Saint-Avold

Saint-Avold
Saint-Avold
La iglesia de la abadía vista desde la Place de la Victoire, la plaza central de la ciudad.
Escudo de armas de Saint-Avold
Escudo de armas
Administración
País Francia
Región Gran Este
Departamento Mosela
Arrondissement Forbach-Boulay-Moselle
Intercomunalidad Comunidad de aglomeración Saint-Avold Synergie
( oficina central )
Mandato de alcalde
René Steiner
2020 -2026
Código postal 57500
Código común 57606
Demografía
agradable Naborianos
Población
municipal
15.433  hab. (2018 4,3% menos que en 2013)
Densidad 435  hab./km 2
Población de
aglomeración
36.675  hab. (2014)
Geografía
Detalles de contacto 49 ° 06 ′ 13 ″ norte, 6 ° 42 ′ 29 ″ este
Altitud Min. 215  m
Máx. 383  metros
Zona 35,48  kilometros 2
Escribe Municipio urbano
Unidad urbana Saint-Avold (parte francesa)
( centro ciudad )
Área de atracción Saint-Avold (parte francesa)
(centro de la ciudad)
Elecciones
Departamental Cantón de Saint-Avold
( oficina central )
Legislativo Séptima circunscripción
Localización
Geolocalización en el mapa: Grand Est
Ver en el mapa administrativo del Grand Est Localizador de ciudades 14.svg Saint-Avold
Geolocalización en el mapa: Mosela
Ver en el mapa topográfico del Mosela Localizador de ciudades 14.svg Saint-Avold
Geolocalización en el mapa: Francia
Ver en el mapa administrativo de Francia Localizador de ciudades 14.svg Saint-Avold
Geolocalización en el mapa: Francia
Ver en el mapa topográfico de Francia Localizador de ciudades 14.svg Saint-Avold
Vínculos
Sitio web ayuntamiento-saint-avold.fr

Saint-Avold [ s ɛ̃ t a v ɔ l d ] es una comuna francesa ubicada en el departamento de Moselle , en Lorena , dentro de la nueva entidad administrativa Grand Est .

Sus habitantes son llamados los Naborians y los Naborians.

Geografía

Localización

Al noreste de la ciudad de Francia , capital del cantón del departamento de la Mosela , en Rosselle , cerca de la frontera franco-alemana , la ciudad de Saint-Avold se encuentra en la región natural de Warndt y en la piscina de la vida en Mosela-Est . La ciudad es parte de una conurbación transfronteriza con las ciudades de Forbach, Freyming-Merlebach, Sarreguemines y Creutzwald en el lado francés y Saarbrücken y Völklingen en el lado alemán, conocido como el Eurodistrito Saar-Moselle .

Lingüísticamente, Saint-Avold se encuentra en el área del Rhenish Francique  ; sabiendo que la línea que separa el Moselle Francique del Rin Francique pasa al oeste del territorio municipal.

Municipios limítrofes con Saint-Avold
Diesen
Porcelette
Carling , The Hospital , Volklingen ( Alemania ) Freyming-Merlebach
Boucheporn
Longeville-lès-Saint-Avold
Saint-Avold Hombourg-Haut
Laudrefang Valmont Macheren

Geología y relieve

El área del municipio es de 3.548  hectáreas; la altitud varía entre 215 y 383 metros. Situada al borde del Warndt, en el valle de Rosselle , la localidad adquiere un aspecto de Vosgos con sus numerosas colinas y falsas pendientes.

Saint-Avold se encuentra exactamente en el límite geológico de la cuenca de París , por lo que encontramos los primeros afloramientos de rocas primarias cuando venimos del oeste.

Tiempo

Clima clasificado Cfb en la clasificación de Köppen y Geiger.

El clima de Saint-Avold es oceánico degradado con influencia continental . Las estaciones son contrastadas y bien marcadas, pero dependiendo de los vientos dominantes, los períodos de precipitación (influencia oceánica) o alta amplitud térmica (influencia continental) pueden suceder durante la noche. Enagosto 2011, una granizada golpea la ciudad causando muchos daños materiales, afortunadamente, ninguna muerte es de lamentar. Siete años después, el9 de junio de 2018, una tormenta sin precedentes estalla sobre Saint-Avold y sus alrededores (las ciudades y pueblos de Longeville-lès-Saint-Avold , Valmont , Macheren , Petit-Ebersviller y Folschviller son los más afectados). En una hora y media cayó el equivalente a dos meses de lluvia, no hay víctimas que no sean lamentables pero las numerosas inundaciones tienen graves consecuencias: los cincuenta pacientes de la clínica Saint-Nabor tuvieron que ser evacuados a los hospitales de Sarreguemines , Metz y Forbach .

Vías de comunicación y transporte

En el territorio del municipio se encuentran los restos de la calzada romana de París ( Lutèce ) a Mainz ( Mogontiacum ).

Incluso hoy en día, el principal eje europeo que es la autopista A4 atraviesa la ciudad.

Una red de transporte público (autobús) está disponible en toda la comunidad de municipios del País Naborien: la red Transavold . La estación de autobuses de Saint-Avold ha sido renovada recientemente ( 2014 ).

El aeropuerto y la estación Lorraine - TGV se encuentran aproximadamente a 50 km del centro de la ciudad.

Transporte por carretera

Saint-Avold cuenta con cuatro carreteras principales:

La A4 y la RD 603 son vías de comunicación oeste-este, la RN 33 está orientada de norte a sur.

Transporte ferroviario

La ciudad tiene una estación SNCF pero ésta, muy descentrada (por motivos de alivio durante la construcción de los ferrocarriles), se encuentra en el territorio del vecino municipio de Valmont .

Transportes en común

Saint-Avold cuenta con la red de transporte urbano Transavold compuesta por seis líneas urbanas y diez líneas TIM suburbanas / interurbanas que convergen en la estación de autobuses. Saint-Avold también fue servida anteriormente por la línea transfronteriza de MS a Saarbrücken, pero este no ha sido el caso desde principios de 2018.

Como parte del Eurodistrito de SaarMoselle , está prevista una línea de tranvía-tren entre Saarbrücken y Saint-Avold a través de Forbach y Freyming-Merlebach , que daría servicio a la ciudad a través de tres estaciones: Saint-Avold (norte) y Saint-Avold (centro). Sin embargo, la primera fase prevista para 2017 podría limitarse a la ruta Saarbrücken - Forbach.

Instalaciones para ciclismo

En 2011, Saint-Avold recibió el "clavo oxidado" por la Federación Francesa de usuarios de bicicletas , por incumplimiento de la ley LAURE y mala consideración de los viajes en bicicleta.

Urbanismo

Tipología

Saint-Avold es un municipio urbano, porque forma parte de los municipios densos o de densidad intermedia, en el sentido de la cuadrícula de densidad municipal del INSEE . Pertenece a la unidad urbana de Saint-Avold (parte francesa) , una aglomeración internacional cuya parte francesa incluye 6 municipios y 34.169 habitantes en 2017, de los cuales es un centro de la ciudad .

Además, la ciudad forma parte de la zona de atracción de Saint-Avold (parte francesa) , de la que es el centro de la ciudad. Esta zona, que incluye 28 municipios, está categorizada en áreas de menos de 50.000 habitantes.

Uso del suelo

El territorio del municipio, tal y como refleja la base de datos de ocupación europea suelo biofísico Corine Land Cover (CLC), está marcado por la importancia de los bosques seminaturales y el medio ambiente (56,9% en 2018), una proporción idéntica a la de 1990 (56,9%). %). El desglose detallado en 2018 es el siguiente: bosques (50,5%), zonas industriales o comerciales y redes de comunicación (18,3%), zonas urbanizadas (16,7%), ambientes con vegetación arbustiva y / o herbácea (6,4%), prados (3,4%). %), áreas agrícolas heterogéneas (2,1%), espacios verdes artificiales, no agrícolas (1,4%), tierras cultivables (1,1%), minas, rellenos sanitarios y obras de construcción (0,1%).

El IGN también proporciona una herramienta en línea para comparar la evolución en el tiempo del uso del suelo en el municipio (o en territorios a diferentes escalas). Varias épocas son accesibles como mapas aéreos o fotos: el mapa de Cassini ( XVIII °  siglo), el mapa de personal (1820-1866) y el período actual (1950 a la fecha).

