Formatos |
Poema poema alejandrino ( d ) |
---|---|
Parte de | Trilingología poética ( d ) |
Lengua | francés |
Autor | Arthur Rimbaud |
Fecha de creación | 1870 |
Fecha de lanzamiento | 1871 |
Le Bateau ivre es un poema escrito por Arthur Rimbaud a finales del verano de 1871, cuando tenía 16 años. Consta de 25 cuartetas de alejandrino . Cuenta, en primera persona, un barco sin dueño, sacudido por las olas.
La obra se conoce por la copia realizada por Paul Verlaine . Primera publicación en revisión: "Les Poètes maudits" (7): "Arthur Rimbaud (4)", Lutèce ,2 de noviembre de 1883, en la colección: Paul Verlaine, Les Poètes maudits: Tristan Corbière, Arthur Rimbaud, Stéphane Mallarmé , L. Vanier, 1884, p. 30-34 leer en línea en Gallica .
Arthur Rimbaud envió este poema a Verlaine antes de reunirse con él en París. Una caricatura de André Gill en el Album zutique representa a Rimbaud en un barco frágil. El primer grupo zutique , que incluía a André Gill y Arthur Rimbaud, transcribió poemas y dibujos del Album zutique de la mi-Octubre de 1871 en medio-Noviembre 1871a penas. Así, con toda probabilidad, el poema Le Bateau ivre es anterior a esta fecha límite para el Album zutique . De dos cosas una: o Rimbaud compuso su poema poco antes de su ascenso en París alrededor de la15 de septiembre de 1871, o lo compuso a su llegada a París. Ernest Delahaye trató regularmente de hacerse pasar por el primer testigo de la composición de los poemas de Rimbaud. Sin embargo, afirma que Le Bateau ivre fue compuesto expresamente para ser representado en París. El testimonio parece, por una vez, conservar su verosimilitud a pesar del paso del tiempo, excepto en un punto: el30 de septiembre de 1871Rimbaud probablemente leyó un antiguo poema de 1870, Les Effarés . Verlaine cita Las primeras comuniones , Los asustados , Mis pequeños amantes , Los poetas de siete años como los primeros poemas que le envió por carta. Varios autores creen que este poema de Rimbaud fue influenciado por la novela Vingt-mille leagues sous les mers de Julio Verne, publicada de 1869 a 1870. Si esto fuera cierto, el poema no podría ser anterior a este período.
Samuel Beckett editó una traducción al inglés, Drunken Boat .
Léo Ferré puso música a este poema y lo dijo en su álbum L'Imaginaire ( 1982 ). Se toma la libertad de transformar las dos primeras cuartetas en un coro, repetido siete veces. Este principio de repetición, así como la presentación, mediante procesos tipográficos, de los ritmos sonoros del barco borracho recitado por Léo Ferré, se mostró en el libro de Serge Chamchinov , Impossible Flows (sic) .
Maurice Delage le puso música a este poema en un poema sinfónico de 1954.
Una reproducción completa del barco borracho , inaugurado el14 de junio de 2012, ocupa un largo muro en la rue Férou de París, no lejos del lugar donde Rimbaud habría presentado el poema por primera vez en30 de septiembre de 1871durante una reunión de los villanos Bonshommes . Fue producido por el artista holandés Jan Willem Bruins .
El proyecto lanzado por Serge Chamchinov con la Maison internationale de la Poésie Arthur Haulot (MIPAH), durante la bienal internacional de poesía que tuvo lugar en Lieja en 2012 - la traducción del poema Le Bateau ivre a 25 idiomas según el principio a stanza / a translation -, fue producido en 2013 en forma de un libro de artista colectivo Symphonie du temps .