Adjetivo numérico

En la gramática francesa moderna , una palabra que compone la escritura de un número se clasifica , según los gramáticos, como adjetivo numérico o como determinante numérico indefinido . Hay dos subcategorías principales de números: los números cardinales que se usan para designar una cantidad y los números ordinales que se usan para designar la posición numérica de un elemento en una lista. Además, también se pueden tener en cuenta los adjetivos multiplicador y fraccionario .

Un adjetivo numérico a veces se nominaliza  :

Divergencia de clasificación

Según Riegel, Pellat y Rioul: “Aunque durante mucho tiempo se han agrupado bajo la misma etiqueta de 'adjetivo', los adjetivos y determinantes constituyen dos categorías gramaticales que operan radicalmente diferentes en todos los aspectos” .

Adjetivo de numeral cardinal

El adjetivo cardinal numeral expresa una cantidad  :

Algunas reglas de ortografía

Numerales cardinales principales

Los primeros diecisiete cardenales son los siguientes ( uno , que se fusiona con el artículo indefinido , es el único que varía en género ). Cuando el último término consta de un adjetivo numérico, también concuerda en género, como en los siguientes ejemplos: Las mil una e noches; mil una e las piernas; ciento uno e maneras.

Después de los dieciséis , encontramos:

Nota fonética y morfológica

Desde el punto de vista de la pronunciación, suele haber una disyunción antes de los números cardinales que comienzan con una vocal. En consecuencia, las secuencias, elisiones y conexiones normalmente se evitan entre cualquier palabra de herramienta y un número cardinal:

Adjetivo numeral ordinal

El adjetivo ordinal numeral expresa un orden , una clasificación  :

Morfología del ordinal

Los números ordinales tienen la siguiente forma: primero (para uno ), segundo o segundo (para dos ); después de dos, el ordinal se construye a partir del cardinal al que le agregamos el sufijo “  -ième  ”: tercero (para tres ), cuarto (para cuatro ), y así sucesivamente. así como el último .

El segundo aparece en 1119 y el segundo en 1306. Algunos gramáticos han sugerido marcar esta distinción que Littré ya encontraba arbitraria:

“1. El segundo siempre se pone antes que su sustantivo, excepto cuando se habla de un tomo, un libro, una canción, donde se puede poner antes o después: el segundo tomo, o el segundo tomo, el segundo libro o el segundo libro de Telémaco, el segundo cántico o el segundo cántico de la Ilíada.
2. En segundo lugar se utiliza poco en el XVII °  siglo; sin embargo se encuentra en Balzac  : Aristippe. Segundo discurso , ed. 1658; en Descartes: La segunda objeción es sólo una suposición…. Respuesta a las instancias de Gassendi , 4; en la Fuente: El primer [ajo] pasa, también este segundo, Paysan  ; y Bossuet En segundo lugar, 1 st  sermón sobre Providence .
3. Apenas se dice el segundo (excepto en los números compuestos: vigésimo segundo, ciento segundo, etc.); es el segundo que se utiliza con mayor frecuencia. A favor del segundo, se ha argumentado que es mejor que el segundo, siempre que el número de objetos sea superior a dos, el segundo termina una enumeración después del primero, y el segundo indica que le seguirá el tercero, etc. Pero esta razón, totalmente arbitraria, permite que prevalezca el uso. "

Para la Academia Francesa, para todas las ediciones del diccionario hasta la de 1935, teníamos: "Febrero: el segundo mes del año"; "Lunes: el segundo día de la semana" y "persona: también se dice en relación con la conjugación de los verbos". La primera, la segunda, la tercera persona del singular, del plural ”. Pero en la novena edición, fue la segunda la que se impuso para estas tres entradas, porque ahora se ha vuelto más común, siendo la segunda considerada como perteneciente al lenguaje pulcro. En la página Language Matters , artículo Segundo, segundo  :

“Durante mucho tiempo, la segunda fue la forma más común, y algunos gramáticos afirmaron reservar el uso de la segunda para los casos en los que la serie constaba de más de dos elementos; cuando el uso del segundo se volvió más raro, quisimos reducirlo a casos donde la serie solo incluye dos elementos. Littré, ya, rebatió esta distinción que nunca se ha impuesto en la práctica, ni siquiera entre los mejores autores.