Morfología urbana

  • El distrito de Arcadia.
  • El barrio de Capucines.
  • La ciudad de La Carrière, ZUS .
  • El pueblo de Dourd'Hal , adjunto a la ciudad desde 1965 .
  • El distrito de Émile-Huchet.
  • La ciudad de Faubourg, ZUS .
  • La colina Felsberg, su centro de reuniones internacional y su camping .
  • La zona de Gros-Hêtre.
  • El área de Hollerloch.
  • La ciudad de Juana de Arco.
  • El estanque viejo y el bosque de Oderfang.
  • El distrito de Tirol.
  • El distrito de Wenheck, ZUS .

La iglesia parroquial está construida en piedra arenisca y todavía hay 20 o 30 años que algunas calles tenían un aspecto completamente montañoso (de madera y escombros).

Vivienda

En 2009, el número total de viviendas en el municipio era de 18.315, mientras que en 1999 era de 15.122.

De estas viviendas, el 87,9% eran residencias principales, el 1,6% segundas residencias y el 10,5% viviendas desocupadas. De estas viviendas el 45,8% son viviendas individuales y el 53,7% apartamentos.

La proporción de residencias principales propiedad de sus ocupantes fue del 49,4%, frente a 1999 (45,4%). La proporción de viviendas HLM alquiladas vacías fue de 13,8 frente a 16,7, habiendo aumentado significativamente el número en 1.925 frente a 1.600.

Proyectos de desarrollo

Se está construyendo una enorme mezquita.

Toponimia

Durante la Edad Media se desarrolló una pequeña ciudad alrededor de la abadía de Sankt Nabor / Saint-Nabor (en latín Monasterium Sancti Naboris ) que fue visitada como centro de peregrinación  ; este lugar tomó el nombre de la abadía. Basado en el nombre de Sankt Nabor , el dialecto franco del Rin de Lorena creó posteriormente Santerfor . De la pronunciación local, la administración francesa hizo más tarde Saint-Avaux . A partir de 1750, la grafía oficial es Saint-Avold .

  • Hilariacus viculus (587), Saint-Nabor ( XII °  siglo), San Auor (1241), Saint-confesó (1339), San Avoulz (1395), San Avost (1396), San Avolz (1431) St . Avolt y San Avoult (1489), .S.nabor (1508), San Avau (1553), Die statt Nabor (1553), Santerfor (1592), San Azoult ( XVII °  siglo), Saint- Avolze (1633), Saint-Avolx (1638), Rosselgène y Trimouts (nombres revolucionarios), Saint Avold (1793).
  • En Francique Lorraine  : Sändafor , Santer For , Sänt Avor y Sänt Avuur . En alemán  : Sankt Avold (1871-1918, 1940-44).
  • Los habitantes de Saint-Avold llevan el nombre de Naboriens , recordando a Saint Nabor , patrón de la abadía alrededor de la cual se desarrolló la ciudad. Su apodo dado por los pueblos vecinos es Santaforer Lilotscher ( pardillos de Saint-Avold).

Otros lugares de la ciudad

  • Oderfang  : Lauderfang (1483), Oderfang (1680), Odrefang (1718).
  • Dourd'hal  : Dourchdalleym (1341), Dourdalheim (1343), Dürthalen (1365), Dourchdahle (1587), Dourchdalhaim (1594), Dourdal (1664), Durchdalen ( XVIII °  siglo) Dhordal (1751), o Dorthal Dordhal (1756 ), Dourdhal (1801).
  • Estanque de Oderfang : Usselange (1414), Ussing (1483), Essing (1756), Nessing (1802), Oderfanger Weiher , Nisinger Weiher / Weyer .

Historia

En el XVIII °  siglo, el erudito benedictino Calmet escribió: "Saint-Avold ha jugado un papel destacado en la historia de Lorena . Albergó entre sus muros a los duques de Lorena , los reyes de Francia y los emperadores de Alemania  ”.

De la fundación de la ciudad al episcopal Saint-Avold

Un monje irlandés llamado Fridolin de Säckingen , procedente de Poitiers en 509, creó un oratorio llamado Hilariacum , en el sitio de Saint-Avold, antes de fundar el monasterio de Sickingen. Saint Sigebaud , obispo de Metz , construyó alrededor del 720 una abadía con el nombre de Saint-Pierre. San Chrodegang , obispo de Metz, ministro de Charles Martel y Pépin le Bref , introdujo la regla benedictina de San Benito . Permite, durante un viaje a Roma, la24 agosto 765, para trasladar las reliquias de San Nabor . la24 de agostoSigue siendo la fecha de veneración y romería. Un pueblo se desarrolló fuera de los muros a la sombra del monasterio, rebautizado abbatias Sancti-Naboris , la abadía de Saint-Nabor , famosa por su scriptorium y puesta bajo la protección de los obispos de Metz. Se dice que Angelram , trigésimo sexto obispo de Metz de 766 a 791, vivió allí como un simple monje.

En el X º y XI th  siglos, los habitantes de Saint-Nabor se colocan bajo la protección de un señor llamado secular abogado a cargo de la protección. Los procuradores hereditarios de los obispos de Metz son ante todo los condes episcopales de Metz. Étienne de Bar (1121-1162) confió hacia 1160 la avouerie de Hombourg - Saint -Avold, es decir la ciudad y una veintena de pueblos, a los condes de Saarbrücken y Créhange . Bajo la protección del obispo, Saint-Avold se desarrolló. Renaud de Bar la liberó en 1302. Se convirtió en la capital política de la avouerie, sede de una justicia particular, la corte madre y la administración civil. Se instituye un derecho de la burguesía con la posibilidad de que sus habitantes elijan un ayuntamiento y cobren impuestos. La ciudad tiene una costumbre o Stadtrecht , definitivamente codificada en 1580, que especifica el funcionamiento de la institución municipal. Un primer hospital fue fundado en 1313 por el padre Jean de Saint Nabor. Una segunda institución fue creada en 1426 por la pareja Elkine von der Linden y Anselm, secretario. En 1534, su administración pasó a la burguesía.

La ciudad es un centro comercial activo, que sirve de relevo para los comerciantes franceses y de Lorena que van al Rin , Nancy y Vaudrevange , capital de la Bailía de Alemania. Se crearon grandes corporaciones de comerciantes, como curtidores , tejedores y carniceros . Exportan sus productos a todo el mundo del Rin. Seis ferias animan cada año a la economía local XVI ª  siglo. Atrajeron a comerciantes holandeses, alemanes, franceses y de Lorena. Intercambian cobre , cáñamo y lana . Este desarrollo atrae la envidia de otros señores territoriales. Los obispos decidieron entonces fortificar Saint-Avold en 1327. Las murallas se mantuvieron mediante un impuesto sobre los bienes, la concesión concedida por el obispo de Metz, Adhémar de Monteil en 1360.

La ciudad es una parroquia única. Tiene una iglesia construida en estilo gótico alrededor del 1300, dedicada a los santos apóstoles Pedro y Pablo , ampliada hacia el 1500 por el padre Adam de Roupeldange . Esta iglesia fue utilizada para el culto parroquial hasta 1792, cuando fue abandonada y reemplazada por la iglesia abacial , tras la abolición del monasterio benedictino.

Del Ducado de Lorena al Reino de Francia

la 16 de mayo de 1572El cardenal Charles I er de Lorena , obispo de Metz, da la advowson a su sobrino Henry I er , duque de Guise , él avanza 18.000 florines de oro. A su vez, el duque de Guisa cede por tratado el nuevo feudo al rey de Francia, luego, revirtiendo la decisión, lo vende en24 de noviembre de 1581por 96.000 coronas a su primo Carlos III , duque de Lorena. La ciudad se integra luego en el Ducado de Lorena , un estado independiente que está viviendo su época dorada . Forma un señorío de una treintena de localidades, gestionado por un alguacil ducal establecido en el castillo de Hombourg . Su lugarteniente se trasladó a Saint-Avold, la capital económica del señorío.

La ciudad participa en el desarrollo del ducado. Está experimentando una notable expansión económica y demográfica. El duque de Lorena Henri II cede su tierra en 1621 a su sobrina Henriette de Lorraine tras su matrimonio con Louis de Guise, barón de Ancerville , hijo ilegítimo del cardenal de Guise, su favorito. La pareja estimula el comercio y la economía del señorío. Crea una cristalería en un lugar llamado Ambach . La princesa Enriqueta fundó el convento benedictino en 1631 a pesar de las amenazas de la Guerra de los Treinta Años . Estos crearon la primera escuela bilingüe para niñas de la región.

