Manuscritos de Tombuctú
Los manuscritos de Tombuctú son una colección de copias de obras más antiguas conocidas en el mundo afro-musulmán, así como producciones locales originales que datan, en su mayor parte, del período comprendido entre los siglos XVII y XIX. De tamaño muy variable (desde unas pocas hojas hasta varios cientos), se estima que su número asciende a varias decenas de miles, guardadas en Tombuctú y en toda la región.
Presentación
La mayoría de estos manuscritos están escritos en árabe o en una lengua africana (hausa y fulani en particular) utilizando una versión africanizada del alfabeto árabe llamada " escritura adjami ".
Estos textos incluyen una amplia variedad de materias que incluyen matemáticas , ciencia , filosofía , Islam , astronomía , derecho e incluso la redacción de contratos .
En 1995, se publicó un primer volumen de inventario de los manuscritos del centro Ahmed-Baba . Los 1.500 manuscritos registrados están principalmente en árabe e incluyen Corán , colecciones de hadices , tratados sobre fiqh , gramática, teología escolástica , sufismo , biografías del Profeta , versos de alabanza del Profeta, oraciones, súplicas, lógica, filosofía, astronomía, medicina. , matemáticas, retórica, tratados sobre trascendencia y lo oculto, diversas obras en verso, sermones, homilías, testamentos, tratados sobre yihad , textos históricos y textos que no entran en una sola categoría. Vienen de Mali, pero también de Níger, Mauritania, Marruecos, así como de países del Cercano y Medio Oriente.
Según los conservadores de Malí , una gran parte de los manuscritos clasificados como patrimonio universal se refieren a Marruecos , es decir, más del 30% de los manuscritos enumerados. En particular, encontramos textos que evocan a Marruecos y las relaciones económicas y culturales entre este y otros países, mientras que otros fueron escritos por científicos marroquíes . Esto no es trivial ya que Tombuctú estará dominada por la dinastía Saadian y luego por los alauitas . Así, la región de Mali será administrada por el Pachalik de Tombuctú cuyo gobernador es designado por el sultán de Marruecos Ahmed al-Mansour , pero también por Moulay Ismail y sus sucesores Arma desde 1591 hasta 1825 cuando los tuaregs toman la ciudad de Tombuctú .
Conservación
Existe una biblioteca pública financiada por la Unesco, el Institut des Hautes Etudes et des Recherches Islamiques Ahmed-Baba (IHERI-AB), fundada en Tombuctú por el gobierno de Malí en 1973, que contiene alrededor de 30.000 textos. Un proyecto de digitalización de documentos se inició en 2008 y se llevó a cabo en Francia, en el Instituto Nacional de Ciencias Aplicadas (Insa) en Lyon .
Sin embargo, la mayoría de los manuscritos se comparten entre docenas de bibliotecas familiares privadas en Tombuctú: Fondo Kati , Biblioteca de manuscritos de Al-Wangari y Biblioteca en memoria de Mamma-Haidara .
Amenaza
Malas condiciones
Estos manuscritos, transmitidos de generación en generación en familias de Tombuctú , a menudo se conservan en malas condiciones. Algunas de las grandes bibliotecas privadas (familiares) están dañadas por insectos y los estragos del tiempo, así como por diversos accidentes. Así, enoctubre de 2008en particular, una de estas bibliotecas domésticas se inundó y se destruyeron 700 manuscritos.
Tráficos
El reconocimiento del valor de estos manuscritos medievales decayó y algunos de ellos fueron vendidos. La revista Time informó que Imam vendió una habitación de 50 dólares estadounidenses.
Las sucesiones también son a menudo ocasión para el colapso de bibliotecas o la pérdida o venta de documentos antiguos y únicos.
La 1 st de abril de 2012, Tombuctú quedó bajo el control de los rebeldes tuareg del Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad ( MNLA ), luego se alió con el movimiento salafista Ansar Dine y la organización terrorista islamista Al-Qaida en el Magreb Islámico , antes de ser expulsado de la ciudad por el último.
Desde el verano de 2011, académicos y voluntarios, especialmente dirigidos por Abdelkader Haidara y Stéphanie Diakité, evacuaron clandestinamente entre 160.000 y 300.000 manuscritos según fuentes de Tombuctú (y quizás de otras ciudades) a la capital para protegerlos de la destrucción de los islamistas yihadistas de AQMI , algunos de los cuales han quemado manuscritos antiguos. M me Diakite ha dicho: "Entendemos el poder de estas bibliotecas cuando personas de todos los orígenes, de todos los orígenes sociales y que hablan todos los idiomas de Malí, y cuando pueblos enteros de la región se comprometieron en cuerpo y alma, a menudo asumieron riesgos considerables para ayudar evacuemos los manuscritos en el sur de Malí ” . Una asociación, T 160k, tiene como objetivo proteger y restaurar estos documentos.
