Tipo de serie | Animación juvenil |
---|---|
Titulo original | hombre araña |
Otros títulos de habla francesa |
Hombre araña (Quebec) |
Amable |
Acción Superhéroe Fantasía |
Creación | Stan Lee, Steve Ditko |
Producción | Animación de Studio Krantz |
Música | Hank Gotzenberg, Bob Harris y Ray Ellis |
País de origen | Estados Unidos |
Cadena original | A B C |
Nótese bien. de temporadas | 3 |
Nótese bien. episodios | 52 (77 historias) |
Duración | 25 minutos |
Dif. original | 18 de noviembre de 1967 - 14 de junio de 1970 |
The Spider ( Spider-Man ) es una serie de televisión de animación estadounidense en 52 episodios de 25 minutos, creada después de la caricatura homónima y publicada entre9 de septiembre de 1967 y el 14 de junio de 1970en la red ABC .
La serie fue doblada en Quebec y transmitida desde10 de septiembre de 1968en la cadena TVA , y ahora retransmitido bajo el título L'Homme-Araignée en el otoño de 1979 en ciertas estaciones locales de Radio-Canadá , en el otoño de 1987 en TVJQ , en la primavera de 1989 en Canal Famille y Vrak de el otoño de 2001. En Francia , se emitió por primera vez en26 de febrero de 1977en TF1 en el programa Stay with us , luego retransmitido desde29 de junio de 1981en TF1 en Croque-Vacances .
El personaje de la Araña fue creado en 1962 por Stan Lee en el guión y Jack Kirby en el dibujo aunque Steve Ditko dibujó las primeras aventuras del tejedor. La primera temporada de la caricatura retoma los personajes de villanos presentes en los cómics (Doctor Octopus, el Duende Verde ) pero se inventan nuevos enemigos de la Araña para la serie, como Parafino, Doctor Magneto o Doctor Petrolum. Las siguientes temporadas solo contarán con "tipos malos" nunca antes vistos en los cómics. La mayoría de las veces, con muy raras excepciones, cuando este no es el caso, los villanos del cómic , cuando regresan en la temporada 3, solo aparecerán en episodios de montaje ... Por ejemplo, el episodio Reptiles de Connors es en realidad una reescritura. del Episodio 2 de la temporada 1 Into The Cayman Realm con algunos recortes y un nuevo diálogo para que parezca un episodio nuevo nunca antes visto.
Peter Parker, un joven fotógrafo, es mordido por una araña radiactiva. Se da cuenta de que tiene dones inusuales, como pegarse a las paredes y sentir el peligro. Decide usar sus poderes al servicio de la justicia luchando contra el crimen bajo la máscara de Spider-Man. Jameson, el irascible jefe del Daily Bugle, el periódico en el que trabaja el joven Parker, descubre constantemente la verdadera identidad de Spider-Man.
Doblaje realizado en el estudio Cinélume.
Fuente y leyenda : versión de Quebec ( VQ ) en Doublage.qc.caAlgunos episodios de 25 minutos contienen dos historias.
Se produjeron dos genéricos en francés:
Esta serie fue producida a muy bajo coste (especialmente después de la 2 nd temporada, tras la quiebra de uno de sus creadores). Estos ahorros son claramente visibles en la caricatura (tomas de archivo utilizadas en profusión, episodios anteriores reensamblados para crear uno nuevo). Sin embargo, el éxito de los créditos, la calidad del doblaje quebequense y la atmósfera especial que emana de la caricatura, hicieron de L'Araignée un éxito en Francia.
La temporada 3 ha visto muchos episodios reensamblados por el bien de la economía.
Mary Jane Watson solo aparece en un episodio, el sexto de la temporada 3, Brainwashing , en el que es revisada como la sobrina del Capitán George Stacy para compensar la ausencia de la hija de este último, Gwen Stacy.
Los orígenes de algunos de los villanos de los cómics se alteran, se eluden o el personaje tiene una personalidad completamente diferente a la del cómic.
Por ejemplo, los D r Connors es el lagarto bien pero no con la esperanza de empujar el brazo a través de un suero, ya que tiene dos brazos en los dibujos animados. Pero después de investigar reptiles para la fiebre de los pantanos, probó el suero en sí mismo. Se eluden los orígenes de Électro y su identidad. The Green Goblin (llamado Green Goblin aquí) ya no está obsesionado con la idea de convertirse en el maestro del inframundo de Nueva York como en el cómic sino con objetos relacionados con lo fantástico (espíritus, fantasmas, magia y brujería) y nosotros no conozco su identidad. Otros tienen orígenes casi idénticos a su contraparte cómica como Mysterio (llamado Joël y no Quentin Beck en la versión francesa y supuestamente un doble de riesgo a diferencia de la versión original). Por alguna razón, la versión del Buitre en la serie no es Adrian Toomes sino Blackie Drago, el segundo Buitre (temporal antes de que Toomes regresara a los cómics) que era el único Buitre que trabajaba durante la transmisión.
La chica de la que Peter (Peter en la temporada 1 de la televisión francesa) Parker está enamorado es Betty Brant, la secretaria de J. Jonah Jameson del diario Daily Bugle donde trabaja Peter, como era el caso antes de que Gwen llegara a la vida de el tejedor en la tira cómica.
Los únicos episodios de la temporada 2 que son adaptaciones del cómic o que ofrecen un villano del cómic son los dos primeros (el primero muestra los orígenes de Spider-Man mientras que el segundo muestra su primera pelea contra Kingpin y su contratación en el Daily Bugle) y el último (que es una adaptación de un episodio del cómic donde aparece George Stacy ... o los episodios: El origen de la araña , El rey inmovilizado y Locking Up a Spider .
Los únicos episodios de la temporada 3 que no son reensamblajes de las aventuras de la temporada 1 con villanos del cómic o episodios que solo tienen villanos específicos de la serie son: Lavado de cerebro (donde Kingpin aparece por segunda y última vez, Mary Jane Watson, y una versión diferente de George Stacy, irreconocible de la segunda temporada) y la locura de Mysterio en el que Mysterio devuelve un 3 ª y última, sino también como un aspecto irreconocible ...
A excepción de estos cinco episodios, paralizados por fallas inherentes a las últimas temporadas (animación limitada, repeticiones de tomas de archivo en abundancia, nuevas aventuras con villanos completamente desconocidos para el batallón o criaturas grotescas que nunca hemos visto en el cómic), solo la primera temporada es relativamente fiel a los cómics.
: documento utilizado como fuente para este artículo.