Durante la Guerra de los Treinta Años , la ciudad fue ocupada y saqueada varias veces por soldados franceses, suecos, imperialistas e incluso… Lorena. Las retiradas y las guerras acabaron con gran parte de la población. Muchos murieron, otros huyeron a los países del Rin y Mosela. La ciudad tenía solo dieciocho habitantes en 1656 , contra dos mil en 1621 . Los tratados de Ryswick que hacen a Lorena Duque Leopold I er de Lorena y el de 1718 , ven la paz y liquidar el retorno de la prosperidad.

Las medidas adoptadas por el duque Leopoldo I er después de 1698 en los dominios económicos y administrativos facilitan la reconstrucción de Saint-Avold, a continuación, designada como la capital de un preboste de veintitrés pueblos de la Bailía alemán reconstituido. La recuperación económica de los años 1715-1730 vio la construcción de más de doscientas nuevas viviendas, el restablecimiento de sus ferias. En 1735 se construyó un nuevo ayuntamiento y el paisaje urbano de la ciudad cambió. Un conjunto de hermosas fuentes construidas por el maestro albañil Melchior Spinga adornan varios distritos. En 1723 se construyó una nueva oficina de correos. Hermosas residencias burguesas, con puertas esculpidas y ventanas abuhardilladas , dan testimonio de la riqueza de la burguesía comercial. La hermosa XVIII ª  siglo deja su marca en el centro de la ciudad. Fortalecida por la contribución tirolesa de los años 1700-1720, la demografía naboriana se restableció en 1750-1760.

Varias dinastías de artistas se establecieron en Saint-Avold durante la reconstrucción de la abadía en 1720-1790, como Metzinger y Melling, estos últimos procedentes del país de Thionville . Las murallas de la ciudad desaparecieron entre 1710 y 1720. La ciudad recuperó su papel de ciudad de escala entre el mundo germánico y Francia. Un cierto número de familias naborianas (Avrange, Kaiser, Hennin) también optan por servir al emperador y acompañar al duque de Lorena François III a Austria, donde tendrán carreras exitosas en la administración y el ejército.

El reinado del rey polaco Stanislas , impuesto por Francia en 1735, es solo nominal, su intendente François Chaumont de la Galaizière, sin tener en cuenta las tradiciones de Lorena, introdujo el sistema francés de trabajo pesado y milicia . En 1751, el preboste fue reprimido. La ciudad está incluida, a la fuerza ya pesar de sí misma, en el Bailliage de Boulay , que incluye más de setenta ciudades y pueblos. La iglesia de la abadía, donde una famosa escuela forma a los niños de la burguesía ilustrada, fue reconstruida de 1754 a 1769 en estilo clásico, según los planos de Dom Léopold Durand, también arquitecto en Echternach . Los órganos fueron construidos por el constructor de órganos Barthelemy Chevreux en 1770-1771, mientras que Jacques Gounin, un conocido escultor de los condados vecinos de Nassau- Saarbrücken y Deux-Ponts , dio forma a la nueva caja del órgano en 1769.

De acuerdo con las disposiciones del Tratado de Viena (1738) , Saint-Avold fue adscrito al reino de Francia tras la muerte de Stanislas Leszczyński en 1766.

La revolución en Saint-Avold

Iniciada y aceptada con entusiasmo general, la Constitución Civil del Clero de 1791 compartirá las opiniones además ya irritadas tras la disolución de las órdenes monásticas . El Terror provoca la emigración de sesenta y tres personas en 1793. Saint-Nabor se convierte en Rosselgène y se instituye el culto al Ser Supremo , mientras que los sacerdotes refractarios se benefician de la vasta complicidad de una parte creciente de la población. El magistrado recién elegido está tratando de adaptarse a la situación de crisis. El nuevo municipio enfrenta una situación financiera deteriorada y constantes pasos de tropas. Es la capital del cantón y es difícil integrarse en el nuevo departamento creado en 1790, a pesar de la ayuda de su primer diputado, Joseph Becker (1743-1812), el único de los funcionarios electos de Moselle que votó en contra de la ejecución. de Luis XVI . El Consulado luego el Imperio devolvió la calma en los espíritus y la paz religiosa, gracias a la moderación de Jean Nicolas Houllé, arcipreste de Saint-Avold. Algunos prosperidad económica crece hasta 1813. El régimen de Napoleón I er que goza de gran popularidad debido a la acción del General Barón Georges Kister (1755-1832).

De la campaña francesa (1814) a la anexión

Saint-Avold es la primera ciudad de la antigua Francia que fue tomada y luego ocupada por las tropas aliadas.

Frente al avance de la caballería prusiana, el 10 de eneroEl mariscal Auguste-Frédéric-Louis Viesse de Marmont reunió sus tropas en Saint-Avold y retrocedió en dirección a Metz , dejando al general de Beurmann, 600 de infantería, 400 húsares del X e regimiento bajo las órdenes del coronel Curely, 5 piezas de artillería frente a las tropas de Feldmarschall Gebhard Leberecht von Blücher (1742-1819) que ocupan el Saar. Al norte de Saint-Avold, la ciudad de Überherrn cayó en manos del príncipe Guillermo de Prusia (1783-1851) al mando de la 2 ª  brigada del cuerpo de Yorck. Las unidades avanzadas del Oberstleutnant Baron Franz Carl Friedrich Ernst von Klüx (1776-1858) ocuparon desde el11 de enerolos pueblos de Bisten , Guerting , Carling y L'Hôpital (Mosela) . Ulanos, dragones, cazadores y húsares del Regimiento Nacional de Silesia del Príncipe Biron atacan la ciudad que es evacuada después de media hora de lucha. La infantería prusiana y rusa ocupa la ciudad. Saint-Avold cayó sin el temido cruce de Blücher con Schwarzenberg .

Desde Saarbrücken , Blücher da sus órdenes para el día de12 de enero:

la 12 de enero, el cuerpo de York marcha con sus acantonamientos entre Fouligny y Saint-Avold. La brigada von Horn continúa su marcha hacia Thionville . La brigada de vanguardia del príncipe Guillermo de Prusia avanza hacia Metz (...). El cuerpo de Sacken marcha tomando su cuartel de acantonamiento entre Faulquemont y Puttelange-aux-Lacs . Mi cuartel general llega a Saint-Avold.

Blücher envía a su oficial de estado mayor, el mayor conde von Hardenberg, para preparar su llegada a Saint-Avold. El mariscal Auguste Frédéric Louis Viesse de Marmont entró en Metz el12 de eneroy anuncia al mariscal Berthier, general de división de los ejércitos, su intención de defender el Mosela. la14 de enero, Blüchner deja el cuerpo de York frente a Metz. Al enterarse de que el cuerpo principal de las tropas francesas se retiraba hacia Verdún , ahora quería marchar sobre París, compartiendo la posición del general mayor August Neidhardt von Geissenau (1760-1831), quien pensaba que el alto mando aliado debía marchar sobre París sin conquistar el fortalezas encontradas, con el fin de precipitar la caída de Napoleón.

la 17 de enero, el oficial de estado mayor del ejército bávaro, el mayor príncipe August von Thurn und Taxis llega a Saint-Avold con sus tropas. El mismo día se le unirán 1.500 dragones y cosacos de la caballería rusa del general Nikolai Mikhailovich Barasdin (1782-1830) que se instaló en Saint-Avold. la18 de enero La tropa del general Barasdin abandona la ciudad por orden de Büchner para unirse al cuerpo de York y sitiar Metz.

La ocupación bávara continuó hasta 1818 y la ciudad tenía un regimiento de caballería en guarnición. A nivel político, la ciudad acompaña todos los cambios de régimen sin ninguna resistencia. Sin embargo, Napoleón III es muy popular allí.

