Wamy ruijush



Toda la información completa que hemos tenido la capacidad de reunir sobre Wamy ruijush ha sido rigurosamente examinada y estructurada de modo que te resulte altamente provechosa. Es muy probable que hayas llegado hasta este rincón de internet explorando el modo de saber alguna cosa más sobre Wamy ruijush. Habitualmente no es extraño perderse por la red en el salvaje entramado de webs que abordan el tema de Wamy ruijush y que, no obstante, no parecen ofrecer lo que deseamos saber relativo a Wamy ruijush. Es a raíz de esto que confiamos que si la información que te damos a continuación en relación con Wamy ruijush es de tu agrado, nos lo comentes. Igualmente, si esa información acerca de Wamy ruijush que te estamos aportando no es aquella que necesitas, del mismo modo ponlo en nuestro conocimiento, así podremos perfeccionar día a día esta Gran Enciclopedia.

Wamy ruijush
Imagen ilustrativa del artículo Wamy ruijush

Autor Minamoto no Shitag
País Japón
Amable Diccionario
Título Wamy ruijush
Fecha de lanzamiento 938

El Wamy ruijush ( , wamyrui-jush ) Es un diccionario de sinogramas japoneses que se remonta al 938 . Minamoto no Shitag ( , 911-983 EC), un erudito de la era Heian , dirigió la compilación de 934 a 938 a pedido de la hija del emperador Daigo . El título Wamy ruijush a menudo se abrevia como Wamysh y tiene variantes gráficas en kanji , ya que se puede escribir con wa que significa armonía; Japón o con wa que significa enano; Japón ; así como con el sh copiar; resumir , así como con la copia sh ; anotar .

El Wamy ruijush es el diccionario japonés más antiguo organizado en encabezados semánticos, similar a un tesauro lexicográfico de una lengua occidental. Este antiguo sistema de recopilación lexicográfica se ha convertido en diccionarios chinos como Erya , Xiao Erya  (en) y Shiming  (en) . El Wamysh categoriza el vocabulario kanji , principalmente nombres, encabezados ( bu ) divididos en subsecciones ( rui ). El encabezado tenchi ("cielo y tierra"), por ejemplo, tiene ocho divisiones semánticas como seishuku ("estrellas y constelaciones"), un'u ("nubes y lluvia") y fsetsu ("viento y nieve") .

Cada entrada del diccionario proporciona caracteres chinos, fuentes citadas, pronunciaciones chinas (con ortografía homónima o fanqie ), las correspondientes definiciones y lecturas japonesas (en el antiguo sistema Man'ygana usando 5 kanji para representar la pronunciación japonesa). Cita más de 290 fuentes, tanto chinas (por ejemplo, Shuowen Jiezi ) como japonesas ( Man'ysh ).

El Wamy ruijush nos ha llegado tanto en una edición de 10 volúmenes como en una edición de 20 volúmenes . El más importante fue publicado en 1617 con un comentario de Nawa Doen (, 1595-1648) y se usó durante el período Edo hasta la publicación en 1883 de la edición 10a volumen anotado por Kariya. Ekisai (, 1775-1835), también conocido como Sench Wamy ruijush ( comentario anotado sobre Wamy ruijush  ). La edición de 10 volúmenes tiene 24 secciones principales divididas en un total de 128 subsecciones, mientras que la versión de 20 volúmenes tiene 32 y 249 respectivamente. La siguiente tabla ilustra cómo se clasifican semánticamente las palabras en la edición de diez volúmenes.

Título

El título del diccionario también se puede escribir wamy ruijush ( ) Y wamy ruijush ( ) . Además, a menudo se abrevia como wamysh ( ) .

Organización

El Wamy ruijush es el primer diccionario japonés clasificado por tema, como un tesauro lexicográfico . Por tema elemental (, bu ) Y subtema (, rui ) .

Cada entrada está acompañada por la fuente, la pronunciación china, su definición y la pronunciación japonesa descrita con man'yganas .

