Nachid al-watani (Mauritania)
النشيد الوطني |
Himno nacional |
---|
Himno de |
Mauritania |
---|
Letra
|
Comisión de poetas
|
---|
Música
|
Rajih Sami Daoud
|
---|
Adoptado en
|
2017
|
---|
Archivo de audio |
---|
Nachid al-watani (Mauritania)
|
|
El himno nacional de Mauritania (en árabe, Nachid al-watani al-Mauritani النشيد الوطني الموريتاني ) es el himno oficial de Mauritania desde 2017.
Historia
Su texto fue escrito por una comisión de poetas nombrados por las autoridades mauritanas tras la revolución constitucional de agosto de 2017. El nuevo himno fue elegido para reemplazar el antiguo himno, también llamado Nachid al-watani al-mauritani , hasta entonces en uso desde el país independencia en 1960. El himno original era difícil de cantar debido a su ritmo particularmente complejo. Fue cambiado porque fue juzgado como no lo suficientemente patriota y falto de entusiasmo.
Letra del himno nacional
(ar) Versión original
|
(en) Transliteración |
(es) Traducción |
---|
الهداة الكرام
وحصن الكتاب الذي لا يضام
أيا موريتان ربيع الوئام
وركن السماحة ثغر السلام
سنحمي حماك ونحن فداك
ونكسو رباك بلون الأمل
وعند نداك نلبي أجل
بدور سمائك Aún تحجب
وشمس جبينك Aún تغرب
نماك الأماجد من يعرب
لإفريقيا المنبع الأعذب
سنحمي حماك ونحن فداك
ونكسو رباك بلون الأمل
وعند نداك نلبي أجل
رضعنا لبان الندى والإبا
سجايا حملن جنى طيبا
ومرعى خصيبا, وإن أجدبا
سمونا, فكان لنا أرحبا
سنحمي حماك ونحن فداك
ونكسو رباك بلون الأمل
وعند نداك نلبي أجل
سقينا عدوك صابا ومرا
فما نال نزلا ولا مستقرا
نقاومه حيث جاس ومرا
نرتل إن مع العسرا يسرا
سنحمي حماك ونحن فداك
ونكسو رباك بلون الأمل
وعند نداك نلبي أجل
قفونا الرسول بنهج سما
automático en el hotel سدرة المجد فوق السما
حجزنا الثريا لنا سلما
رسمنا هنالك حد الحمى
سنحمي حما فداك ß ونحن
ونكسو رباك بلون الأمل
وعند نداك نلبي أجل
أخذناك عهدا حملناك وعدا
ونهديك سعدا لجيل أطل
سنحمي حماك ونحن فداك
ونكسو رباك بلون الأمل
سنحمي حماك ونحن فداك
وعند نداك نلبي أجل
|
Bilāda ubāti l-l-l-Kiram hudāti
Wa-ḥisna la Kitabi-la-ladhi lā Yudam
Aya Mūrītāni Rabi'i uyām al-
Wa-rukna s-s-Salaam samāḥati thaġra
Sanaḥmī ḥimāki wa-nahnu fidāki
Wa-naksū rubāki bilauni l-Amal
Wa-' einda nidāki nulabbī ajal
Budūru samāiki lam taḥjabi
Wa-shamsu jabīniki lam taġrubi
Namāki l-amājidu min ya'rubi
Li'ifrīqīa l-manba'e l-'adhabi
Sanaḥmī ḥimuāki wa-
l-
naeki nadia fidaki nulabbī ajal
Ra-ḍha'anā libāna n-nadā wā-l-ibā
Sajāyā ḥamalna janān ṭayibā
Wa-mar 'an ḥaṣībān, wa-in ajdabā
Samaunā, fakāna-ḥabā-
an ḥimāki fksidū lāki
-waki bila amal
Wa-'einda nidāki nulabbī ajal
Saqainā 'aduaki SABAN wa-Muráň
FAMA Nala nuzulān wa-la mustaqarā
Nuqāuimuhu HA-waithu
-na' NURSA usri Yusra
Sanaḥmī ḥimāki wa-nahnu fidāki
Wa-naksū rubāki bilauni la amal-
Wa-'einda nidāki nulabbī ajal
Qafaunā ar-Rasul bi-nahjin Sama
Ila sidrati el fauqa majd-as-Sama
Ḥajaznā ath-Thurayya Lana sullamā
Rasamnā hunalika el Hadda -ḥi mā
Aḥadhnāki 'ahdā hamalnāki wa-'adān
Wa-nhudīki sa'adān lijilin aṭal
Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki
Wa-naksū rubāki bilauni l-amal
Sanaḥmī ḥimāki-naḥnabinda
fidāki
|
Defenderemos tu integridad y somos tu rescate
Cubriremos tus colinas con el color de la esperanza
Mauritania manantial de la armonía
Fortaleza del libro intocable
A tu llamada respondemos que sí
Las lunas de tu cielo nunca se cubren
Y el sol de tu frente nunca conjuntos
Los gloriosos árabes te han desarrollado
Para la deliciosa fuente de África
Defenderemos tu integridad y nosotros somos tu rescate
Cubriremos tus colinas con el color de la esperanza
A tu llamada respondemos que sí
Hemos amamantado las leches de la auto-alabanza y el orgullo
Costumbres que dan frutos agradables
Y pastos ricos aunque estériles
Ascendimos al cielo y somos consolados
Defenderemos tu integridad y somos tu rescate
Cubriremos tus cerros con el color de la esperanza
A tu llamada respondemos sí
Tenemos administramos a tus enemigos un trago amargo
Y no tenía lugar ni estabilidad
Resistimos ante él donde está
Leemos con lo difícil ahí está lo fácil
Cubriremos tus colinas con el color de la esperanza
A tu llamado respondemos sí
Seguimos al profeta con un método elevado
Hasta el azufaifo de la gloria en el cielo
Hemos reservado la pléyade como una escalera
Y hemos puesto la frontera de la integridad
Cubriremos tus cerros con el color de la esperanza
A tu llamada respondemos que sí
Te hemos tomado como un compromiso y te hemos llevado como promesa
Cubriremos tus cerros con el color de la esperanza
A tu llamamos respondemos si "
|
National_anthem_of_Mauritania_ (instrumental) .ogg
referencias y notas
-
(in) " nationalanthems.info " (consultado el 26 de febrero de 2021 )
-
letra del himno de Mauritania en mauritanie-online.com