আমার সোনার বাংলা (bn) | ||
Amar Shonar Bangla (bn) | ||
---|---|---|
Mi Bengala Dorada | ||
Rabindranath Tagore , el compositor de Amar Sonar Bangla. | ||
Himno de | Bangladesh | |
Letra |
Rabindranath Tagore 1905 |
|
Música | Rabîndranâth Tagore 1905 |
|
Adoptado en | 1971 | |
Archivo de audio | ||
Amar Shonar Bangla (Instrumental) | ||
¿Dificultad para utilizar estos medios? | ||
Amar Shonar Bangla es el himno nacional de Bangladesh , adoptado tras la independencia en 1971 . La música y la letra fueron compuestas por Rabindranath Tagore (también autor del himno indio ).
Texto en bengalí :
আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালবাসি চিরদিন তোমার আকাশ, তোমার বাতাস, আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি ।। ও মা, ফাগুনে তোর আমের বনে ঘ্রাণে পাগল করে, মরি হায়, হায় রে - ও মা, অঘ্রাণে তোর ভরা ক্ষেতে আমি কী দেখেছি মধুর হাসি ।। কী শোভা, কী ছায়া গো, কী স্নেহ কী মায়া গো- কী আঁচল বিছায়েছ বটের মূলে, নদীর কূলে কূলে। মা, তোর মুখের বাণী আমার কানে লাগে সুধার মত, মরি হায়, হায় রে - মা তোর বদনখানি মলিন হলে; ও মা, আমি নয়ন জলে ভাসি ।। Amar Shonar Bangla, amigo de tomai bhalobachi. Tchirodin tomar akach, tomar batash, Amar prane badjaï bnchi. Oh Ma, fagoné tor bitter boné ghrâné pagol Koré, Mori odiaba, odiaba Oh Ma, oghrané tor bhôra kheté amigo Ki deketchi modhour hachi. Kî shobha, ki tchayago, ki snéhon, Kî mayago Kî antchaul bitchaétcho bauter moldeado naudir Koule koule. Mi tor moukher bani amar kané lagué Motocicleta choudar, Mori odiaba, odiaba - Mator bodonekhani mauline holé, O Mi amigo noione djolé bhâchi.Mi Bengala Dorada
Mi Bengala Dorada, te amo Tus cielos, tu melodía siempre te hace cantar Como una flauta mi corazón. En el mes de Phagoun, mi madre, El aroma de tus árboles de mango Me transporta de alegría, ¡Ah, qué vértigo! En el mes de Agrahan, mi madre, En los campos dorados ¡Vi dulces sonrisas, todas encubiertas! Ah, que "antchal" de belleza, sombras, cariño Y ternura. ¿Te has tendido al pie de los banianos ya lo largo de las orillas? Oh madre mía, las palabras de tus labios ¡Son néctar para mis oídos! ¡Ah, qué vértigo! Si la tristeza, madre mía, arroja su velo sobre tu rostro, ¡Mis ojos se llenan de lágrimas!