Eponimia

La eponimia es el acto de "dar el nombre de uno a" algo.

Así, la palabra “  basura  ” proviene del nombre del prefecto del Sena , Eugène Poubelle , quien, al imponer el uso de este dispositivo, “le dio su nombre” y por lo tanto es epónimo de los cubos de basura. La designación del objeto por el nombre de su inventor es aquí el resultado de un proceso metonímico .

La eponimia también puede obedecer a otras razones: en particular, puede permitir rendir homenaje a una personalidad.

Etimología

El término proviene del griego antiguo "  ἐπώνυμος  " ( epônumos ), "que da nombre a", compuesto por ἐπί "sobre" y όνομα "nombre".

Definiciones

Le Petit Larousse define así el adjetivo “epónimo”: “Quién da su nombre a algo. Atenea, diosa epónima de Atenas.  " . El tesoro informatizado de la lengua francesa define, por extensión, el adjetivo "epónimo": "(El uno, el uno, aquel) que da nombre a algo o alguien, a quien nos referimos, que el 'adoramos. "

La palabra “epónimo” designa un nombre común formado a partir de un nombre propio, “sin más cambio que la pérdida de la mayúscula inicial a favor de la minúscula, por onomastismo  ” . Sin embargo, esta definición no es reconocida por todos los investigadores, muchos de los cuales creen que "el epónimo es una forma general que se refiere a cualquier derivado de un nombre propio" .

"Eponym" se utiliza a menudo de forma incorrecta, bajo la influencia del inglés  , para designar el objeto que ha recibido su nombre de un personaje o un objeto (ejemplo: "  Johnny es el último álbum homónimo de Johnny Hallyday" ), o en lugar del calificador "  homónimo  ”. Aunque es frecuente, este uso sigue siendo desaconsejado, especialmente cuando es una cosa, y no una persona, la que da nombre a otra. En su versión en línea, el Diccionario Larousse da un ejemplo de esta práctica al marcarla como abusiva.

El Office québécois de la langue française define "epónimo" de la siguiente manera: "Quien da su nombre a algo o, más raramente, a alguien" y su uso en el campo de la música: "Hablaremos de un autor epónimo en el caso de un autor que da su nombre a una obra, o de una canción homónima a una canción de la que se toma el título del álbum ” .

Ejemplos historicos

Uso del término

El término epónimo se utiliza principalmente en literatura , historia , arqueología , cine , música , economía , biología  :

y equivocadamente:

Ejemplos de

En el teatro , en el cine , en la literatura , cuando una obra de teatro, una película, una historia llevan el nombre de un personaje:

En música , la expresión “álbum epónimo” está lo suficientemente extendida en la música rock y pop como para designar un álbum que no tiene otro título que el nombre del autor (generalmente el nombre de un grupo). Sin embargo, esta expresión es incorrecta y debería preferirse "artista epónimo". Por ejemplo :

En economía  :

Una asociación creada en Francia en 1999 une a estas empresas. Hay miles de ellos en todo el mundo y en todos los sectores comerciales, incluidos Avis , Bernardaud , Bloomberg , Bombardier , Bonduelle , Breguet , Cartier , Dassault , Dell , Gallimard , Heinz , Illy , JCDecaux , Kellogg , Mars , Michelin , Opinel , Ricard , Taittinger , Toyota ...

En biología  :

En inglés

En inglés, si el epónimo sustantivo designa, como en francés, a la persona real o ficticia que transmite su nombre, el adjetivo epónimo puede calificar indistintamente al que da su nombre o lo que lo recibe, aunque se desaconseje este último significado. El epónimo también se puede utilizar a veces para calificar a la persona que sirve de modelo para un personaje de ficción, sin darle su nombre: Alceste es el héroe epónimo de Le Misanthrope de Moliere  " .

Notas y referencias

  1. Le Petit Larousse ilustrado en color de 2008 , París, Larousse , 1874  p. ( ISBN  978-2-03-582503-2 , OCLC  718400742 ) , pág.  380.
  2. Larousse Illustrated 2008 , p.  809.
  3. homónimo  " del Diccionario de la Academia Francesa , 9 ª  edición, el Centro Nacional de recursos textuales y léxicos .
  4. Anatole Bailly, Diccionario griego-francés , Hachette, 1935, p. 795 en línea
  5. “Éponyme” , en cnrtl.fr , Tesorería computarizada del idioma francés (consultado el 29 de marzo de 2013 ) .
  6. Jean-Claude Boulanger y Monique C. Cormier, El nombre propio en el espacio diccionario general - Estudios de metalexicography , vol.  105 de Lexicographica , Tübingen, Niemeyer, coll.  "Mayor",2001, 214  p. ( ISBN  3-484-39105-7 , leer en línea ) , pág.  9.
  7. “lengua francesa - Cada loco con su epónimo ... Un error frecuente” , en el Consejo Superior de audiovisual , La Lettre du CSA , n o  219, agosto / septiembre de 2008,29 de septiembre de 2008(consultado el 12 de febrero de 2013 ) .
  8. “  Éponyme  ” , en larousse.fr , Éditions Larousse (consultado el 6 de diciembre de 2017 ) .
  9. “Éponyme” , en gdt.oqlf.gouv.qc.ca , Office québécois de la langue française ,2007(consultado el 29 de marzo de 2013 ) .
  10. Arconte epónimo  ", CNTRL .
  11. Philippe Gauthier , “  El arconte epónimo en Tenos  ”, Revue des Études Grecques , vol.  105, núm .  500-501,Enero-junio de 1992, p.  112 ( leer en línea ).
  12. Michel Sève , “  ¿Sabían los antiguos griegos su edad?  ", Le Portique , n o  21,2008( leer en línea ).
  13. Bernard Rémy y Jean-Pascal Jospin, Cularo, Gratianopolis, Grenoble , Lyon, Press Universitaires de Lyon, coll.  "Galliae civitates",2006, 141  p. ( ISBN  978-2-7297-0759-0 , OCLC  421601874 ).
  14. Editions Larousse , "  Definitions: homónimo - Dictionary of French Larousse  " , en www.larousse.fr (consultado el 2 de julio de 2020 )
  15. (en) Diccionarios de Oxford "  Eponymous  " .
  16. C. Baldick, Diccionario de términos literarios de Oxford , p.  116 , [ leer en línea ]
  17. "Alceste es el héroe epónimo de Misanthrope de Molière. "

Ver también

Artículo relacionado