Según el historiador Bruce Hall, "el nuevo edificio del Instituto Ahmed Baba inaugurado en 2009 no contenía realmente documentos valiosos, ya que el director se negó a trasladarlos allí para obtener más ayuda".
Shamil Jeppie, director del Proyecto de Conservación de Manuscritos de Timbuktu en la Universidad de Ciudad del Cabo , estima que más del 90% de los manuscritos se han salvado.
En otras partes del Sahel
En Malí, hay colecciones de manuscritos en Djenné , Gao , Kayes y Ségou .
Hay colecciones de manuscritos de origen maliense en Egipto y Marruecos. De manera más general, los manuscritos del África subsahariana de habla francesa están presentes en varias colecciones de Europa y Estados Unidos.
También hay manuscritos similares conservados precariamente en bibliotecas privadas en Chinguetti en Mauritania , y colecciones de textos islámicos saharianos se conservan en Niamey en Níger .
Se estima que hay 300.000 manuscritos en las regiones del norte de Malí, incluidos quizás 50.000 en Tombuctú y 900.000 de una región más grande que abarca parte de Mauritania y Níger.
Apéndices
Notas y referencias
-
www.timbuktufoundation.org
-
http://www.saudiaramcoworld.com/issue/201105/from.africa.in.ajami.htm
-
Lista de manuscritos en el Centro de Documentación e Investigación Histórica Ahmed Baba, Timbuktu. Volumen I, Londres, Fundación del Patrimonio Islámico al-Furqān
-
Revisión por HT Norris, Boletín de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos , Volumen 60, Número 03, octubre 1997, p. 606-606, https://dx.doi.org/10.1017/S0041977X00033164
-
" Abdel Kader Haidara, el hombre que salvó los manuscritos de Tombuctú ", Al Huffington Post ,5 de mayo de 2016( leer en línea , consultado el 6 de octubre de 2017 )
-
" Instituto de estudios superiores e investigación islámica Ahmed Baba (IHERI-AB) " , Proyecto de manuscritos de Tombuctú (consultado el 13 de enero de 2013 ) .
-
http://www.livreshebdo.fr/article/la-numerisation-des-manuscrits-de-tombouctou-bloquee-par-la-guerre
-
Hacia un sistema de recuperación de palabras omnilingüe para manuscritos antiguos . Pattern Recognition Volume 42, Número 9, septiembre de 2009, páginas 2089–2105.
-
http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1913404-1,00.html
-
[PDF] (en) NMI Goolam, Los manuscritos de Tombuctú: redescubrimiento de una fuente escrita del derecho africano en la era del Renacimiento africano
-
cultura de Francia; Los manuscritos de Tombouctou (siglos XIII / XVII), programa “Cultures d'islam”, de Abdelwahab Meddeb ;
-
" Mali partió en dos después de la captura de Tombuctú ", Liberación ,1 st de abril de 2012( leer en línea ).
-
"Los manuscritos de Tombuctú, víctimas de los islamistas y la corrupción" , lemonde.fr , 29 de enero de 2013
-
"Malí: más del 90% de los manuscritos de Tombuctú guardados, según un curador" , lepoint.fr , 30 de enero de 2013
-
Mohamed Saïd Ould Hamody, manuscritos africanos viejos , Simposio "Las bibliotecas nacionales de África de habla francesa en el siglo 21", Dakar, Escuela de Bibliotecarios, Archiveros y Bibliotecarios de Dakar, 5-7 de mayo de, de 2003
-
Jean-Louis Triaud, Les Matins de France Culture , 10 de julio de 2012
-
Jean-Michel Djian, periodista y profesor en París-VIII., " Tombuctú, epicentro del nuevo oscurantismo islamista africano ", Le Monde ,28 de junio de 2012( leer en línea ).
Manuscritos de Tombuctú en línea
-
Proyecto de manuscritos de Tombuctú.