La industrialización se desarrolla durante la primera mitad del XIX °  siglo. Crisoles de fábrica , fundición , franelas de fábrica , tejas , cervecería , fábrica de azul de Prusia , alfarería , cinco curtidurías , dan trabajo a muchos naboriens ya los habitantes del municipio. Sin embargo, muchos naborianos, ante las duras condiciones de vida, las epidemias y hambrunas de 1817-1818, 1849 y 1866, emigraron a Estados Unidos . Algunas familias, como los Collins y los Risses, hacen fortuna en el Nuevo Mundo. La situación cambiará a partir de 1851. La apertura de la vía férrea Metz-Saint-Avold en 1851 y St. Avold- Forbach - Saarbrucken en 1852, y el descubrimiento de carbón en Carling con la apertura del pozo Max en 1862, establecerá la prosperidad de la ciudad. En vísperas de 1870, el país de Naborian experimentó una profunda metamorfosis económica, como todo el este del Mosela. La ciudad, bien integrada en la comunidad nacional, vio el nacimiento de veintitrés generales, entre ellos Édouard Hirschauer (1857-1943), futuro fundador de la aeronáutica francesa. Es el lugar de nacimiento del padre Eugène Braun (1825-1882), fundador de los siervos del Sagrado Corazón de Jesús , establecidos en Francia, Inglaterra y Austria.

Alsacia-Lorena y las dos guerras mundiales

En 1871, la ciudad de Saint-Avold fue anexada al Imperio Alemán en virtud del Tratado de Frankfurt . Sanct-Avold era entonces parte del distrito de Forbach dentro del distrito de Lorraine , uno de los tres distritos administrativos de Alsace-Lorraine . La integración económica de la ciudad se produjo muy lentamente hasta 1885-1890. A partir de la década de 1890, la ciudad experimentó una nueva vocación con la llegada de los soldados y sus familias y una rápida expansión gracias al dinamismo del Imperio Alemán . La aglomeración se desarrolla hacia el norte sobre un eje que conecta la ciudad con los cuarteles De Brack ( Jägerkaserne ), Lahitolle ( Artilleriekaserne ), Mahon ( Ketzerratkaserne ) y Hamon ( Bahnhofskaserne ), este último ocupado por los Uhlan .

De los cinco cuarteles construidos en la época de Alsacia-Lorena, solo la Infanterie-Kaserne permanece en su totalidad , rebautizada como cuartel de Ardant du Picq por el ejército francés después de 1919 en honor al coronel Charles Ardant du Picq, que murió en Metz en 1870. Después la salida del ejército en 1999 fue comprada por la ciudad en 2008 por un millón de euros. Emblemático de la arquitectura guillermina, este último vestigio del pasado militar de la ciudad está hoy amenazado de destrucción por un proyecto inmobiliario especulativo.

El protestantismo está experimentando un rápido desarrollo con en 1889, la construcción del templo de la guarnición. En 1900, la ciudad alcanzó los 5.000 habitantes, se elevó a 6.400 habitantes en 1910, incluidos 2.500 soldados. Participó en la prosperidad general del Imperio y adquirió nuevas infraestructuras ( tranvía , agua, gas y electricidad), gracias a los alcaldes de carrera muy dinámicos, incluido Joseph Koestel. Al mismo tiempo, se construyó un hospital militar, una enfermería y un comedor de oficiales.

Las guarniciones introducen actividades de servicios para el suministro de comercio. Los posaderos aprovechan las actividades militares y el entretenimiento de la ciudad. Los nuevos edificios llevan la impronta del estilo neogótico y neorrenacentista característico del estilo guillermino. El palacio de justicia y el hospital fueron diseñados por Weissdorf en estilo neoclásico . El final de la XIX ª  sierra siglo definitivamente establecer la organización espacial de la ciudad. Las calles comerciales son las de Poincaré y Hirschauer y la Place de la Victoire, las de servicios y finanzas en las calles de Americanos y De Gaulle. La nobleza militar ocupó la nueva rue Houllé, la avenue Clemenceau y la rue de la Carrière, los artesanos y obreros la rue des Tanneurs, de la Montagne, de l'Hôpital y de la Mertzelle, mientras que se construyeron cuarteles en las afueras. Este período vio el nacimiento de Adrienne Thomas (1897-1980), escritora de lengua alemana, autora en 1933 de un libro superventas , Catherine Soldat o Kathrin wird Soldat , un libro antimilitarista condenado por los nazis . Murió en Viena , Austria, en 1980. Su ciudad natal la rehabilitó gracias a la creación de un premio otorgado por el municipio a los jóvenes historiadores que trabajaban en Saint-Avold.

Después de dos generaciones de paz y prosperidad, la germanización de las mentes fue tal que los habitantes de Mosella naturalmente lucharon por el Imperio alemán cuando estalló la guerra en 1914. Muchos Lorena cayeron en el campo del honor con uniformes alemanes, en el frente oriental , pero también para el Oeste , sobre todo en Francia y Flandes. Leales súbditos del Emperador , el pueblo del Mosela, sin embargo, recibe con alegría el fin de las hostilidades y la paz encontrada.

En Noviembre de 1918, El General Grégoire establece su División para recuperar la posesión de Lorena. En Saint-Avold, el20 de noviembre, se organiza una recepción solemne para la reconquista de Lorena. El general Grégoire entra a caballo al frente de sus tropas.

Después de 1918, la ciudad conservó su aspecto de ciudad guarnición. El desarrollo del carbón convirtió a Saint-Avold en una ciudad de residencia. En 1928-1930, la compañía de carbón Sarre et Moselle construyó ex nihilo para su personal una ciudad de seiscientas cincuenta unidades de vivienda, la Cité Jeanne d'Arc, ubicada cerca del pozo de Sainte-Fontaine. En el censo de 1926, la población era de 3.412. Se triplicó en 1931 con 8.264 habitantes. Los recién llegados son principalmente de origen polaco y pasan por Westfalia para trabajar en las minas de carbón de Lorena. 1.205 polacos vivían en Saint-Avold en 1931, de los cuales 1.032 vivían en la nueva ciudad de Juana de Arco. La ciudad sufrió por la proximidad de la Línea Maginot construida a partir de 1928, muchos industriales se resistieron a establecerse tan cerca de un frente potencial.La Segunda Guerra Mundial afectó inmediatamente a los habitantes de Saint-Avold. Tras la evacuación forzosa organizada por el gobierno francés, debido a la proximidad de la frontera, y la debacle deJunio ​​de 1940, el patrimonio del municipio no es ajeno a los saqueos. El Mosela se anexó de nuevo a Alemania enJulio de 1940, el distrito de Saint-Avold fue creado ex nihilo en1 st de diciembre de 1940, de los distritos de Boulay y Forbach . El distrito es parte de CdZ-Gebiet Lothringen , una nueva división territorial integrada en Gau Saarpfalz , rebautizada como Westmark en 1942. Entre 1940 y 1944, la ciudad pagó un alto precio por la guerra . Como en el resto del Mosela anexado, la dictadura nazi hace estragos y trae consigo su parte de desolaciones. A medida que la Hitlerjugend se vuelve obligatoria para la juventud del país, la4 de agosto de 1942, una ordenanza instituye el servicio obligatorio en la Wehrmacht en19 de agosto de 1942. Diez días después, los primeros "  A pesar de nosotros  " son llamados a filas en los ejércitos del Reich . A partir de 1944, los bombardeos aliados se sucedieron sobre la región, lo que obligó a los habitantes a esconderse en sótanos y refugios improvisados. El devastador bombardeo de9 de noviembre de 1944será recordado. La ciudad no será liberada hasta27 de noviembre de 1944, Después de la salida de la 36 ª División Volksgrenadier de la LXXXII. Armeekorps . El cementerio americano de Saint-Avold es el más grande de Europa: con sus 10.489 tumbas, atestigua la dureza de los combates durante la campaña de Lorena .

Renovación industrial de posguerra

Gracias a su agradable entorno y su ubicación como cruce de caminos así como a su lejanía de la zona industrial, la ciudad se convierte en un centro residencial de la cuenca. De 1945 a 1966 , los Houillères construyeron allí más de 1.300 viviendas y la población aumentó de 7.054 a 18.000  habitantes , repartidos en las ciudades de Wenheck, La Carrière, Émile-Huchet y Arcadia.

El desarrollo de la central eléctrica de Émile-Huchet adquirió una escala excepcional entre 1949 y 1960.

La planta de coquización de Carling nace con el desarrollo del proceso de carbonización . Esta plataforma dio origen a partir de 1954 a varias fábricas e instalaciones, todas las cuales representan una de las plataformas químicas más importantes de Francia.

