El Quai de Wigan | ||||||||
Autor | George Orwell | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
País | Reino Unido | |||||||
Amable | Autobiografía (casi informe) | |||||||
Versión original | ||||||||
Lengua | Inglés británico | |||||||
Título | El camino al muelle de Wigan | |||||||
Editor | Victor Gollancz Ltd | |||||||
Colección | Club de lectura de la izquierda | |||||||
Lugar de publicacion | Londres | |||||||
Fecha de lanzamiento | 8 de marzo de 1937 | |||||||
versión francesa | ||||||||
Traductor | Michel petris | |||||||
Editor | Campo libre | |||||||
Lugar de publicacion | París | |||||||
Fecha de lanzamiento | mil novecientos ochenta y dos | |||||||
Número de páginas | 260 | |||||||
ISBN | 2-85184-133-5 | |||||||
Cronología | ||||||||
| ||||||||
Le Quai de Wigan (título original en inglés : The Road to Wigan Pier ) es un libro de George Orwell publicado en 1937 .
En la primera parte del libro, Orwell describe las condiciones de vida de la clase trabajadora del norte de Inglaterra en la década de 1930 . Está especialmente interesado en las condiciones de vida de los menores . Destaca el carácter extenuante de sus condiciones de trabajo, de lo que testifica después de tres visitas que hizo al fondo de un pozo en una mina de Wigan. Pero aquí, como en Homenaje a Cataluña , Orwell no se detiene en una descripción simple, incluso comprometida, del tipo reportaje: amplía el tema para extraer de los hechos descritos la dimensión política y moral más profunda que le interesa. Así, esta experiencia del fondo de la mina constituye para él claramente el descubrimiento de un cierto lado del mundo, como ya había intentado descubrirlo en Dans la dèche en París y Londres :
“Básicamente, donde extrae carbón, es una especie de mundo aparte que puede ignorar fácilmente durante toda su vida. Es probable que la mayoría de la gente prefiera no saberlo nunca. Sin embargo, es la contraparte obligatoria de nuestro mundo de arriba. Casi todas las actividades que realizamos, ya sea comer helado o cruzar el Atlántico, hornear pan o escribir una novela, implican, directa o indirectamente, el uso de carbón vegetal. [...] Para que Hitler pueda caminar a paso de ganso, para que el Papa pueda denunciar el peligro bolchevique, para que la multitud pueda seguir asistiendo a los partidos de cricket, para que los poetas delicados puedan seguir arreglando su ombligo, el debe haber carbón vegetal. "
Dans la seconde partie du livre, que son éditeur Victor Gollancz a essayé de censurer, Orwell livre ses réflexions sur la situation politique et sociale de l'époque, et s'interroge sur les raisons pour lesquelles le socialisme ne gagne pas davantage l'adhésion Pueblo. Identifica cinco problemas principales: