Villancico | |
Autor | Patricia herrero |
---|---|
País | Estados Unidos |
Amable | Novela de amor |
Versión original | |
Lengua | inglés americano |
Título | El precio de la sal / Carol |
Editor | Coward-McCann |
Lugar de publicacion | Nueva York |
Fecha de lanzamiento | 1952 |
versión francesa | |
Traductor | Emmanuèle de Lesseps |
Editor | Ediciones Calmann-Lévy |
Lugar de publicacion | París |
Fecha de lanzamiento | 1985 |
Número de páginas | 294 |
Carol ( El precio de la sal o Carol , en la edición estadounidense original), es una novela romántica entre dos mujeres de Patricia Highsmith , publicada por primera vez bajo el seudónimo de Claire Morgan en 1952 en una primera versión censurada. El texto completo, titulado El precio de la sal , apareció en el Reino Unido con el seudónimo y luego con la firma Patricia Highsmith.
En Francia, la novela fue traducida por primera vez por Emmanuèle de Lesseps en 1985, utilizando para el autor de la obra original en inglés el seudónimo de Claire Morgan y el título Les Eaux roba , luego con su título actual y el nombre de Patricia Highsmith de 1990. y para todas las ediciones posteriores.
En Nueva York , unos días antes de Navidad, Thérèse Belivet, una joven diseñadora de teatro que no puede encontrar trabajo, acepta un trabajo en Frankenberg, una tienda departamental, para la temporada navideña. Otro empleado, M me Robichek, intenta seducirla, pero Teresa se hundió en una especie de letargo.
El compañero de Thérèse, Richard, le presenta a Phil, quien puede ayudarla a encontrar trabajo en un teatro. Sin embargo, mientras trabaja en la tienda, aparece una mujer alta y rubia con un abrigo de piel. El cliente le compra un tren eléctrico para su hija. Thérèse no puede olvidarla y le envía una tarjeta con su número de servicio. El cliente llama a la tienda para agradecerle y se ofrece a tomar una copa juntos para el día siguiente. Entonces comienza una obsesión amorosa con esta mujer.
Thérèse conoce así a Carol, una mujer casada en proceso de divorcio. Ellos descubren lo que sienten el uno por el otro, pero Carol teme que su esposo use su relación para quitarle la custodia de su hijo.
Carol decide llevar a Thérèse a un viaje por carretera nevado, donde no pueden ocultar sus respectivos sentimientos ...
La novela se inspiró en un encuentro entre Highsmith y M me ER Senn (Kathleen Wiggins Senn), una mujer rubia que vestía un abrigo de visón, mientras trabajaba como empleada en el departamento de juguetes de Bloomingdale's en Nueva York durante las celebraciones navideñas en1948. Esa noche, escribe un plan de ocho páginas. Lo desarrolla en las semanas siguientes y lo termina en1951.
Se irá a casa sin atreverse a conocerla. M me Senn, deprimida, se suicidó por monóxido de carbono antes de la publicación del libro.
La segunda novela de Patricia Highsmith, después de L'Inconnu du Nord-Express , Carol no es una novela policiaca, por esta razón Highsmith opta por publicarla con un seudónimo, especialmente porque su editor, Harper & Brothers, se negó a publicarla. Dudó del éxito de un trabajo sobre una relación lésbica. El novelista tuvo que decidir encontrar un nuevo editor. En el prólogo de 1989, el novelista indica las circunstancias de su redacción, la buena acogida crítica del libro y el éxito de la primera edición, en parte con el público lésbico, y la edición de bolsillo que vendió “casi un millón de ejemplares” . Patricia Highsmith también señala las muchas cartas de lesbianas que expresaron su gratitud por escribir una novela lésbica que terminó bien, a diferencia de las representaciones negativas y pesimistas comunes en ese momento.