A partir de la década de 1960, la ciudad continuó su expansión hacia el norte y el este, acelerada por la construcción de la autopista Metz - Saarbrücken. La ciudad está siguiendo una política de diversificación industrial con la creación de ZIL du Gros-Hêtre, una zona artesanal e industrial, en 1968-1969, así como una zona industrial en Hollerloch en 1975, en un área de cuarenta seis hectáreas ocupadas por cuarenta y siete empresas. Este potente desarrollo económico favorece la expansión de la ciudad y el municipio. En los años 1960-1970, la ciudad adquirió modernas infraestructuras: dos escuelas secundarias: la escuela secundaria general y tecnológica Charles Jully, y la escuela secundaria general Poncelet; tres colegios y una piscina con un polideportivo digno de una capital comarcal. Experimentó un crecimiento demográfico del 1,42% entre 1968 y 1975, superior al promedio francés. la28 de junio de 1964La reconciliación franco-alemana tiene lugar a través del hermanamiento con Dudweiler , en Saarland .

Después del carbón

Con el fin del carbón en Francia, CdF, en quiebra, tuvo que vender la planta de coque de L'Hôpital-Carling ubicada en parte en la prohibición de Saint-Avold, una planta de coque pendiente de liquidación, antes de su cierre definitivo en 2009 .

La planta de coquización de L'Hôpital-Carling empleaba a casi 500 personas en ese momento, pero como no pudo encontrar compradores, la planta de coquización tenía previsto cerrar definitivamente a finales de 2004, en un contexto de globalización y fuerte competencia de Asia. Finalmente, en la euforia de un mercado inmobiliario impulsado por la especulación inmobiliaria y las burbujas bancarias, el mercado del coque, impulsado por el del acero, se benefició de un repunte espectacular en los primeros meses de 2003 gracias a que China carecía de coque debido a su creciente industria del acero. Esto permitió posponer el cierre y negociar una venta con varios posibles compradores. La fábrica había sido comprada el1 st de abril de de 2004por una empresa alemana que se comprometió a conservar la propiedad y el funcionamiento de la planta de coquización durante al menos cinco años y al hacerse cargo (mediante un contrato de cesión) de todo el personal de la planta. De este modo, se salvaron 421 puestos de trabajo locales en 2004, pero se redujeron a 257 en 2008. La oficina de auditoría estimó la ganancia de CdF en 49  millones de euros a pesar de una transferencia simbólica al euro, gracias al ahorro en costes de personal y de mantenimiento CfF (alrededor de 76  millones de euros , de nuevo según el Tribunal de Cuentas). La producción está disminuyendo. Tras importantes eventos organizados por los empleados, la planta de coquización se cierra definitivamente enoctubre de 2009. Cuando cerró, empleaba a 400 personas y cerca de 700 subcontratistas. La deconstrucción, comenzó enmarzo 2012 durará hasta principios de 2014, cuando se limpiará el sitio.

La central de Émile-Huchet , ubicada en las afueras de Saint-Avold y Carling , puesta en servicio en 1948 , sigue siendo desde la década de 1960 una de las centrales térmicas más grandes de Francia (1.873  MW con tres unidades de carbón de 115  MW (unidad 4) , 330  MW (unidad 5) y 600  MW (unidad 6). Dos unidades CCGT (7 y 8) de 414  MW cada una, puestas en servicio enmarzo 2010.

Se han invertido 75  millones de euros para reducir la contaminación por óxidos de azufre y nitrógeno en los humos (DeSOx-DeNOx) de la unidad 6.

En 2011 produjo 4.655 GW * h, y es uno de los pocos que todavía funciona con carbón , pero está envejeciendo y perdiendo su rentabilidad (en particular debido a las cuotas de emisión de gases de efecto invernadero ). El grupo alemán E.ON lo compró en 2009. Trabajó con más de 350 personas hasta 2012 cuando se anunciaron 42 recortes de empleo y al menos un centenar más antes de finales de 2015. Se esperan las unidades de producción 4 y 5 (alrededor de 150 puestos de trabajo) para cerrar en 2015.

Una ciudad frente a su futuro

En los albores del nuevo siglo, después del "fin del carbón", la química del carbono no está muerta. Es la industria petroquímica la que promueve un nuevo desarrollo económico. Con 17.000 habitantes, la ciudad está experimentando un crecimiento medio superior al de otras ciudades de la cuenca carbonífera. Después de centrarnos en los aspectos cuantitativos e inmediatos de la estrategia de desarrollo, parece que ahora estamos avanzando hacia la diversificación industrial y los aspectos cualitativos. La década de 1990 vio la creación de un centro regional de pruebas y aplicaciones de plásticos inaugurado el29 de junio de 1990, ampliado en vista de su creciente éxito en 1998 hasta alcanzar una superficie de 1.740  m 2 , con más de 1.200  m 2 de salas técnicas y 540  m 2 de oficinas. Más de ciento cincuenta empresas recurren a su servicio en los campos de los productos químicos pesados . la5 de noviembre de 1994, la Universidad de Metz inaugura un IUT de química fina. En asociación con Saarbrücken también se crea, en el marco de SIVOM , el Europort especializado en logística y transporte, sobre una superficie total de cien hectáreas.

Esta diversificación industrial no va sin una cierta búsqueda de calidad de vida . La ciudad tiene un potencial forestal significativo . En la colina de Felsberg , la ciudad instaló a partir de 1983, en el marco de un contrato ciudad-relevo, un centro de encuentro internacional compuesto por un conjunto de habitaciones, un restaurante asociativo y un campo de acampada . El Felsberg es un lugar frecuentado por turistas holandeses y alemanes. El macizo arbolado del bosque de Saint-Avold permitió el desarrollo de un centro climatizado a partir de 1965 y de un centro ecuestre con pista de fitness. Están previstos estudios para la rehabilitación del estanque Oderfang, que desapareció en 1957 tras el bombeo del nivel freático por parte de la central eléctrica de Carling. La ciudad también está desarrollando su infraestructura cultural. EnEnero de 1986, inaugura el Centro de Acción Cultural. Ofrece a través de este diversificado espectáculos de buen desempeño. Un cierto número de artistas como Jean Marie Wallaster (1927-2000), Jean Schouler (1927-1984), Gabrielle Bouffay dan testimonio del renombre cultural de Saint-Avold.

Mira a los retos del futuro y se dota de estructuras industriales capaces de afrontar la globalización . Desde el1 st de septiembre de de 2004, Saint-Avold participa en la creación de la comunidad de municipios del país Naborian que agrupa a los municipios diez de la antigua SIVOM - Altviller , Carling , Diesen , Folschviller , Lachambre , L'Hôpital , Macheren , PORCELETTE , Saint-Avold y Valmont - con una población total de 43.076 habitantes. La creación de este establecimiento público intercomunitario ubicado en el corazón de una zona transfronteriza de más de un millón de habitantes ofrece perspectivas reales de futuro. Hacer frente al desafío del desarrollo económico es uno de los ejes prioritarios de este territorio con una extensión de 10.880  hectáreas. Más de un centenar de empresas se distribuyen en cuatro zonas de actividad gestionadas y promovidas por la comunidad de municipios, a saber, la zona Europort de Saint-Avold, la zona Actival de Valmont, la zona Furst en Folschviller y el Grunhof de Porcelette .

Su aglomeración se extiende a ambos lados de la frontera. El casco urbano cuenta con 37.041 habitantes por su parte francesa. Saint-Avold es el séptimo municipio más poblado del departamento de Moselle después de Metz , Thionville , Forbach , Montigny-lès-Metz , Sarreguemines y Yutz, pero por delante de Hayange .

Según el último censo (2014), la ciudad tiene 15.875 habitantes.

Política y administración

En 1964, la pequeña ciudad de Dourd'Hal se adjuntó a Saint-Avold

Adjuntos administrativos y electorales

Adjuntos administrativos

La ciudad está ubicada en el distrito de Forbach-Boulay-Moselle en el departamento de Moselle .

Fue de 1793 a 1870 y de 1918 a 1984 la capital del cantón de Saint-Avold , año en que se dividió para crear los cantones de Saint-Avold-1 y Saint-Avold-2 . Como parte de la redistribución cantonal de 2014 en Francia , este distrito administrativo territorial ha desaparecido y el cantón no es más que un distrito electoral.

