En la gramática francesa, un determinante posesivo, anteriormente conocido como adjetivo posesivo, es una subcategoría de un determinante definido , añadiendo a la actualización del sustantivo central , una idea de posesión , de propiedad, o más simplemente, de contigüidad habitual, en Relación con una persona gramatical (primera, segunda o tercera, singular o plural). En la categoría de pronombres , el adjetivo posesivo correspondiente es el pronombre posesivo .
El adjetivo posesivo reemplaza al ítem e intercambia formas , no solo en términos del objeto poseído (con el que concuerda en género y número ), sino también, dependiendo del dueño (que indica la persona y el número ).
Ejemplos deDelante de una palabra que comienza fonéticamente con una vocal, " ma, ta, sa ", haz respectivamente " mon, ton, son ":
El francés tiene formas muy arcaicas llamadas tónicas , mientras que las anteriores se llaman aburridas . Los adjetivos posesivos tónicos tienen la forma de pronombres posesivos equivalentes sin el artículo; preceden al nombre y siguen un artículo: “un mien cousin”.
La frase actualizada por un adjetivo posesivo es representativa por dos razones: por un lado, se refiere al objeto poseído (el referente del nombre del núcleo ), por otro lado, se refiere a la persona del poseedor:
Si el poseedor tiene el valor de una primera o una segunda persona, la representación es de carácter referencial : en este caso, el adjetivo posesivo es un embrague : Tu jardín es muy agradable. La frase " Tu jardín " se refiere al objeto poseído, el jardín ( representación referencial ), ya la persona del poseedor, que no es otro que el receptor ( también representación referencial ). Si el poseedor tiene el valor de una tercera persona, la representación es de naturaleza textual : en este caso, el adjetivo posesivo suele ser una anáfora : conocí a Julien. Se acabaron sus vacaciones. El sintagma " Sus vacaciones " se refiere al objeto poseído, las vacaciones ( representación referencial ), y a la persona del poseedor, que se encuentra fuera de la situación de enunciación ( representación textual , más precisamente anáfora que tiene como antecedente el nombre propio " Julien " ).
Para las partes del cuerpo, y más generalmente las cosas consideradas inalienables, el francés, como las demás lenguas romances, evita el uso de determinantes posesivos y usa construcciones con el artículo reflexivo y definido.
Ejemplo: "Me lastimé la cabeza. "" Yo mismo me he roto la pierna. En lugar de " Me duele la cabeza" y "Me rompí la pierna". ". El elemento mencionado en este caso es implícitamente una parte del cuerpo del sujeto, respectivamente "la cabeza" y "la pierna" del hablante. Compare con “Rompí mi teléfono. ", No *" Rompí el teléfono. "
Los determinantes posesivos suelen estar marcados por una connotación afectiva, o incluso, respetuosa: Mis queridos amigos. Dios mio . Su Majestad.