Título |
Ley 10/2009, de 22 de diciembre, de uso, protección y promoción de las lenguas específica a Aragón Ley 10/2009, de 22 de diciembre, de la USO, Protección y Promoción de las Lenguas Propias de Aragón |
---|---|
País | España |
Territorio | Aragón |
Territorio de aplicación | Aragón |
Lenguajes oficiales) | Español |
Legislatura | VII º Legislatura de Cortes de Aragón |
---|---|
Gobierno | Gobierno de la Diputación General de Marcelino Iglesias |
Adopción | 22 de diciembre de 2009 |
Publicación | 30 de diciembre de 2009 |
Revocar | 9 de mayo de 2013 |
Leer en línea
Leer en el Boletín Oficial de Aragón
La Ley de Lenguas de Aragón (en español: Ley de Lenguas de Aragón ), oficialmente Ley 10/2009 de22 de diciembre de 2009sobre el uso, protección y promoción de las lenguas propias de Aragón (en español: Ley 10/2009, de 22 de diciembre, de uso, protección y promoción de las lenguas propias de Aragón ), es un texto legislativo que organiza la protección y promoción de las lenguas aragonesa y catalana , reconocidas como lenguas propias de la Comunidad Autónoma de Aragón , España .
La ley fue aprobada con el apoyo de partidos políticos de izquierda como el PSOE y la CHA . Por otro lado, contó con la oposición de partidos políticos de derecha como el PP y el PAR , o de extrema izquierda, como IU , aunque por diferentes motivos. Los partidos de derecha se oponen efectivamente a que el catalán sea reconocido como lengua hablada en el este de Aragón, mientras que IU quería un texto más ambicioso que hubiera reconocido el aragonés y el catalán como lenguas cooficiales - au lado del español - de Aragón.
La ley de lenguas ofrece a los habitantes de determinados municipios aragoneses facilidades y ventajas lingüísticas. Cabe recordar, sin embargo, que no reconoce el aragonés y el catalán como lenguas oficiales de la comunidad autónoma.
La ley de lenguas reconoce la presencia histórica de tres lenguas en Aragón, y por tanto la lengua característica propia del aragonés y el catalán además del castellano. Es por ello que la ley distingue cuatro áreas para el uso de estos idiomas:
Los siguientes municipios se han declarado parte del territorio donde predomina el catalán y han sido reconocidos como tales en el anexo II del anteproyecto de ley de lenguas de 2001:
La ley prevé la creación de un Consejo Superior de las Lenguas de Aragón (en español: Consejo Superior de las Lenguas de Aragón ) encargado de orientar y dirigir la política lingüística de la comunidad autónoma. Cuenta con el apoyo de academias lingüísticas, auténticas instituciones científicas oficiales responsables de establecer el estándar lingüístico del aragonés y el catalán en Aragón:
Finalmente, la ley otorga una determinada cantidad de derechos a los habitantes de los municipios que forman parte de las áreas de uso del aragonés y el catalán. De esta forma, permite a los habitantes utilizar su propio idioma con su administración.
La 18 de junio de 2010, varios municipios del este de Aragón , Fayón , Fórnoles , Fraga , La Codoñera , La Fresneda , Lascuarre , Torre del Compte y Valderrobres , en poder de las administraciones del PP y del PAR , se manifestaron firmemente en contra de la aplicación de determinados aspectos de la ley lingüística. Afirman que la ley les obliga a “utilizar la lengua catalana, que de facto es lengua oficial”. Esta apelación fue invalidada el27 de septiembre de 2010por el Tribunal Constitucional de España .
El partido UPyD también se opone a esta ley, argumentando que busca estandarizar dos idiomas, el aragonés y el catalán, mientras tienen importantes variaciones lingüísticas locales. Por tanto, se hace hincapié en la ambigüedad de la ley, que busca borrar la riqueza lingüística del aragonés y el catalán de Aragón, al tiempo que se supone que protege estas dos lenguas.
Tras las elecciones de 2011, ganadas por el PP y el PAR , la candidata a la presidencia del gobierno de Aragón , Luisa Fernanda Rudi , expresa durante su discurso inaugural, el27 de junio de 2011, la posición de su partido para la ley del idioma. A continuación, anunció que su gobierno aprobaría un "proyecto de ley para reformar la actual ley de lenguas, una reforma que al mismo tiempo protege y desarrolla el uso de las lenguas propias, y anula los aspectos de la ley actual que imponen la estandarización del catalán y Aragonés ”.
En junio 2012, el gobierno aragonés presenta el anteproyecto de una nueva ley de lenguas. Es la asesora de Educación, Universidad, Cultura y Deporte, Dolores Serrat, quien se encarga de llevar y defender el proyecto de ley. Pero, a pesar del apoyo del director general de Patrimonio Cultural, Javier Callizo, el proyecto de ley se encuentra con la oposición de la Junta Escolar de Aragón, que se pronuncia por primera vez en contra de un proyecto de ley del gobierno aragonés.
Desde el punto de vista administrativo, el proyecto prevé agrupar la Academia de la Lengua Aragonés y la Academia Aragonés del Catalán, que había sido establecida por la ley de 2009, en una única Academia Aragonés de la Lengua (en español: Academia Aragonesa de la Lengua ). Las funciones de esta academia son marcar las pautas para el uso de las lenguas propias de Aragón. El proyecto también anuncia el fin del Consejo Superior de Lenguas de Aragón. También está prohibido que el aragonés y el catalán se utilicen como “ lenguas vehiculares ”, en particular en los centros educativos y recintos escolares.
Uno de los aspectos más controvertidos es la decisión de cambiar el nombre de las lenguas propias de Aragón. Se eliminan las referencias al catalán, en favor de una lengua denominada “aragonés oriental”, mientras que el aragonés se denomina “aragonés norte”.
Este proyecto encontró oposición de los círculos catalanes y catalanistas , que hablaban de “una vuelta al franquismo”, pero también del partido aragonés CHA.