monumentos arqueológicos . Como un objeto arqueológico, nos ofrecen todas las ventajas de las que están privados los papiros. Los documentos de corteza de abedul se encuentran en medio de varios objetos arqueológicos en las capas exactamente congeladas, como parte de los complejos que se atribuyen a los propietarios y edificios de hormigón. Es por ello que se pueden clasificar por los complejos, correspondientes a la pertenencia a una familia que dejó, además de los documentos, varios objetos de uso actual. "

De hecho, los documentos de corteza de abedul son una fuente particular, que siempre tiene un lugar preciso de descubrimiento y se puede vincular con otros lugares y otras fuentes.

Notas y referencias

  1. Richard Salomon, Rollos budistas antiguos de Gandhāra , University of Washington Press, Seattle, 1999, ( ISBN  0-295-97769-8 ) .
  2. Richard Salomon, A Gāndhārī Version of the Rhinoceros Sutra: British Library Fragment 5B Univ. de Washington Press: Seattle y Londres, 2000
  3. Richard Salomon, " Un estudio preliminar de algunos de los primeros manuscritos budistas adquiridos recientemente por la Biblioteca Británica ". The Journal of the American Oriental Society, 1 de abril de 1997.
  4. Müller, Friedrich Max (1881). Ensayos seleccionados sobre lenguaje, mitología y religión, Volumen 2. Longmans, Green, and Co. págs. 335–336.
  5. Hackin, Joseph, Los manuscritos descubiertos cerca de Gilgit , Actas de las sesiones de la Academia de Inscripciones y Belles-Lettres, Año 1931, Volumen 75, Número 3, págs. 276-277.
  6. Gyan Marwah, Gilgit Manuscript - Uniendo fragmentos de historia , The South Asian Magazine, agosto de 2004.
  7. (en) Takao Hayashi, "Manuscrito de Bakhshali" en Helaine Selin, Enciclopedia de la historia de la ciencia, la tecnología y la medicina en las culturas no occidentales , vol.  1, Springer,2008( ISBN  9781402045592 , leer en línea ).
  8. Otcherki kompleksnogo istochnikovedenia

enlaces externos