Saint-Avold informa al Tribunal de Distrito de Saint-Avold, al Tribunal Superior de Sarreguemines, al Tribunal de Apelación de Metz , al Tribunal de Menores de Sarreguemines, al Tribunal Laboral de Forbach, al Tribunal de Comercio de Sarreguemines, al Tribunal Administrativo de Estrasburgo y del tribunal administrativo de apelación de Nancy .

Conexiones electorales

Para las elecciones departamentales , la ciudad forma parte del cantón de Saint-Avold desde 2014

Para la elección de diputados , forma parte del séptimo distrito de Moselle .

Intercomunalidad

La ciudad fue la sede de la comunidad de municipios del país naboriano , un establecimiento público de cooperación intermunicipal (EPCI) con su propio sistema tributario creado en 2004.

En el marco de la profundización de la cooperación intermunicipal prevista por la Ley de Nueva Ordenación Territorial de la República (Ley NOTRe) de7 de agosto de 2015, esta intercomunidad se fusionó con la comunidad de comunas del Centro Mosela para formar, el1 st de enero de 2.017, la comunidad de aglomeración Saint-Avold Synergie, de la cual Saint-Avold es ahora la sede.

Tendencias y resultados políticos

Saint-Avold y la cuenca de vida de Moselle-est están gobernados en gran parte por representantes electos de los partidos de centro y de derecha.

El alcalde de la ciudad, André Wojciechowski ( MRSL ) entregó su patrocinio a François Fillon para la Presidencial 2017 .

El 2 para  convertir a las presidenciales de 2017 da los siguientes resultados en Saint-Avold: Emmanuel Macronen marzo! ) Encabeza la encuesta, acreditado con el 55,08% de los votos. En segundo lugar Marine Le Pen ( Frente Nacional ) obtiene el 44,92% de los votos. De todos los votantes, el 5,92% votó en blanco y el 1,82% votó cero .

Durante la segunda vuelta de las elecciones municipales de 2020 en Moselle , la lista liderada por el alcalde saliente André Wojciechowski (UDI), que había estado a la cabeza en la primera vuelta, fue superada por la liderada por su ex teniente de alcalde René Steiner, con 41 , El 86% de los votos emitidos (2.304 votos) para el primero contra el 58,13% (3.199 votos para el segundo, habiéndose marcado la votación con un 52,88% de abstención).

Administración municipal

El número de habitantes en el último censo está entre 10.000 y 19.999, el número de miembros del consejo municipal es de 33.

Lista de alcaldes

Lista de alcaldes sucesivos
Período Identidad Etiqueta Calidad
Los datos faltantes deben completarse.
24 de enero de 1790   Jean Nicolas Spinga ... notario
27 de noviembre de 1793   Claude Harouard d'Avrainville ... capitán en el regimiento de Forez
Ventose, año III (febrero / marzo de 1795)   Jean André ... comerciante de telas en detalle, ex delegado del Tercer Estado de Saint-Avold, para la elección de diputados, en marzo de 1789.
Un IX, un X   Delesse ... comerciante
? 31 de diciembre de 1812 Jean André ... comerciante de telas en detalle
31 de diciembre de 1812 ? Georges kister ... general jubilado
? 1817 Jean André ... comerciante de telas en detalle
1817 1824 Georges kister ... general jubilado
1843 1848 Nicolas altmayer ... Granjero (propietario) y concejal del municipio
Segundo imperio   Spinga ... notario
26 de septiembre de 1894 23 de junio de 1908
(dimisión)
Robert hein ... ...
10 de septiembre de 1908 2 de diciembre de 1918 Joseph Koestel ... Secretario de estado
1919 1934 Théodore Paqué URD Propietario y comerciante de vinos
Diputado de Moselle (1924 → 1928)
Consejero general del cantón de Saint-Avold (1919 → 1937)
1934 1950 Bartholomew Crusem ... ...
1951 1959 Jean Robert DVD Artista pintor
Consejero general del cantón de Saint-Avold (1949 → 1961)
Marzo de 1959 Marzo de 1977 Denis Klein UDR
Consejero General del Cantón de Saint-Avold (1964 → 1976)
Marzo de 1977 Marzo de 2001 Francois Harter SE Director de escuela
Marzo de 2001 julio 2020 André Wojciechowski UMP - PR luego UDI
luego MRSL
luego LR
Oficial de La Poste
miembro del 7 º  distrito del Mosela (2007 → 2012),
Consejero del cantón de St. Avold-2 (1998 → 2007)
Condado concejal de Saint-Avold cantón (desde 2015)
Presidente de la CC Naborian país (2004 → 2016)
Presidente de la CA Saint-Avold Synergie (2017 → 2020)
julio 2020 En curso
(al 4 de julio de 2020)
René Steiner DVC Retirado de las minas de carbón de la cuenca de Lorena

Presupuesto y fiscalidad 2016

En 2016, el presupuesto del municipio se conformó de la siguiente manera:

  • ingresos operativos totales: 26.309.000  € , o 1.582  € por habitante;
  • costes operativos totales: 25.845.000  € , es decir, 1.555  € por habitante;
  • recursos totales de inversión: 5.624.000  € , o 338  € por habitante;
  • gastos totales de inversión:  5.370.000 € , o 323  € por habitante.
  • deuda:  18.149.000 € , o 1.092  € por habitante.

Con las siguientes tasas impositivas:

  • impuesto sobre la vivienda: 25,59%;
  • impuesto predial sobre inmuebles construidos: 6,68%;
  • impuesto predial sobre inmuebles no construidos: 81,26%;
  • impuesto adicional al impuesto predial sobre inmuebles no construidos: 0,00%;
  • Contribución de la propiedad empresarial: 19,88%.

Cifras clave Renta y pobreza de los hogares en 2014: Mediana en 2014 de renta disponible, por unidad de consumo: 18.841  € .

Distinciones y etiquetas

La ciudad recibió la etiqueta  “ Ciudad de Internet @@” en 2008 y @@@ en 2010 .

Política de desarrollo sostenible

Hermanamiento

A 18 de marzo de 2012, Saint-Avold está hermanada con:

La rotonda de Europa que permite el acceso al centro de la ciudad recuerda el hermanamiento franco - alemán gracias a un imponente monumento que representa un apretón de manos .

Población y sociedad

Idiomas

En el territorio de la ciudad de Saint-Avold se utilizan varios idiomas. Los principales son:

  • Francés (idioma oficial de la República);
  • Alemán (o "Hochdeutsch"). Su uso sigue siendo excepcional en el municipio (publicaciones, cultos y canciones);
  • el dialecto del franco renano de Lorena (o "Rheinfränkisch") que forma parte del grupo de lenguas germánicas del alemán del Medio Oeste (o "Westmitteldeutsch"). El uso del dialecto (o "Platt") está en declive prolongado en Saint-Avold y sus alrededores.

En 1790, se aplicó el bilingüismo administrativo a Saint-Avold y el uso de "Platt" fue constante.

En 1794, una ley (adoptada más tarde por Napoleón Bonaparte) prohibió cualquier acto oficial en un idioma que no fuera el francés. Sin embargo, los archivos de Naborian muestran ciertas desviaciones de este principio.

1850: el francés gana terreno pero el catecismo y el culto se imparten en alemán. La población educada lee invariablemente publicaciones en francés y alemán. El dialecto es el lenguaje de la vida cotidiana.

1870: tras la ocupación alemana y el éxodo de ciudadanos de la ciudad, la cultura alemana comienza a infiltrarse, los colonos alemanes comienzan a establecerse en la ciudad de Saint-Avold que se industrializa.

1872: la escuela se vuelve completamente alemana. "Platt" sigue siendo el lenguaje de la vida cotidiana.

1902: el naboriano Hans Koch (escritor) (1881-1952) fundó con Otto Flake , René Schickele y Ernst Stadler el movimiento literario expresionista en lengua alemana y las revistas “Der Stürmer” y “Der Merker”.

1918: el francés triunfa sobre el regreso de Lorena a Francia. La enseñanza se está implementando gradualmente en francés. Varias familias de habla alemana abandonaron la ciudad (la familia de Adrienne Thomas abandonó Saint-Avold en 1916).

1926: Los escolares de Naborian todavía siguen unas pocas horas de instrucción en alemán a la semana. El catecismo y el culto se hacen a menudo en alemán. El presidente Raymond Poincaré defenderá el bilingüismo / dialecto francés, lo que provocará una reacción hostil de los diputados y obispos. La situación se mantendrá sin cambios hasta el comienzo de la Segunda Guerra Mundial.

