Bönnsch (dialecto)

El Bönnsch es un dialecto ripuariano que se habla en Bonn (Alemania) y municipios vecinos.

Es muy similar a Kölsch, que se habla más al norte y solo se distingue por los detalles. Sin embargo, podemos identificar una diferencia principal, así como algunos otros rasgos distintivos que no aparecen en todos los hablantes, sin embargo, o que han sido borrados por la mayor presencia de kölsch en la radio en la actualidad.

Característica "monoftongación"

La principal característica de bönnsch es la ausencia de diptongos en el cuerpo de las palabras.

En Kölsch los sonidos au y ei del germánico antiguo se pronuncian [ɔu] y [ɛi] (un poco como en inglés g o ld y t a ke ), en Bönnsch tenemos en cambio las vocales largas [oː] y [eː].

alto alemán kölsch bonnsch
laufen laufe [lɔufə] loofe [loːfə]
Canal Auch [ɔux] Ooch [oːx]
heißen heiße [hɛisə] heeße [heːsə]
eins ein [ɛin] een [eːn]

Notaremos que no encontramos estos monoftongos al final de las palabras. Por tanto, tendremos como en kölsch: zwei (dos), Dau (soplar, empujar), etc.

En alto alemán , como se ve en la tabla anterior, se han mantenido las au y ei germánicas. Sin embargo, por otro lado, el alto alemán transformó ū e ī germánicos en au y ei respectivamente , lo que no tuvo lugar ni en Kölsch ni en Bönnsch, razón por la cual las rimas del alto alemán "weiß / heiß" (blanco, cálido) no no existe en ripuaire: tendremos en Colonia wieß / heiß y en Bonn wieß / heeß.

Otras características

En Bönnsch, el ser auxiliar „sinn“ (sein) conoce en la primera persona del singular del presente de indicativo una forma que tiene la misma raíz que en el infinitivo. Decimos "ich sinn" en lugar de "ich bin". En Kölsch decimos "ich ben". Esta última forma, más cercana al alto alemán, también se extendió a Bonn.

Algunos hablantes de Bonn no distinguen entre la terminación -e y la terminación -er. Ambos las pronuncian [ə]. Esta forma de pronunciar, sin embargo, tiende cada vez más a desaparecer.

Además, algunas palabras tienen formas diferentes a las del idioma de Colonia. Así que tendremos, por ejemplo, "att" en lugar de "allt" o "att" (allm. Schon, fr. Ya), "donn" en lugar de "dunn" (tun, hacer), "üe doot" a en lugar de "ehr deit" (ihr tut, lo haces), "du siss" en lugar de "do sühs" (du siehst, ves).

Muestra lingüística

En germanística se distinguen y comparan los dialectos alemanes, a partir de las oraciones estándar establecidas por Georg Wenker . Aquí están las tres primeras de estas oraciones en la charla de Bonn:

Ver también

Diccionario