Jean-Francois Ménard
Jean-Francois Ménard
Obras primarias
Escritura
Traducción
Jean-François Ménard , nacido el10 de julio de 1948en París , es escritora y traductora de francés . Es particularmente conocido por traducir la exitosa serie británica Artemis Fowl de Eoin Colfer y Harry Potter de JK Rowling , pero también por escribir la serie de libros de juegos Messengers time bajo el seudónimo de James Campbell y traducidos por otros libros de juegos en inglés como Camille Fabien. .
Biografía
Jean-François Ménard nació en París el10 de julio de 1948. Estudió filosofía en Nanterre y luego trabajó como asistente de varios directores de cine en París. En el set, a menudo cuenta historias que inventa a sus colegas, quienes las aprecian. Luego decide escribirlos. Desde entonces, Jean-François Ménard ha publicado muchos libros.
Bajo el seudónimo de James Campbell, también es autor de la serie de libros de juegos Messengers of Time . Libros de juegos de los que ha traducido muchos volúmenes en Gallimard bajo el otro seudónimo de Camille Fabien.
También ha traducido cerca de 250 libros, en particular literatura infantil, como Le Bon Gros Géant de Roald Dahl , o la serie Artemis Fowl de Eoin Colfer y Harry Potter de JK Rowling .
La 31 de marzo de 2017, la Universidad de Mons (Bélgica) le otorgó el título de Doctor Honoris Causa en recompensa por su trabajo de traducción sobre la saga de Harry Potter .
Obra de arte
-
Quince millones por un fantasma , 1980
-
La isla del dios hosco , 1980
-
Los mensajeros del tiempo , bajo el nombre de James Campbell
-
El ladrón de sombreros y otros cuentos de la semana , 1990
-
Jimmy Lalouette , 1993
-
Disfraz para el infierno , 1995
-
La ciudad del desierto y el agua , 1997
-
El pájaro de la desgracia , 1998
-
La bruja Mangetout , 1998
-
De la escoba de la bruja , 1999
-
Fuera de la bruja , 2000
-
Mam'zelle Dédé , 2007
-
Pánico entre los Bouledogre , 2009
Traducciones
Del inglés al francés
Serie
Otro
-
La última locura de Calígula , coll. "Desafíos de la historia", un libro en el que tú eres el héroe, de James Herbert Brennan
-
El buen gigante gordo de Roald Dahl
-
Tres hombres en un bote de Jerome K. Jerome
-
El sueño del bosque profundo de Malcolm Bosse
-
El paso de Louis Sachar
-
Nunca te enamores de Patricia McCormick (en) , 2014
-
Habitación en la escoba de Julia Donaldson ,febrero 2015
-
Mon ami Fred , texto de Eoin Colfer , ilustraciones de Oliver Jeffers , ( (en) Imaginary Fred , 2015), Gallimard Jeunesse, 2016
-
Teorema del laberinto de Tom Pollock,febrero de 2019
Notas y referencias
-
" 7 nuevos Doctores Honoris Causa para UMONS y alrededor de cuarenta doctores con tesis honrada " , en Umons.ac.be ,31 de marzo de 2017(consultado el 4 de agosto de 2019 ) .
-
Bénédicte Mathieu, " Jean-François Ménard," Harry Potter "en francés , " en Le Monde ,5 de octubre de 2005(consultado el 4 de agosto de 2019 ) .
-
" James Campbell " , en Planète-LDVELH (consultado el 2 de junio de 2019 ) .
-
Ruth Stégassy , " Retrato: Jean-François Ménard, un hombre a caballo ", La Revue des livres pour enfants , n . 203,Febrero de 2002( lea en línea , consultado el 3 de mayo de 2021 ).
-
Lloyd Chéry , " Harry Potter descifrado por su traductor " , en Le Point ,26 de octubre de 2017(consultado el 22 de marzo de 2019 ) .
-
Ugo Petropoulos, " Jean-François Ménard, traductor de Harry Potter, otorgado por la Universidad de Mons " , en Lavenir.net ,3 de abril de 2017(consultado el 4 de agosto de 2019 ) .
-
" My friend Fred " , en Gallimard Jeunesse (consultado el 4 de agosto de 2019 ) .
enlaces externos