La única diferencia efectiva en el uso entre segundo y segundo es que segundo ahora pertenece al lenguaje ordenado, y que sólo segundo entra en la formación de ordinales complejos ( vigésimo segundo , etc.). "

Para el Tesoro de la lengua francesa:

"  Segundo y segundo se pueden usar uno en lugar del otro, excepto en frases fijas, expresiones y adjetivos numéricos ordinales compuestos (donde segundo nunca se usa). El segundo se usa más en el lenguaje admitido, el segundo en el lenguaje cotidiano o técnico. De acuerdo con algunos gramáticos, segundo se prefiere a segunda cuando sólo hay dos personas o dos cosas que son consideradas (secuencias de tipo primero , segundo , tercero ... son más frecuentes que las secuencias de tipo primero , segundo , tercero ...) . El segundo es más raro que el segundo en secuencias estrictamente temporales o espaciales. "

Usage siempre ha ignorado estas distinciones que los teóricos quisquillosos querían establecer: en los ferrocarriles, siempre hemos hablado de segunda clase (incluso cuando todavía existía la tercera clase). En el ejército, hablamos de un soldado de segunda clase y no hay de tercera clase. En las charadas decimos "Mi segundo ...". Muy temprano en el automóvil "pasamos el segundo  ". En matemáticas, se llama ecuación de segundo grado, derivada de segundo . En la escuela, pasamos de la tercera clase a la segunda clase (cuando la escuela secundaria comenzó desde el sexto grado) ... Le Bon use de Grevisse también cita muchos ejemplos históricos.

Cardenal sustituido por el ordinal

Observaciones

El adjetivo numeral ordinal es un adjetivo calificativo , acepta todas las funciones de esta categoría ( epíteto, agregado, atributo ):

En resumen, esto puede dar 1 o , 2 o , 3 o ... para primo , secundo , tertio ... (origen latino). El signo superior es la letra o, y no un cero, ni el signo de grado °. El wikicode puede ser {{o}} .

Ortografía

Ortografía antigua

En números menores a 100 , debe usar un guión entre las unidades y las decenas, a menos que estén unidas por "  y  ":

Nueva ortografía

Según § II.1 del informe del Consejo Superior de la lengua francesa - publicado en los documentos administrativos del Diario Oficial ( JO ) de la República Francesa, de6 de diciembre de 1990- para, por un lado, unificar y simplificar la ortografía de los numerales ( cardinales , y consecuentemente, ordinales ), por otro lado, evitar confusiones, por ejemplo sesenta y un tercios (61 × 1/3) y sesenta -un tercio (60 + 1/3), el guión ahora se puede usar para deletrear números complejos mayores o menores que "  cien  ", incluso antes y después de "  y  ":

Abreviatura de ordinales

Estas reglas también se aplican a los números romanos  : el XXI °  siglo .

Adjetivos numéricos multiplicadores y fraccionarios

También distinguimos entre adjetivos numéricos multiplicadores ( simple, doble, triple , etc.) y fraccionarios ( medio, tercero, cuarto , etc.). Respecto a este último, después de un cuarto , es el numeral ordinal que se utiliza ( quinto, sexto , etc.):

Notas y referencias

  1. Normalmente decimos caldo de las once . Bebida envenenada. ver: Grand Robert, Littré, Académie, Larousse todas las ediciones, etc.
  2. Definiciones lexicográficas y etimológicas de "cero" de la tesorería computarizada del idioma francés , en el sitio web del Centro Nacional de Recursos Textuales y Léxicos
  3. Europa. Guía de estilo interinstitucional
  4. http://francois.gannaz.free.fr/Littre/xmlittre.php?requete=second Littré Dictionary en línea
  5. Academia francesa - Problemas de idioma
  6. http://atilf.atilf.fr/tlf.htm Tesoro de la lengua francesa
  7. Glosario de reglas tipográficas en uso en las abreviaturas de Imprimerie Nationale , p. 6.
  8. presentación en Wikipedia, sección "Cambios propuestos"
  9. el sitio web spelling-recommande.info
  10. Diccionario de dificultades francesas , de Jean-Paul Colin, Le Robert, 2006
  11. Abreviatura del adjetivo numeral ordinal Office québécois de la langue française
  12. Dificultades y trampas del francés , Daniel Péchoin, Bernard Dauphin, Larousse, 2004
  13. "  Abreviaturas de adjetivos numéricos | Academia francesa  »

Artículos relacionados