Variante contextual

En lingüística , la expresión variante contextual o variante combinatoria puede designar tres conceptos:

Las variantes contextuales o combinatorias se oponen a las variantes libres , que son independientes del contexto.

En el caso de variantes contextuales, los alófonos, alomorfos o alógrafos se encuentran en distribución complementaria .

Acerca de los fonemas

Sobre los morfemas

En lingüística, un morfema se define generalmente como el elemento significativo más pequeño, aislado por la segmentación de una palabra, la mayoría de las veces desprovisto de autonomía lingüística. Como el fonema, el morfema es una entidad abstracta capaz de realizarse de varias formas en la cadena hablada.

Sobre los grafemas

Hay, en algunos guiones , grafemas que no tienen una sola forma inmutable sino que se adaptan según su posición en la palabra o contexto . Así, a un grafema fundamental están ligados los alógrafos , que no tienen el estatus de grafemas independientes sino que son solo variantes contextuales o variantes combinatorias de este grafema fundamental. Más comúnmente, hablamos de ligaduras . En tipografía , sin embargo, este término no es sinónimo . Al igual que las variantes gratuitas , ellas:

Sin embargo, a diferencia de las variantes gratuitas, dependen de un contexto exclusivo y nunca son intercambiables . Esta dependencia del contexto puede ser morfológica , sintáctica y fonética .

Entre los escritos más famosos que siguen este principio, encontramos:

alfabeto arabe

En el alfabeto árabe , cada letra tiene cuatro alógrafos, con la excepción de un pequeño número de letras cuyo diseño permanece sin cambios. Cada variante se utiliza en un contexto específico según su lugar en la palabra:

Originalmente, el alfabeto árabe no tenía tales variantes, que surgen de las distorsiones que implica la escritura cursiva, que procede a través de adaptaciones ligadas a la necesidad de no levantar el cálamo para no interrumpir la línea. A partir de variantes simples e irrelevantes, los alógrafos adquirieron posteriormente el estatus de formas estandarizadas y obligatorias. Podemos ilustrar esto dibujando una letra, hāʾ (recuerde que el árabe se lee de derecha a izquierda).

El proceso que llevó a la diferenciación de los alógrafos es muy claro aquí y depende completamente de la necesidad de no levantar el cálamo:

Aprender las alografías de cada letra puede parecer difícil. De hecho, se facilita mucho si tenemos en cuenta que solo se trata de respetar la restricción de la cursividad: todas las letras (excepto seis) de una misma palabra deben estar enlazadas y la línea debe volver al nivel de la línea de base para permitir encadenamiento. Por lo tanto, no es posible terminar una carta vinculada en la parte superior o inferior de esta carta. La letra ǧīm muestra claramente:

Mientras que la letra está terminada, en su ortografía fundamental, con un gran bucle bajo abierto que regresa a la izquierda, este bucle debe cancelarse necesariamente en la ortografía vinculada para permitir la unión. Entonces solo queda la parte superior de la letra. De hecho, no es posible continuar la línea por debajo de la línea de escritura ni continuar escribiendo debajo de esta letra. De lo contrario, podríamos haber imaginado que el bucle estaba cerrado para volver a la derecha. Tenga en cuenta que la ortografía inicial y la mediana son idénticas: de hecho, no es necesaria ninguna adaptación adicional. Finalmente, la ortografía final es solo una forma ligada a lo que precede a la ortografía fundamental, pudiendo reaparecer el bucle. Algunas letras árabes como mim tienen más de 3 formas excepto que en la impresión sus variantes no son importantes.

Alfabeto hebreo

El alfabeto hebreo emplea cinco variantes contextuales finales (el alfabeto paleo-hebreo ignora estas variantes). El proceso es similar al del árabe, pero mucho más simple (ver al lado). Observamos que se trata principalmente de una simplificación del conducto , que se alarga. Sentimos allí un proceso similar al que encontramos en griego. Estas variantes contextuales son obligatorias y se encuentran en la ortografía cursiva del alfabeto.

alfabeto latino

Podemos comparar los procedimientos usados ​​para el alfabeto árabe con la situación que experimenta espontáneamente un escritor que usa el alfabeto latino cuando escribe en cursiva: él también tenderá a dibujar las letras de manera diferente según su lugar en la palabra. Sin embargo, cada escritor puede desarrollar sus propias variaciones, que nunca son relevantes y no están estandarizadas. Escribir separando todas las letras no es imposible. Así es como se imprimen la mayoría de las obras durante siglos. Aunque ahora están fuera de uso o lexicalizadas , se han utilizado variantes contextuales estandarizadas.

S largo y s redondo

El ejemplo más notable es el de la s , que se dibujó de forma diferente: s round (our s ) al final de las palabras, s long en todos los demás lugares:

Variantes contextuales latinas.

El s del tiempo, derivada de la media uncial América (apareció a la IV ª  siglo), se transmitió a todos los scripts posteriores a América. Su uso, inicialmente, no siguió reglas estrictas. Variante simple del s , también se puede utilizar solo y en cualquier posición. Su diseño ha variado mucho según la escritura, su ubicación y el escriba. Poco a poco, sin embargo, fue reemplazando a s en todas las posiciones excepto en la final. Esta convención se conserva en la imprenta hasta el XIX e  siglo, durante el cual el uso, ya que fluctuó entre el final de la XVIII E (en la misma obra, los dos s podría ser utilizado en competición con la única s ), se pierde enteramente. Actualmente, los lectores desinformados confunden la s larga con una f .

Alfabeto uigur

El alfabeto griego

Hay dos variantes contextuales en griego : sigma (σ / ς / ϲ; Σ / Ϲ) y beta (β / ϐ). También existen otras variantes llamadas "libres" para delta (δ), épsilon (ε), kappa (κ), theta (θ), xi (ξ), pi (π / ϖ), rhô (ρ) y phi ( φ) en minúsculas, así como para upsilon (Υ) en mayúsculas; sin embargo, no siguen una regla contextual de ortografía bien definida sino adaptada según el uso, la mayoría de las veces como símbolos o variables para las matemáticas (ϵ, ϰ, ϖ, ϖ, ϱ, ϕ y ϒ), a veces como estilos alternativos de presentación de la textos en griego, aunque luego no se reconoce ninguna diferencia.

Sigma

La letra sigma ([s]) se escribe σ al principio y en medio de una palabra, mientras que debe escribirse ς al final de una palabra.

Tenga en cuenta que esta variante no existe en mayúsculas  : de hecho, la sigma final es la última de las cuatro variantes estandarizadas de la sigma , una letra cuya historia es compleja:

En conclusión, actualmente obtenemos los siguientes pares:

Solo Σ / σ / ς se consideran sin marcar. Además, debe tenerse en cuenta que el sigma final solo se usa al final de una palabra y no de un morfema  : podemos, en un texto didáctico, dividir una palabra en sus morfemas. En este caso, una sigma ubicada antes del corte no se escribirá con su variante final. Entonces :

Beta

En la tradición filológica francesa exclusivamente, la beta , solo en minúsculas, solo se dibuja β al comienzo de una palabra. En otros lugares, toma la forma rizada ϐ: ΒΑΡΒΑΡΟΣ / βάρϐαρος bárbaros , "bárbaro".

El Loop Beta está tomado de la escritura cursiva manuscrita. Como tal, los griegos pueden rastrear a mano cualquier beta , independientemente de su posición, como una variante estética. Francia es el único país que utiliza esta convención tipográfica.

Artículos relacionados