No me abandones
No me abandones
Pistas de la Valse à mille temps
Te amo el flamenco
No me dejes es una famosa canción de Jacques Brel sobre la ruptura del amor, co-compuesta con su pianista Gérard Jouannest y grabada por Brel en 1959 .
Génesis
La canción está escrita después de la separación de Brel y su amante Suzanne Gabriello de quien estaba enamorado desde 1955 pero que puso fin a su relación, negándose Brel a dejar a su esposa y sus tres hijos. Está co-compuesta con su concertista pianista Gérard Jouannest , aunque a este último nunca se le ha atribuido el mérito, no estando todavía registrado en Sacem en ese momento . Luego fue arreglado por François Rauber, pero Brel lo diseñó para una intérprete, Simone Langlois , quien lo grabó enEnero de 1959, en un 45 de cuatro pistas, antes de grabarlo él mismo en 11 de septiembre de 1959.
Esta canción ha tenido varias versiones de estudio:
- La primera versión se registró en 1959 . Sylvette Allart toca las olas Martenot allí .
- En 1961 , Brel grabó una versión holandesa llamada Laat me niet alleen .
- El 20, 23 y 27 de junio de 1972, volvió a grabar nuevas versiones, para el álbum que ofrece nuevas grabaciones de las canciones más famosas de su período anterior a Barclay (este disco se llama comúnmente Don't leave me ). Tomando el27 de junio de 1972 será retenido.
En Mayo de 2015Según una encuesta de BVA , es designada la segunda canción favorita de los franceses detrás de Mistral, ganadora de Renaud y antes del Black Eagle de Barbara .
Composición y análisis de letras
Jacques Brel , siete años después de la creación de No me dejes , afirma durante una entrevista radial que esta canción no es una canción de amor, contrariamente a la percepción común que el público tiene de ella, sino "un himno a la cobardía de los hombres". Hasta aquí se puede humillar un hombre. Sé que obviamente puede complacer a las mujeres que deducen, con bastante rapidez, que es una canción de amor. Y eso los consuela; y eso lo entiendo bien… ” . Decide: "Es la historia de un idiota y un fracaso, no tiene nada que ver con una mujer" . Édith Piaf dijo de esta canción: “¡Un hombre no debería cantar cosas así! "
Marc Robine , en su biografía de Grand Jacques, la novela de Jacques Brel , cotizaciones de dos autores que pueden haber influido en Brel para la imagen del perro: Dostoievski en su cuento La Douce y García Lorca en su Soneto de la dulce queja ( Soneto de la dulce queja ).
Parte de la canción retoma la Rapsodia húngara n. ° 6 (en) de Franz Liszt .
Cubiertas y adaptaciones
Reversiones
Don't Leave Me también fue cantada por:
-
Simone Langlois en 1959 , la interpretación de Simone Langlois ( 1959 ) habría precedido a la de Brel
-
Barbara en 1961 (álbum Barbara chante Jacques Brel )
-
La cantante brasileña Maysa en 1961 (álbum Sings Songs Before Dawn ). Y también en 1966 (álbum de Maysa 1966 )
-
Nina Simone en 1965 (álbum I Put a Spell on You )
-
Sylvie Vartan en 1972 ( Sylvie en el álbum Olympia )
-
Isabelle Aubret en 1975 (título extraído de un álbum que dedicó a Jacques Brel)
-
Serge Lama en 1979 (álbum Lama chante Brel , vendido en beneficio de la investigación del cáncer)
-
Johnny Hallyday en 1984 ( Johnny Hallyday en el álbum Zénith )
-
Nicole Martin en 1984 (álbum L'Amour avec toi )
-
Mireille Mathieu en 1985 ( álbum Les Grandes Chansons Françaises )
-
Juliette Gréco en 1988 (año en que lo interpretó por primera vez en un escenario de Tokio )
-
Hana Hegerová , en 1988 (en francés)
-
Gerry Boulet , en 1989 (en exposición])
-
Sting (en vivo) en 1993 (álbum maxi single Shape Of My Heart )
-
Kathleen Sergerie , en 1994 en el programa Ad Lib , en TVA
-
Nana Mouskouri en 1997 (álbum Tributes )
-
Faudel en 1998 (álbum Siguiente (s) )
-
Karrin Allyson en 1999 (álbum From Paris to Rio )
-
Yossi Banaï (en) en 2000
-
In-Grid en 2004 (álbum La Vie en rose )
-
Alain Barrière en 2007 (álbum de canciones francesas )
-
Florent Pagny en 2008 , álbum Pagny chante Brel (acompañado al piano por Yvan Cassar )
-
Brian Molko , líder del grupo Placebo , versionó la canción durante la celebración dedicada a la presidencia de la Unión Europea por Bélgica, en Bruselas en 2010.
