Tongan lea faka-Tonga | |
País | Tonga |
---|---|
Numero de hablantes | 140.000 (1998) |
Tipología | VSO |
Clasificación por familia | |
|
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | a |
ISO 639-2 | tu |
ISO 639-3 | tu |
IETF | a |
WALS | tng |
Glottolog | tong1325 |
El tongano , a veces llamado tongano o tongano es un idioma polinesio que se habla en Tonga en el Océano Pacífico . Junto con el inglés, el tongano es el idioma oficial de este reino.
El tongano es parte de la gran familia de lenguas austronesias y más precisamente de las lenguas polinesias que se hablan en el llamado " triángulo polinesio " cuyas cumbres son Hawai al norte, Isla de Pascua al sureste y Nueva Zelanda en el Sur oeste.
Las islas Tonga están pobladas hacia 900 a . C. J.-C.por poblaciones lapitas que hablan lenguas oceánicas . Durante muchos años, Tonga y Samoa compartieron un idioma común, el protopolinesio . Hacia900, este último comienza a separarse en dos grupos: la rama tongic por un lado, y las otras lenguas nucleares polinesias. Por lo tanto, el tongano se separó del protopolinesio antes que otras lenguas polinesias. Posteriormente, Proto-Tongic se separa en dos idiomas, niueano y tongano.
Sin embargo, Tonga ejerció una influencia política, cultural y, por tanto, lingüística en las islas vecinas durante los siglos siguientes. Por lo tanto, el Tonga influyó fuertemente en la wallisiano , una lengua después de la nuclear proto-Polinesia pero en gran medida tomado de la Tonga Tonga tras las invasiones Wallis todo el XV ° siglo. También influyó en Anuta , una lengua polinesia hablada en la isla Anuta en las Islas Salomón .
La conquista de Tonga de Niuatoputapu y Tafahi causó la desaparición de la lengua local ( Niuatoputapu ) durante la XVIII ª o XIX XX siglo; De manera similar, Niuafo'ou , hablado en la isla del mismo nombre , está en proceso de ser reemplazado por completo por tongano.
Al principio del XIX ° siglo , los náufragos ( recolectores de conchas ) y misioneros llegó a Tonga y enseñar a leer y escribir Inglés a los diferentes responsables del archipiélago. En 1831, los misioneros publicaron una traducción de la Biblia en tongano: es el primer libro escrito en este idioma. La escritura jugó un papel importante en la cristianización de las poblaciones tonganas, tanto para los jefes locales (para quienes aumentó su poder) como para los plebeyos ( tua ), que la utilizaron para desafiar la jerarquía tradicional.
El tongano es una de las lenguas polinesias , una de las ramas del árbol genealógico austronesio. Es una de las lenguas polinesias más habladas, con 108.000 hablantes. Este idioma también es practicado por una diáspora en otros países como:
Si bien el tongano se habla ampliamente en Tonga, también lo utilizan comunidades de inmigrantes relativamente grandes. En 2013, Nueva Zelanda registró 31,839 hablantes. En el censo de 2011, 25.096 personas se declararon de origen tongano en Australia . En 2010, fueron 57.183 los que se declararon de origen tongano en los Estados Unidos de América .
En Tonga, es la lengua materna de más del 98% de la población (más de 101.000 personas en 2011), siendo las otras lenguas maternas el niuafo'ou y el inglés .
El tongano es más hablado que escrito. Siendo la cultura tongana de tradición oral , hay muy pocos libros escritos en este idioma. No hay suficientes personas leyendo tongano para justificar una publicación adicional. Sin embargo, hay algunas revistas en tongano y solo una semanal en tongano.
Étant donné que 98 % de la population des Tonga parle le tongien et que la Constitution ne contient pas d'articles d'ordre linguistique, on pourrait supposer que tout ce qui touche à l'éducation, administration, etc., soit en tongien pourtant este no es el caso. En el Parlamento , aunque se utilizan ambos idiomas ( inglés y tongano), los textos están únicamente en inglés. Todos los documentos administrativos oficiales están en inglés, mientras que el tongano se usa oralmente. Dependiendo de la isla, las lecciones solo se imparten en inglés, mientras que en algunas escuelas la educación es principalmente en tongano. Finalmente, la vida económica se desarrolla en inglés, ya sea de forma oral o escrita (incluso para publicidad ).
Para Jacques Leclerc, "el inglés acapara todas las funciones sociales de prestigio a expensas de la lengua nacional" , que queda relegada al ámbito oral. El lingüista Yoko Otsuka estimó en 2006 que el tongano podría convertirse en un idioma en peligro de extinción si no se hace nada para darle más importancia y apoyarlo ante el creciente peso del inglés.
Este idioma está escrito con un alfabeto latino, que contiene solo 16 letras: a, e, f, h, i, k, l, m, n, ng, o, p, s, t, u y v. También tiene un signo que se asemeja al apóstrofe y que marca el trazo de la glotis : el apóstrofe caído ‹ʻ›.
Este lenguaje es un lenguaje aislante , es decir con palabras invariables. Una particularidad importante de Tonga es que todas las palabras (con la excepción de los nombres propios) y demostrativos se pueden combinar con los dos determinantes nominales y de palabras marcas . Por tanto, es difícil diferenciar el verbo del sustantivo ya que no hay distinción ni a nivel de conjugación ni a nivel de gramática. Sin embargo, esta distinción existe sintácticamente.
Las oraciones tonganas se construyen según el modelo: verbo + sujeto + objeto ( VSO ). Es un lenguaje ergativo .
El léxico tiene grandes similitudes con Wallisian (72%), Futunian (67%), Tuvaluan (61%), Niue (64%) y Samoan (61%).
La palabra francesa " tabú " se toma prestada del tongano tapu , a través del tabú inglés . El término tongano ingresó al idioma inglés cuando fue tomado prestado por el capitán James Cook durante una estadía en Tonga en 1777 .