En lingüística , el significado denotativo o significado, la denotación , se opone al significado connotativo o significado, la connotación .
Por ejemplo, "coche", "carrocería", "tirón" y "bólido" tienen la misma denotación, porque todas estas palabras se refieren a un coche. Pero tienen diferentes connotaciones: coche es el término más común, es neutral. Por el contrario, "caja" tiene una connotación familiar, "tirón" implica que el automóvil es viejo y está en malas condiciones, y "bólido" implica que el automóvil es más rápido. Otro ejemplo: “padre”, “padrastro”, “papa-poule”, “papa” y “geniteur” tienen la misma denotación. Pero cuando se trata de connotaciones, "padre" es la palabra escrita y hablada más utilizada. “Parâtre” significa “padrastro”, o el nuevo esposo de la madre, el significado de mal padre es un abuso literario, “papa-poule” habla de un padre protector y “papa” indica una cercanía, un vínculo emocional entre quien usa la palabra y su padre. Por otro lado, “padre” significa que el rol del padre se limitaba a la procreación, sin que existiera ningún vínculo educativo o emocional con el niño.
El campo de la connotación es difícil de definir, porque abarca todos los significados indirectos, subjetivos, culturales, implícitos y otros que hacen que el significado de un signo rara vez se reduzca a este significado literal. Definir una connotación es tan difícil que a veces se trata de definirlo por defecto como cualquier cosa que, en el sentido de una palabra, no entra dentro de la denotación.
Por ejemplo, si nos interesa la palabra policía , el significado denotativo es el mismo que el de policía . Pero a este sentido se añaden connotaciones peyorativas y familiares.
Por tanto, la misma palabra o símbolo puede tener diferentes connotaciones según el contexto en el que se utilice. Así, el color blanco connota pureza y matrimonio para un europeo, de luto por un asiático; mientras que la esvástica , si es vista por un indio como un símbolo religioso hindú (que representa energía positiva), evoca el nazismo para un occidental .
La oposición entre denotación y connotación mantiene complejas relaciones con la oposición entre sentidos literal y figurativo .
Esta noción es utilizada por la gramática de Port-Royal . Se utiliza para designar el funcionamiento del adjetivo en oposición al funcionamiento del sustantivo. De hecho, la gramática de Port Royal se opone a sustantivos que se refieren a sustancias identificables y adjetivos que se refieren a propiedades. Pero se topan con palabras como "humano" o "blancura" cuya categoría gramatical no se solapa con el funcionamiento semántico. Por lo tanto, explica que el adjetivo connota la existencia de individuos indeterminados a quienes la propiedad podría ser adecuada. El adjetivo "humano" connotaría, por tanto, la existencia de hombres como se entiende por el sustantivo "hombre".
De hecho, los términos connotación y denotación se usaron por primera vez en lógica (por Stuart Mill, por ejemplo) como sinónimos de comprensión y extensión en el sentido matemático del término (es decir, para denotar las propiedades comunes a los elementos de d 'un conjunto en el por un lado y la lista de todos estos elementos por el otro).
Es Louis Hjelmslev quien declinará el significado de estos dos términos usándolos, uno como sinónimo de significado ( denotación ) y el otro para designar lo que sucede cuando una lengua recibe un segundo significado ( connotación ). Entonces, para tomar un ejemplo de Gérard Genette , el término "bignole" se puede usar para denotar a una conserje (se dice que la denota), pero el uso de este término en particular en lugar de "conserje" también significa algo: que el hablante usa lenguaje familiar (decimos que connota este lenguaje).
Así entendida, la noción de connotación se aplica estrictamente hablando sólo a fenómenos de niveles lingüísticos o regionalismos . Corresponde a Roland Barthes (en S / Z ) para extender la noción de su significado actual, haciendo una especie de connotación significado afectivo, un valor comúnmente añadido a una palabra por hablantes. Para él, sin embargo, la connotación solo existía si era explotada por el texto, condición de la que los autores posteriores rompieron. Así, comúnmente diremos que "blanco" connota pureza, virginidad, incluso si el autor no explota este simbolismo .
En semántica, llamamos semes a los diversos elementos que componen el significado de una palabra. A veces distinguimos entre semas denotativos y connotativos. Los semas denotativos se refieren a los elementos de definición compartidos por todos los hablantes, mientras que los semes connotativos pueden ser diferentes para la misma palabra dependiendo del contexto y la identidad del hablante. Así, la boca aplicada a un humano tiene el sema denotativo "orificio" y el sema connotativo "popular".
El fenómeno de la connotación no proviene necesariamente del signo en sí. Puede surgir de la forma en que se usa este signo. Por tanto, podemos distinguir varios factores en el origen de una connotación:
Los semes connotativos agregan información de varios tipos al significado denotativo:
(Esta sección tiene como objetivo aclarar la noción de connotación, con miras a una posterior refundición del artículo).
A partir de un análisis componencial de un artículo de Jean Molino sobre la connotación, publicado en la Linguistic Review (PUF, 1971, fascículo I, págs. 5-30), Roger Mucchielli identifica claramente cuatro concepciones distintas del término (para compararlas con la historia de el término, ver arriba):