-
Sophie Hunger en 2012 , álbum The Danger of Light (versión Deluxe)
-
Celine Dion en 2012 en Las Vegas y en el álbum Without Waiting (Deluxe Edition)
-
Buika en 2013 (álbum La noche más larga)
-
U2 en Bercy en diciembre de 2015 tras los atentados del 13 de noviembre de 2015 en Francia
-
Lauryn Hill (en 2015 en el álbum Nina Simone Revisited )
-
Wyclef Jean en 2017 (álbum de J'ouvert ).
-
Maurane en 2018 por su álbum tributo Brel
y también: Yves Duteil , Frida Boccara , Catherine Ribeiro , Pierre Bachelet , Gérard Lenorman , Jane Birkin , Yuri Buenaventura (versión salsa , en 1999), Estrella Morente , Kháris Alexíou , Ainhoa Arteta , Mari Trini , Ginette Reno , Dee Dee Bridgewater , Natacha Atlas (con parte de la letra en árabe), Ute Lemper , Maria Gadú , Miguel Bosé ...
Adaptaciones
En inglés
-
No me dejes es una adaptación al inglés de Rod McKuen bajo el título If You Go Away (en) . Esta versión ha sido interpretada por:
Ray Charles , Shirley Bassey , Helen Merrill , David Bowie , Scott Walker , Shirley Horn , Alex Harvey , Jack Lukeman , Julio Iglesias , Marc Almond , Momus , Neil Diamond , The Paper Chase , Frank Sinatra , Dusty Springfield , Cyndi Lauper (en l álbum At Last en 2003), Sylvie Vartan (en Las Vegas en 1982), Patricia Kaas , Charles Lloyd , Emilíana Torrini , Ludwig von 88 , Madonna , Terry Jacks , Malia y Barbra Streisand ...
Otra versión en inglés, más cercana al original, fue desarrollada por Dieter Kaiser e interpretada bajo su seudónimo Didier Caesar bajo el título Don't Forsake me now .
Otras lenguas
- en portugués , con tres versiones diferentes: Não me deixes não de Ivon Curi en 1961, Se Você Voltar del brasileño Agnaldo Timóteo en 1968, y Não me vás deixar de David Mourão-Ferreira (e interpretado por Simone de Oliveira en la década de 1970) .
- en alemán : adaptado por Max Colpet bajo el título Bitte geh 'nicht fort (Por favor, no te vayas) en 1963 e interpretado por Marlène Dietrich y por Mireille Mathieu en su álbum Welterfolge aus Paris en 1986 ; también más cercano al original de Dieter Kaiser y realizado bajo el seudónimo de Didier Caesar bajo el título Nein, verlass mich nicht (ver www.deutsche-chanson-texte.de),
- en catalán , con cuatro versiones diferentes: 1965: Emili Vendrell - "No em deixis tan sol"; 1967: Mercè Madolell - "No te'n vagis pas"; 1968: Salomé - "No em deixis mai"; 2005: Albert Fibla - "No em deixis, no".
- en italiano : grabado por Dalida en 1970. Otra versión fue reorquestada por Volodia en 2007 para el set 101 Most Beautiful Songs of Dalida . (Juego de 5 cajas de CD). También en italiano, Andare Via no , un jazz versión por el italiano dúo de jazz Musica nuda .
- en checo : bajo el título: Lásko prokletá (Amor maldito), de Hana Hegerová en 1977.
- en hebreo : el cantante israelí Yossi Banaï lo interpreta bajo el título: No te vayas .
- en polaco : Michał Bajor lo interpreta bajo el título: Nie opuszczaj mnie en 1988.
- en turco : interpretado por Zeki Müren bajo el título: Beni Terketme en 1970.
- en árabe tunecino adaptado e interpretado por Wafa Ghorbel
- en lengua árabe no dialéctica : adaptado por el compositor y cantante libanés Ziad Maher bajo el título: La Titrikni .