1930: la naboriana exiliada Adrienne Thomas publica una de las primeras novelas antibélicas de la época, Die Katrin wird Soldat (traducida y publicada al francés en 1932: Catherine Soldat ). Bajo el nazismo , el trabajo será prohibido y quemado.

1940: el Mosela se anexa al Tercer Reich . Las clases deben impartirse en alemán ("Hochdeutsch") únicamente. Los profesores nativos de alemán están instalados en las distintas escuelas. El francés está prohibido y su uso está verbalizado. Los procedimientos ahora están solo en alemán. El dialecto ("Platt") sigue siendo utilizado por la población.

Después de 1945: asistimos a una francización forzosa. La ley de 1926 sobre la enseñanza del alemán en la escuela quedará temporalmente suspendida hasta 1972, fecha en la que reaparecerá tímidamente la enseñanza del alemán en el nivel primario (método Holderith). El dialecto ("Platt") ha experimentado un largo declive y sobrevive solo en los intercambios diarios de la población anciana y en ciertas manifestaciones populares (teatro, canciones y poemas). En 1967, el alemán fue finalmente abolido como idioma habitual durante el servicio religioso en Saint-Avold. Incluso en la década de 1950, los servicios alemanes recibieron más visitas que los franceses.

1986: la opción "Lenguas y culturas regionales" en el bachillerato se convierte en "Lengua y cultura de los países del Mosela".

2004: El lingüista Albert Hudlett de la Facultad de Mulhouse y alrededor de cuarenta dialectales se reúnen en Saint-Avold para redactar una carta sobre la armonización de la grafía de las diferentes variantes del “Platt”.

2012: durante los “Estivales du kiosque” en Saint-Avold, el grupo de Spicheren Die Platt Spieler versionó éxitos del rock de los 60 a los 80, adaptados con mucha libertad en Platt.

2013: por primera vez el club “Théâtre en Platt” de la Concordia actúa en el centro cultural de Saint-Avold el 14 de febrero.

La oficina de turismo de Saint-Avold ofrece varios objetos con la correspondiente inscripción típica "Platt".

Demografía

Evolución demográfica

La evolución del número de habitantes se conoce a través de los censos de población que se realizan en el municipio desde 1793. Desde 2006, las poblaciones legales de los municipios son publicadas anualmente por Insee . El censo se basa ahora en una recopilación anual de información, sucesivamente sobre todos los territorios municipales durante un período de cinco años. Pour les communes de plus de 10 000 habitants les recensements ont lieu chaque année à la suite d'une enquête par sondage auprès d'un échantillon d'adresses représentant 8 % de leurs logements, contrairement aux autres communes qui ont un recensement réel tous les cinco años

En 2018, la ciudad tenía 15.433 habitantes, un 4,3% menos que en 2013 ( Mosela  : −0,32%, Francia sin Mayotte  : + 2,36%).

Evolución de la población   [  editar  ]
1793 1800 1806 1821 1836 1841 1861 1866 1871
2,900 3 345 2,726 2 972 3 365 3 146 3288 2 925 2.843
Evolución de la población   [  editar  ] , continuación (1)
1875 1880 1885 1890 1895 1900 1905 1910 1921
2,715 3,087 2 943 3 374 3 931 5 648 5.978 3 888 4.181
Evolución de la población   [  editar  ] , continuación (2)
1926 1931 1936 1946 1954 1962 1968 1975 mil novecientos ochenta y dos
5.412 8.271 8.893 7 054 11,244 15,247 16,280 17 955 16,485
Evolución de la población   [  editar  ] , continuación (3)
1990 1999 2006 2011 2016 2018 - - -
16,533 16 922 16 915 16,278 15,446 15 433 - - -
De 1962 a 1999: población sin doble contabilización  ; para las siguientes fechas: población municipal .
(Fuentes: Ldh / EHESS / Cassini hasta 1999 y luego Insee desde 2006. | recens-prem = annu.) Histograma de desarrollo demográfico Estructura por edades

Al igual que las distribuciones nacional y departamental, la población femenina del municipio es mayor que la población masculina. La tasa (53,1%) es superior a la tasa nacional (51,6%).

La distribución de la población del municipio por grupos de edad es, en 2007 , la siguiente:

  • 46,9% de los hombres (0 a 14 años = 18,8%, 15 a 29 años = 20,1%, 30 a 44 años = 20,1%, 45 a 59 años = 23%, mayores de 60 años = 18%);
  • 53,1% de mujeres (0 a 14 años = 16,5%, 15 a 29 años = 17,1%, 30 a 44 años = 20,7%, 45 a 59 años = 22,3%, mayores de 60 años = 23,4%).
Pirámide de edad en Saint-Avold en 2007 en porcentaje
Hombres Clase de edad Mujeres
0,2  90 años o más 0,8 
5.5  75 a 89 años 9,7 
12,3  60 a 74 años 12,9 
23,0  45 a 59 años 22,3 
20,1  30 a 44 años 20,7 
20,1  15 a 29 años 17.1 
18,8  0 a 14 años 16,5 
Pirámide de edad del departamento de Moselle en 2007 en porcentaje
Hombres Clase de edad Mujeres
0,2  90 años o más 0,7 
5.4  75 a 89 años 8,6 
12,6  60 a 74 años 13,6 
21,7  45 a 59 años 21,3 
21,7  30 a 44 años 20,6 
20,2  15 a 29 años 18,4 
18,3  0 a 14 años 16,7 

Educación

Saint-Avold se encuentra en la academia de Nancy-Metz .

Instituciones educacionales

La ciudad opera nueve escuelas de párvulos  : Boulevard de Lorraine / Quartier Crusem / Quartier Emile Huchet / Quartier Jeanne D'Arc / Quartier Wenheck 1 y 2 / Quartier Dourd'Hal / Kindergarten Ronde / Quartier Carrière. Además de siete escuelas primarias  : Quartier Crusem / Pierre Frisch / Quartier Carrière / Quartier Emile Huchet / Quartier Jeanne D'Arc / Quartier Wenheck / Quartier Dourd'Hal.

El departamento de Moselle gestiona allí dos colegios  : el colegio La Fontaine y el colegio La Carrière; las dos escuelas secundarias Grand Est  : la escuela secundaria J.-V.-Poncelet, la escuela secundaria Charles-Jully.

Saint-Avold tiene un establecimiento privado, el grupo escolar Sainte-Chrétienne.

vida universitaria

La ciudad tiene un IUT de química que forma parte de la Universidad Paul-Verlaine en Metz , así como una residencia de 63 habitaciones y el restaurante de la universidad Robert-Schuman.

Archivo

La ciudad de Saint-Avold ofrece a los usuarios dos accesos a los archivos.

Eventos culturales y festividades

Cada año en Saint-Avold, en el recinto ferial Agora, se celebra el espectáculo de las 2 ruedas, organizado por los jinetes de vacas (www.cow-riders.fr), una de las muchas asociaciones de la ciudad.

Durante 2 días y más de 5.000 m2 de exposición, el Salón reúne a todos los actores del mundo de las motos, scooters y quads: fabricantes, fabricantes de equipos, distribuidores, atrezzo, tour operadores ...

Salud

La ciudad tiene dos hospitales ( Hospitalor y Centre Hospitalier Lemire), así como una clínica (Saint-Nabor, que fue completamente reconstruida -entre 2014 y 2016-, ahora ubicada en la rue des Généraux Altmayer), dos residencias de ancianos (Ehpad Villa d'Avril , residencia de ancianos Lemire) y tres laboratorios. Muchos profesionales de la salud trabajan en la ciudad.