Temas de actualidad en el Wamy ruijush de 1883
Rmaji Kanji Traducción Temas
1 Tenchi Universo constelaciones, tiempo, deidades, tierra, topografía
2 Jinrin Humanos género, parentesco, familia, matrimonio
3 Keitai Cuerpo partes del cuerpo, órganos de los sentidos, órganos internos
4 Shippei enfermedad dolencias, lesiones
5 Jutsugei Letras artes, bellas artes, talentos
6 Kyosho Arquitectura casas, muros, puertas, caminos
7 Sensha Vehículos barcos, carros, carros
8 Chinp Tesoros metales preciosos, joyeria
9 Fuhaku Textiles bordados, sedas, tejidos
10 Shzoku ropa sombreros, ropa, cinturones, zapatos
11 Inshoku Alimentos y bebidas licores, bebidas, cereales cocidos, frutas, carnes
12 Kibei Utensilios objetos en metal, laca, madera, teja y bambú
13 Tka Iluminación lámparas, luces, iluminación
14 Chodo Cosas y suministros herramientas, herramientas, armas, utensilios, muebles
15 Uzoku pájaros aves, plumas, ornitología
dieciséis Mgun Animales salvajes animales salvajes, partes del cuerpo
17 Gyusha Animales domésticos ganado, caballos, ovejas, partes del cuerpo, enfermedades
18 Rygo Animales acuáticos dragones, peces, reptiles, anfibios
19 Kibai Conchas marinas tortugas, concha
20 Chchi Varios animales insectos, gusanos, pequeños reptiles
21 Tkoku Granos arroz, cereales
22 Saiso Verduras tubérculos, algas, plantas comestibles
23 Kayu Frutas fruta, melones
24 Smoku Plantas hierbas, musgos, enredaderas, flores, árboles


El diccionario ampliamente inclusivo Wamy ruijush es el predecesor de las enciclopedias japonesas  (en) . Hoy en día, proporciona a lingüistas e historiadores un valioso testimonio del idioma japonés de hace más de 1.000 años. Para obtener más detalles, consulte Bailey (1960: 4-6, 18-19) en inglés y Okimori (1996: 287-288) en japonés.

Bibliografía

  • Bailey, Don Clifford. (1960). Lexicografía japonesa temprana . Monumenta Nipponica 16: 1-52.
  • Mori Shiten . (1996). en Nihon jisho jiten ( Enciclopedia de diccionarios publicada en Japón ), Okimori Takuya , et al., Eds., Pp.  287288 . Tokio: f. ( ISBN  4-273-02890-5 )
  • Shitag Minamoto , Kyto Daigaku Bungakubu Kokugogaku Kokubungaku Kenkyshitsu, Shohon Shsei Wamy Ruijush: Honbunhen , Kyto, Rinsen,( 1 st  ed. V. 934) ( ISBN  4-653-00507-9 )
  • Shitag Minamoto , Kyto Daigaku Bungakubu Kokugogaku Kokubungaku Kenkyshitsu, Shohon Shsei Wamy Ruijush: Sakuinhen , Kyto, Rinsen,( ISBN  4-653-00509-5 )
  • Shitag Minamoto , Kyto Daigaku Bungakubu Kokugogaku Kokubungaku Kenkyshitsu, Shohon Shsei Wamy Ruijush: Gaihen , Kyto, Rinsen,( 1 st  ed. V. 934) ( ISBN  4-653-00508-7 )

enlaces externos

Fuente de traducción

Hasta aquí la totalidad de la información que logramos recabar sobre Wamy ruijush, deseamos que sea útil a tus propósitos. Si es así, por favor, recuerda aconsejarnos entre tus allegados y personas de la familia, y no olvides que esta web estará a tu disposición siempre que lo necesites. Si a pesar de nuestro esfuerzo, te parece que aquello que te ofrecemos acerca de Wamy ruijush muestra datos incorrectos o hay algo que deberíamos añadir o enmendar, te agradeceremos que nos lo hagas saber. Proveer la mayor y mejor información sobre Wamy ruijush y sobre cualquier otra temática es donde radica la piedra angular de este sitio web; nos motiva el mismo aliento que en su época incentivó a los creadores de la obra de la Enciclopedia, y por esa razón deseamos que lo que has descubierto en esta web acerca de Wamy ruijush te haya servido para incrementar tus conocimientos.

Opiniones de nuestros usuarios

Maria Mercedes Fernandez Anton

Mi papá me retó a hacer la tarea sin utilizar nada de Wikipedia, yo le dije que podía hacerla buscando en muchos otros sitios. Por suerte para mi encontré esta web y este artículo sobre Wamy ruijush me ayudó a completar mi tarea. Casi caigo en la tentación de entrar a Wikipedia, pues no encontraba nada sobre Wamy ruijush, pero por suerte encontré aquí, porque luego mi papá revisó el historial de navegación para ver donde habia estado. Se imaginan si llego a entrar en Wikipedia? Suerte que encontré esta web y el artículo sobre Wamy ruijush aquí. Por eso les dejo mis five stars.

Maria Antonia Lozano Parra

Gracias. El artículo acerca de Wamy ruijush me sirvió.

Isidro Herrero Gomez

Esta entrada sobre Wamy ruijush me ha ayudado a completar mi trabajo para mañana en el último momento. Ya me veía tirando otra vez de Wikipedia, algo que la profesora nos tiene prohibido. Gracias por salvarme.

Domingo Gracia Cabello

El artículo sobre Wamy ruijush es completo y está bien explicado. No le quitaría ni le añadiría una coma.