Nacimiento |
8 de mayo de 1978 Nantes |
---|---|
Actividad principal | escritor, traductor |
Idioma de escritura | francés |
---|
Obras primarias
En las cárceles de Siberia (2020)
Yoann Barbereau, nacido en Nantes en 1978, es un escritor francés .
En su primer libro publicado ( En las cárceles de Siberia , en 2020), Yoann Barbereau da algunos elementos de su biografía. Es el mayor de una familia de tres hijos, su padre fue profesor de tenis, su madre una educadora especializada en protección infantil.
Creció en Sainte-Luce-sur-Loire , cerca de Nantes . Empezó a escribir muy temprano (cuentos, comienzos de una novela), "pero con la inhibición de quien ha leído mucho".
Estudió filosofía en la Universidad de Nantes, luego en la Universidad de París I Panthéon-Sorbonne donde realizó una tesis sobre la estética del filósofo estadounidense John Dewey (El arte como experiencia ). En 2003, atrapado en lo que llamó su "tropismo hacia el Este", se trasladó a Rusia y ayudó a fundar la Alianza Francesa en Rostov-sur-le-Don . Organiza encuentros literarios y artísticos, crea una compañía de teatro. De regreso a Francia, impartió cursos de historia del arte e historia de la literatura, "escribió textos de vanguardia en revistas exigentes". Ha colaborado en particular con Art Press, la Revue d'esthétique, la revista Nu (e), Place de la Sorbonne, Place publique.
En 2011, fue nombrado director de la Alliance française en Irkutsk , Siberia oriental . Luego se convierte en contractual con el Ministerio de Relaciones Exteriores.
El 11 de febrero de 2015, su vida cambió. Víctima de un kompromat , fue brutalmente detenido por agentes del FSB (sucesor del KGB) frente a su hija y su esposa rusa. Falsamente acusado de haber cometido actos de pedófilo, fue torturado y encarcelado. Más tarde, será internado en un hospital psiquiátrico y luego puesto bajo arresto domiciliario bajo el control de un brazalete electrónico.
Casi tres años después, logra llegar a Francia después de una larga carrera y una increíble doble fuga. Élise Lucet lo entrevistó en el set del Envoy especial al día siguiente de su regreso. Se le dedican muchos informes en las semanas y meses siguientes.
la 11 de febrero de 2020Aparece en las cárceles de Siberia , una fecha simbólica ya que se cumplen exactamente 5 años desde que comenzó esta "pesadilla". El libro gozó de una amplia cobertura mediática y una de las mejores recepciones críticas del reingreso literario deenero 2020. Traducido a varios idiomas, alcanza una gran audiencia (Livres Hebdo lo clasifica entre los “fenómenos de ventas”). Unos meses después, las ediciones de Joca Seria publicaron el Journal de prison del poeta ruso Igor Gouberman , traducido por Yoann Barbereau durante su detención.
En abril de 2020, el tribunal administrativo condena al estado francés a indemnizar a Yoann Barbereau por los daños que sufrió, dictaminando que no había cometido ninguna falta personal.
Después de su fuga de Rusia, Yoann Barbereau fue blanco de un aviso rojo que la organización para la cooperación policial internacional ( Interpol ) canceló en agosto de 2020, señalando la naturaleza política y manipuladora del procedimiento legal ruso.
El audiolibro In the Siberian Jails , leído por el autor, aparece en febrero de 2021, esta vez 6 años después del inicio de este asunto. Se publica una versión Folio ( Gallimard ) en abril de 2021.
la 26 de julio de 2021, nos enteramos de que el Tribunal Europeo de Derechos Humanos (TEDH) condenó a Rusia, en una sentencia que data de20 de julio de 2021, por no permitir que Yoann Barbereau apelara su condena a quince años en el campo .
En las cárceles de Siberia es un "libro excepcional no solo por la historia que cuenta, sino por sus cualidades literarias", según el poeta y filósofo Jean-Claude Pinson . Porque analiza:
“Constantemente, la mezzo voce , la literatura acecha, inerva todo el libro. Literatura francesa, por supuesto, de Villon a Aragón, pero también literatura rusa. Algo en la mirada del autor parece provenir de aquel, tan empático, que Chéjov sabe llevar a los más desfavorecidos. Behemoth, el gato negro de Bulgakov, el del Maestro y Margarita , también acecha todo el libro con su maligna sombra. De fondo, también está toda la poesía rusa que escuchamos en estas páginas, la que resuena por ejemplo en esta cuarteta de Batiushkov :
¡Oh memoria del corazón! Eres más fuerte
que el triste recuerdo de la razón.
A menudo tu encanto y tu dulzura destacan
en países con horizontes lejanos. "
En Le Masque et la Plume , Arnaud Viviant describe En las cárceles de Siberia como "una novela de aventuras, un libro sensible sin sentimentalismo, lleno de humor, pero también un gran libro de literatura rusa". Entre sus fuentes de inspiración e influencias, Yoann Barbereau efectivamente menciona a autores como Alexandre Pouchkine (el título "En las cárceles de Siberia" proviene del poema " Al fondo de las minas de Siberia " que el poeta escribe a sus amigos en Siberia), Anton Tchekhov , Lioudmila Oulitskaïa o Varlam Chalamov . El trabajo de Mikhail Bulgakov ocupa un lugar especial. El personaje del gato Behemoth ha surgido del libro de Bulgakov ( El maestro y Margarita ) para experimentar una nueva vida en la de Barbereau. Cuando este último huye por las carreteras de Siberia, adquiere la identidad de Landov (un anagrama de Woland, el personaje del diablo en El maestro y Margarita ).
En el suplemento "libros" del periódico Le Monde , Benoît Vitkine menciona una "obra inclasificable", pero que en parte cae "en la larga lista de historias carcelarias (desde Dostoyevsky hasta Dovlatov, incluidos H. Leivick, Soljenitsyne y Chalamov), esto género típicamente ruso, que transforma el encierro en una exploración del alma humana ”.
En el programa La Grande Librairie , François Busnel observa la alternancia y el cruce de dos escritos: "un estilo a veces metafórico, lírico, rayano en el barroco" y "un estilo seco, quirúrgico, extremadamente preciso, con frases muy precisas. Breves" . De la pluma del autor brilla constantemente "tanto la certeza de una mirada y una frase a la par que el coraje, la rectitud y la humanidad de un hombre decidido, ante la adversidad, a salvar su honor y recuperar su libertad. ".
Adèle Van Reeth relata la proximidad de Yoann Barbereau con el pensamiento del filósofo Vladimir Jankélévitch .
Yoann Barbereau es el prefacio de la traducción rusa de Les Vies minuscules et de Corps du roi de Pierre Michon .