Koine

El término "  koinè  " proviene del koïnê dialektos , una lengua franca en el mundo griego antiguo . Se originó principalmente del griego jónico-ático en el que habían entrado formas de otros dialectos.

Por extensión, el término koinè designa una variante autónoma de una lengua formada por la combinación de varios dialectos mutuamente inteligibles usados ​​por la población de un territorio dado, y que se superpone a su uso.

Los ejemplos de koinè son numerosos: árabe literario , hindi fiyiano , vasco unificado , inglés neozelandés o, en la Edad Media, occitano literario de trovadores.

Koinè es un lenguaje maduro y a menudo pensado (de ahí su capacidad para servir a la literatura) y no un lenguaje dispar creado con el único propósito de ser útil. Por tanto, es difícil reconocer el origen geográfico de los autores de textos escritos en koinè.

Koinè puede ser no solo escrito (literatura, textos administrativos, textos legales, etc.) sino también oral. En algunos casos, puede cubrir todas las áreas de actividad, desde la vida familiar hasta las artes, las ciencias y la administración estatal.

El uso de un koinè puede ir más allá del área geográfica de origen de la lengua y servir como lengua franca entre hablantes de diferentes lenguas maternas.

Notas y referencias

  1. Idioma , 1968, p. 578. Véanse las definiciones lexicográficas y etimológicas de "koinè" (que significa A.2) de la Tesorería Computarizada del Idioma Francés , en el sitio web del Centro Nacional de Recursos Textuales y Léxicos