- en wolof (y en la versión original) del cantante senegalés Souleymane Faye en 2007.
- en Kabyle (y en versión original) del cantante Kabyle Takfarinas en su álbum Lwaldine en 2011.
- en malgache por Erick Manana .
Parodias
Muriel Robin en un sketch llamado The Letter , lee y comenta una carta de su novio que acaba de dejar. La carta repite las palabras de No me dejes .
Pierre Desproges también utilizó las palabras de su sketch L'Ordre donde decía: "No dejes a Suzanne, hay que doblar todo, doblar todo, ya estás huyendo" .
Otro
A menos que se indique lo contrario o más, la información mencionada en esta sección puede ser confirmada por la base de datos IMDb . Salvo que se indique o complemente lo contrario, la información mencionada en esta sección proviene de los créditos finales de la obra audiovisual aquí presentada .
- La letra de la canción se cita en The Woman Next Door , una película de François Truffaut ( 1981 ).
- En la película Singles de 2006 dirigida por Jean-Michel Verner , algunas de las palabras se citan sin ser cantadas (incluida la secuencia "déjame convertirme en la sombra de tu perro" ).
- La letra de la canción Bella por Maestro Gims ( 2013 ) "Yo soy la sombra de su iench " ( "iench" siendo el Verlan de "perro") aluden a la letra "Dejadme ser la sombra de tu perro." De Do no me dejes . Hace otra alusión a este mismo pasaje de No me dejes diciendo "Eres la sombra de mi sombra" en Game Over , la canción de Vitaa donde Master Gims es el invitado.
- La letra de la canción se canta en The Apple of My Eyes , una película de Axelle Ropert ( 2016 ).
- La reanudación de Nina Simone se escucha al final de la 10 ª y último episodio de la primera temporada de la serie de televisión de las sobras .
- La canción se parodia al final del episodio 6 (primera parte) de The Ratz de Razmo.
Notas y referencias
Notas
Referencias
-
Marc Robine , Le Roman de Jacques Brel , París, Ediciones Anne Carrère - Editions du Verbe ( Coro ),1998, 670 p. ( ISBN 978-2-84337-066-3 ) , parte II, cap. 17: "No me dejes".
-
Angela Clouzet, Gérard Jouannest, de Brel a Gréco , París, Albin Michel ,2009, 246 p. ( ISBN 978-2-226-19008-6 ) , pág. 71-75.
-
Fabien Leceuvre , Le petit Lecoeuvre ilustrado: diccionario , Mónaco / París, Éditions du Rocher ,2012, 495 p. ( ISBN 978-2-268-07471-9 ) , pág. 104.
-
Marine Poyer, " Renaud's Mistral Gagnant , canción favorita de los franceses" " , sobre Elle ,30 de mayo de 2015.
-
Diálogo de Jacques Brel con Geneviève de Vilmorin, al micrófono de Emmanuel Poulet ( RTL , 1966).
-
Erner 2018 .
-
Bertrand Dicale y André Manoukian , La vida secreta de las canciones francesas , Vanves, Les éditions du Chêne,octubre de 2016, 251 p. ( ISBN 978-2-85120-874-3 ) , pág. 34.
-
Eddy Przybylski , Jacques Brel: El vals de los mil sueños , París, L'Archipel,2008, 765 p. ( ISBN 978-2-8098-0086-9 ) , pág. 246.
-
Yossi Banaï en 2000
-
(Pt) " O Canto do Brel " (consultado el 10 de octubre de 2014 ).
-
" Não me vás deixar (No me dejes) - Simone de Oliveira "
-
" MARLENE DIETRICH - Bitte Geh Nicht Fort - Ne Me Quitte Pas en alemán "
-
" Lásko prokletá "
-
" No me dejes de Brel en hebreo "
-
" Nie opuszczaj mnie - Michał Bajor "
-
" Zeki Müren - Beni Terketme (1970) "
-
Wafa Ghorbel, " No me dejes Wafa Ghorbal (Brel) "
-
" Ziad Maher: La titrikni "
-
" Souleymane Faye - No me dejes "
-
"Lo nuevo de Takfarinas 2011 no me deja "
-
(en) Hank Stuever (en) , "Los espectadores tienen buenas razones para no sentir 'Las sobras' " , The Washington Post ,8 de septiembre de 2014( leer en línea ).
Artículos relacionados
enlaces externos