-
32 manuscritos de Tombuctú , digitalización de la Biblioteca Conmemorativa Mamma Haidara y la Biblioteca Sheik Zani Baye, sitio web de la Biblioteca del Congreso (Estados Unidos)
-
35 manuscritos de Tombuctú , departamento de manuscritos, biblioteca nacional de Francia
-
Al-Minaḥ al-ḥamīda fī šarḥ al-Farīda , Muḥammad Bāba Ibn Muḥammad Al-amīn Ibn Ḥabīb Ibn Al-muḫtār, Comentario gramatical sobre al-Farīda por Ğalāl al-Dīn al-Suyūṭī
-
Al-Qāmūs al-muḥīṭ wa-al-qābūs al-wasīṭ al-ğāmiʿ li-mā ḏahaba min luġat al-ʿArab al-šamāṭīṭ , Muḥammad Al-fīrūzābādī, diccionario lexicográfico
-
Al-Ṭarāʾif wa-al-talāʾid min karāmāt al-šayḫayn al-wālida wa-al-wālid , Muḥammad Ibn Al-muḫtār Al-kuntī, tratado sobre genealogía y virtudes de los padres del autor
-
Fatḥ al-wadūd bi-šarḥ Tuḥfat al-mawdūd , Al-muḫtār Ibn Aḥmād Ibn Abī Bakr Al-kuntī, comentario gramatical sobre Tuḥfat al-mawdūd [fī al-maqṣūr wa-al-mamdūd] de Ib60n Mālik (1860s Mālik)
-
Naṣr / Našr al-bunūd ʿalā Marāqī al-suʿūd , ʿabd Allāh Ibn Ibrāhīm Ibn Al-imām Al-ʿalawī [al-šinqīṭī, comentario del fiqh: comentario sobre el poema Marāqī al-suʿūd-al-mubtaiy wa uūd- de al-Šinqīṭī por sí mismo (1800)
-
Naṣr al-bunūd ʿalā marāqī al-suʿūd , ʿabd Allāh Ibn Ibrahīm Ibn Al-imām Al-ʿalawī [al-šinqīṭī], tratado sobre los fundamentos del fiqh (década de 1860)
-
Nayl al-ibtihāğ bi-taṭrīz al-Dībāğ , Aḥmad Bābā al-Tinbuktī, Abū al-ʿAbbās , notas biográficas de ʿulamāʾ mālikites
-
Nuzhat al-rāwīwa buġyat al-Ḥāwī (Volumen 1 er ) , Ibn al-Muhtar Aḥmad ibn Abi Bakr al-Kunti Tratado Tawhid: escatología, los profetas, etc. (1850) (manuscrito árabe N o 5365)
-
Nuzhat al-rāwīwa buġyat al-Ḥāwī (Volumen 1 er ) , Ibn al-Muhtar Aḥmad ibn Abi Bakr al-Kunti Tratado Tawhid: escatología, los profetas, etc. (Manuscrito árabe N o 5367)
-
Colección Aḥmad Bābā al-Tinbuktī, Abū al-ʿAbbās , et al. letras, fórmulas talismánicas
-
Taḏkirat al-nisyān fī aḫbār mulūk al-Sūdān tratado sobre la historia de los reyes de Sudán (década de 1890)
-
Ta'riḫ al-Sūdān , 'Abd al-Rahman ibn'Abd Allāh al-Sa'dī , tratado de historia de Songhai y Tombuctú (manuscrito árabe N o 6096)
-
Ta'riḫ al-Sūdān , 'Abd al-Rahman ibn'Abd Allāh al-Sa'dī , tratado de historia de Songhai y Tombuctú (manuscrito árabe N o 5256)
-
Ta'riḫ al-Sūdān , 'Abd al-Rahman ibn'Abd Allāh al-Sa'dī , tratado de historia de Songhai y Tombuctú (manuscrito árabe N o 5147)
-
Taʾrīḫ al-fattāš fī aḫbār al-buldān wa-al-ğuyūš wa-akābir al-nās , Ibn Al-muḫtār, tratado sobre la historia de Mali y Songhay (década de 1910)
-
Tarikh el-Fettach o Crónica del investigador Documentos árabes relacionados con la historia de Sudán de Mahmoud Kâti ben El-Hadj El-Motaouakkel Kâti y uno de sus nietos; Traducción francesa acompañada de notas, un índice y un mapa de O. Houdas y Maurice Delafosse , París, 1913.
Bibliografía
- Ahmed Djebbar y Marc Moyon, ciencias árabes en África. Matemáticas y astronomía siglos IX-XIX , Grandvaux, 2011, 191 p. ( ISBN 9782909550763 )
- Jean-Michel Djian , Los manuscritos de Tombuctú , París, JC Lattès ,2012, 192 p. ( ISBN 978-2-7096-3954-5 )
- Jean-Michel Djian, Los manuscritos encontrados en Tombuctú , Le Monde diplomatique,Agosto de 2004
- Jean-Michel Djian, Los manuscritos salvados de Timbuktu , 2013-07-02
- Johane Claire Ntsame Essono, “La fiebre del oro de Tombuctú: estudio de los efectos de la patrimonialización en las empresas que protegen el patrimonio cultural de Malí”, 2015. (https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-01294491/ documento )
- Shamil Jeppie, Souleymane Bachir Diagne (eds) . Los significados de Timbuktu , CODESRIA / HSRC, 2008, 416 p., ( ISBN 978-07969-2204-5 )
- Jean-Louis Triaud, “Tombuctú o el regreso del mito. La exposición a los medios de los manuscritos de Tombuctú ", en Gary-Daouda Tounkara y Didier Nativel, África subsahariana Conocimiento ( XVI XX - XXI ° siglo) . París, Karthala, 2012: 201-22.
- Jean-Louis Triaud, “Alrededor de los manuscritos de Tombouctou; Un inventario ”, 2018 ( http://fasopo.org/sites/default/files/varia2_n44.pdf )
Artículos relacionados
enlaces externos