57 º Sura del Koran The Iron | ||||||||
El Corán , el libro sagrado del Islam . | ||||||||
Información sobre esta sura | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Titulo original | الحديد, Al-Hadid | |||||||
Título francés | El hierro | |||||||
Orden tradicional | 57 º sura | |||||||
Orden cronológico | 94 e sura | |||||||
Período de proclamación | Período de medina | |||||||
Número de versos ( ayat ) | 29 | |||||||
Orden tradicional | ||||||||
| ||||||||
Orden cronológico | ||||||||
| ||||||||
Al-Hadid ( árabe : الحديد, francés : Le Fer ) es el nombre dado tradicionalmente a la 57 ª Sura del Corán , el libro sagrado del Islam . Tiene 29 versos . Escrito en árabe como toda la obra religiosa, fue proclamado, según la tradición musulmana, durante la época de Medinan.
Hasta la fecha, no existen fuentes o documentos históricos que puedan utilizarse para determinar el orden cronológico de las suras en el Corán. Sin embargo de acuerdo con la cronología musulmana asignado Ǧa'far al-Sadiq ( VIII º siglo) y ampliamente distribuido en 1924 bajo la autoridad de al-Azhar, esta Surah ocupa el 94 º lugar. Habría sido proclamado durante el período de Medinan , es decir esquemáticamente durante la segunda parte de la vida de Mahoma , después de haber dejado La Meca . Desafiado desde el XIX XX por la investigación académica , esta línea de tiempo ha sido revisado por Nöldeke para el que este sura es la 99 ª .
En opinión de muchos eruditos , esta sura debe verse como fuertemente compuesta. De hecho, está formado por varios elementos textuales de varias épocas. La introducción (v. 1-6) es, por tanto, una composición himnaria independiente. Neuenkirchen nota interpolaciones en el texto de esta sura.
Esta sura comienza con un himno de glorificación. El primer verso se puede comparar con otras fórmulas coránicas, pero también con fórmulas salmicas. Continúa el último verso de la sura anterior, que Dye denomina "tejido editorial", un método que busca unificar las suras entre sí mediante el uso de "palabras de gancho" o "oraciones de gancho".
Para El-Badawi, la comparación más relevante de este primer verso sería con las homilías de la Antigüedad tardía , en particular las de Jacques de Saroug . Éste a menudo introduce estas homilías de una doxología.