Same Sámegiella | |
País | Noruega , Suecia , Finlandia , Rusia |
---|---|
Región | Laponia |
Numero de hablantes | 30.000 |
Clasificación por familia | |
|
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-2 | smi |
ISO 639-5 | smi |
IETF | smi |
Linguasfera | 41-AAB |
Mapa | |
Distribución tradicional de Sami en Europa. | |
Las lenguas sami (o " lapona ", término de origen escandinavo que se considera peyorativo, en sami del norte : sámegiella o sápmelaš o incluso sápmi o sámi ) son una familia de lenguas que forma parte de la familia lingüística finno-ugria . Los hablan unos 35.000 sami exclusivamente en Laponia , una vasta región transnacional que se extiende desde el centro de Suecia hasta la punta de la península de Kola ( Rusia ), pasando por el norte de Noruega y Finlandia .
Sami se subdivide en nueve áreas lingüísticas (más dos idiomas extintos), a veces considerados como variantes dialectales del mismo idioma. Sin embargo, algunos especialistas (fuera del consejo sami y de las instituciones lingüísticas noruegas y suecas) ahora las consideran lenguas por derecho propio. Las lenguas sami se clasifican de la siguiente manera:
En 1948 , los especialistas en dialecto sami K. Bergsland e I. Ruong decidieron reformar la escritura del sami del norte para preservar el idioma. Los saami de Finlandia, cuya tradición escrita es más marcada, deciden alejarse de esta reforma y optan por mantener su ortografía basada en su propia fonética. Y los saamis de la península de Kola rusa que usaban un alfabeto cirílico adaptado no se vieron afectados por esta reforma.
Desde 1979 , Sami del Norte ha sido utilizado oficialmente por los tres países nórdicos y promovido por las distintas administraciones escolares, la radio, la televisión y la prensa escrita. Instituciones sami como el Consejo Saami o la Federación Nacional Saami de Suecia lo han convertido en su idioma oficial. También aparece en las señales de tráfico locales .
Rasmus Rask , después de haber discutido con Nils Vibe Stockfleth, define, en 1832 en Ræsonneret lappisk sproglære , una ortografía sami del norte basada en el principio de transparencia ortográfica , es decir, de un grafema por sonido.
Nils Vibe Stockfleth , inspirado por Rask, retoma este principio en estas obras lingüísticas y su traducción del Antiguo Testamento en Sami del Norte, reemplazando algunos grafemas. Jens Andreas Friis , asistido por Hans Jacobsen Hætta y oradores sami, reelaboró y terminó la traducción del Nuevo Testamento de Stockfleth y publicó varias obras. Friis también publicó un Antiguo Testamento con Hætta y Just Knud Qvigstad en 1895.
Konrad Nielsen publica varias gramáticas y diccionarios.
Desde 1948, las lenguas sami de los países nórdicos se escriben utilizando el alfabeto latino , complementado con algunas letras. Este alfabeto sufrió algunas modificaciones en 1985.
Los caracteres adicionales son:
NB: Si la [ iː ] simplemente se redobla "ii" en la escritura, la "á" representa una vocal larga pero tiene una apertura diferente de su contraparte corta: á = [ æː ] (muy abierta, como en finlandés , entre ê y a en "barra"), pero a = [ ɑ ], con un color posterior como en "pegar".
Muy raramente :
Los habitantes de la península de Kola utilizan un alfabeto cirílico adaptado: así, un cuento bilingüe (Kildin y North Sames) para niños, publicado en 1994, se titula Мун ка̄нѣц / Mu ustibat ( amigo mío ), donde vemos el uso de macrones y signos utilizados en otras lenguas no eslavas.
Palabra | Traducción | Pronunciación estándar |
---|---|---|
tierra | eana | |
cielo | Albmi | |
agua | čáhci | |
fuego | dolla | |
hombre | olmmái | |
mujeres | nisson | |
comer | borrat | |
beber | juhkat | |
grande | stuoris | |
pequeño | uhcci | |
noche | idja | |
día | Beaivi | |
Luna | mánnu | |
sol | beaivváš | |
viento | biegga | |
nieve | muohta | |
montaña | várri | |
bosque | vuovdi | |
río | johka | |
mar | mearra | |
pescado | Guolli | |
Bote pequeño | fanas | |
reno | boazu | |
scooter de nieve | mohtorgielká | |
perro | beana | |
casa, granja | dállu | |
intentó | goahti | |
familia | bearaš | |
tribu | čearda | |
grupo, pueblo | siida |
Es difícil encontrar un curso de sami (los mejores están en bokmål noruego , pero el grupo de editores de Davvi Girji os también ofrece buenos cursos básicos en inglés). Además, hay una introducción en francés a la lengua y cultura sami (principalmente del norte): Parlons lapon .