Deportes

La ciudad cuenta con una amplia variedad de clubes deportivos y numerosas instalaciones deportivas:

  • seis estadios, donde se juegan deportes como fútbol, ​​rugby y atletismo.
  • un estadio náutico (natación, buceo, waterpolo)
  • ocho gimnasios (tenis de mesa, artes marciales, gimnasia rítmica, balonmano, baloncesto, voleibol, esgrima)
  • una pista de campo traviesa y un parque de patinaje.
  • cuatro canchas de tenis
  • cinco pistas de bolos
  • seis ciudad-estadios instalados en los diferentes distritos de la ciudad (deporte de pelota)
  • un centro ecuestre (Oderfang)

Cultura

  • Maison des jeunes et de la culture de Saint-Avold (MJC), afiliada a la FFMJC (Federación Francesa de Casas de la Juventud y la Cultura creada en 1948), se encuentra 1 rue de la Chapelle en Saint-Avold y presenta actividades repartidas en diferentes espacios (espacio Capilla, espacio Clemenceau). Su director es Fabien Chambrion. Es administrado por una Mesa elegida dentro de la junta directiva. Su expresidente fue Georges Loeffler, quien dirigió la asociación de 1999 a 2013 . El actual presidente es Gilbert Heymes, asistido por dos vicepresidentes: Ramazan Ayhan y Jacqueline Schmitt. Los miembros que integran el consejo de administración son renovados por terceros en Junta General anual. El MJC ofrece diversas actividades destinadas a un amplio público: sector del ocio juvenil (miércoles educativos y centros vacacionales), actividades para niños, actividades para adolescentes, actividades para adultos y mayores, clubs ...
  • Centro Cultural Pierre Messmer, ubicado 1 rue de la Chapelle en Saint-Avold. Está gestionado directamente por la ciudad de Saint-Avold. Tiene una sala de espectáculos, una mediateca municipal, un cine de autor (sala de cine François Truffaut).
  • Sala de congresos, ubicada rue de la Piscine en Saint-Avold. Alberga varios eventos.
  • Galería Municipal del Ayuntamiento. Alberga diversos eventos y exposiciones temporales.
  • El Ágora cuenta con dos salas (2700 y 300  m 2 ) que albergan exposiciones y diversos eventos.
  • Espacios expositivos privados (Verrière Saints-Pierre-et-Paul (Laboratoire D. Guisard) ...).

Medios de comunicación

Apurarse Radio
  • Radio Saint Nabor en la frecuencia 103,2  MHz . Se emite desde 1995. Su presidente es Roland Berrar.

Economía

Renta de la población y fiscalidad

En 2010, el impuesto sobre la renta de casa mediana era de 24 125 €, lo que puso de Saint-Avold a 24.679 º lugar entre los 31 525 municipios con más de 39 casas en Francia metropolitana.

Utilizar

En 2009, la población de 15 a 64  años era de 10 604 personas, de las cuales había un 66,3% del activo, un 55,8% ocupados y un 10,5% parados.

Había 11.632 puestos de trabajo en la zona de empleo, contra 10.566 en 1999. El número de trabajadores activos que residen en la zona de empleo es de 5.964, el indicador de concentración de empleo es 195,0%, lo que significa que la zona de empleo ofrece dos puestos de trabajo para un habitante activo .

Empresas y negocios

A 31 de diciembre de 2010Saint-Avold tenía 1.415 establecimientos: 12 en agricultura-silvicultura-pesca, 82 en industria, 102 en construcción, 943 en comercio-transporte-servicios varios y 276 estaban relacionados con el sector administrativo.

En 2011, se crearon 129 empresas en Saint-Avold, 60 de ellas por autónomos .

Una tienda en línea especializada en accesorios para perros es de Saint-Avold.

Las instituciones de metalurgia y química se encuentran en Saint-Avold.

Cultura y patrimonio local

Lugares y monumentos

Monumentos históricos

El inventario general del patrimonio cultural de Francia enumera 44 edificios en Saint-Avold, nueve de los cuales están en el inventario de monumentos históricos  :

  • Capilla de la Santísima Trinidad (construida entre 1699 y 1714 a expensas de los dos Hermann Richards, antiguos molineros en Oderfang; bendecido en 1714), "inscrito" desde 29 de septiembre de 1997 ; la carpintería data del siglo XVIII  ; la fachada perforada por dos hagioscopios que permite ver el altar, incluye una estatua del Arcángel San Miguel colocada en un nicho, encima de la entrada;
  • hotel, "registrado" desde 10 de junio de 1937 ;
  • Capilla Sainte-Croix o Belle-Croix, "inscrita" desde 31 de diciembre de 1980 ; ya mencionada en ( XIV °  siglo), se menciona por primera vez en 1583  ; su arquitectura refleja una construcción ( XIII °  siglo); estatuas de Melling (San Juan y la Virgen); Vía Crucis de 1663; las dos fiestas principales del lugar fueron la Invención y la Exaltación de la Santa Cruz;
  • Capilla de los Condes de Créhange (probablemente construidos después de 1574 para Pierre Ernest Créhange y su esposa Maria von Mansfeld. Transformada de fitness en XIX °  siglo, cuando los restos de los Condes de Créhange se convirtieron en el Hotel de París), "cerrado", ya16 de septiembre de 1985 ; la piedra angular de este edificio gótico lleva el escudo de los condes de Créhange. Fue construido cerca de su mansión (ahora desaparecida);
  • fuente en frente del edificio, "registrada" desde 10 de junio de 1937 ;
  • edificio, "registrado" desde 10 de junio de 1937 ;
  • antigua mina de plomo Bleiberg , "listada" desde3 de marzo de 1993 ;
  • Carreau de Sainte-Fontaine , "inscrito" desde22 de octubre de 1992 ;
  • Iglesia de Saint-Nabor , "clasificada" desde10 de septiembre de 1923. Este prestigioso abadía fundada en el VI º  siglo fue reconstruida en el XVII °  siglo y el XVIII °  siglo; grandes órganos restaurados; en la fachada de la iglesia abacial, una estatua que representa la religión o la fe del escultor Pierre-François Le Roy (1739-1812) del portal Blondel de la catedral de Saint-Etienne en Metz  ;
Otros lugares, monumentos civiles o militares
  • Galo-romana: estatua descubrimiento de la Diana XIX XX  paredes del siglo demolición de una casa en la Rue Poincaré de un antiguo templo romano desapareció en el lugar de la oratoria de Bonne Fontaine Moulin-Neuf (municipio de Macheren ), ruinas de un campamento romano.
  • Castillo dijo Henriette de Lorena, construida a principios del XVIII °  siglo, probablemente, a los cargos de Hennin. Adquirida a principios XIX XX  siglo por el general Barón Kister, Saint-Avold alcalde de 1817 a 1824. Vendido en 1873 para el departamento. Transformada en una institución educativa. Ayuntamiento desde 1965. Tenía una antigua capilla en la planta baja.
  • Cuarteles Ardant du Picq , o Infanterie-Kaserne (1896), un buen ejemplo de la arquitectura militar del XIX °  siglo.
  • La casa de Avicultores, ex militar de grano granero de la XIX ª  siglo, calle Porcelette.
  • Cementerio americano , el más grande de Europa desde la Segunda Guerra Mundial , con 10.489 tumbas; capilla conmemorativa y mirador.
  • Las fuentes antiguas que salpican el centro de la ciudad.
  • El espíritu de la materia n o  1 , escultura Shelomo Selinger .
  • Roble de las Brujas: árbol de 850 años, vinculado a determinadas leyendas y clasificado por la asociación Árboles notables de Francia .
  • Arboreto del bosque de Oderfang .
  • Estructuras de la Línea Maginot .
Otros edificios religiosos
  • Basílica de Notre-Dame-de-Bonsecours . Situado al sur de Saint-Avold, es un enorme edificio ( XVII ª a la XIX XX ) que reemplaza una capilla construida en el XVI °  siglo en honor de la Virgen María y también adornada con una estatua del ex portal de Metz catedral . Cerca de la basílica hay una capilla construida en 1922, que alberga la tumba del abad Lemire, antiguo arcipreste de Saint-Avold. Cerca se encuentra una gran casa de recogimiento llamada Foyer Notre-Dame.
  • Abadía de los Benedictinos de la Anunciación, construida entre 1631 y 1633; restaurada XVIII ª  siglo; vendido como propiedad nacional en 1798; arruinado durante el XIX °  siglo. Quedan algunas paredes con una puerta blasonada con un escudo de armas que representa dos peces. El altar mayor de la capilla de este convento, construido por Jean-Marc Melling (conocido como Remacle) en 1765, se salvó de la venta de bienes revolucionarios y se guardó en un cobertizo. En 1832 fue comprado por el alcalde Schang de Folschviller por la suma de 400 francos y ofrecido a la parroquia de esta ciudad. Restaurado por el artista naboriano Jean Robert (1906-1976), todavía se encuentra en la iglesia de Folschviller.
  • La iglesia parroquial de Saint-Thomas en Dourd'Hal, reemplaza a una iglesia construida en 1717 y demolida en 1834-1835. Reconstruido en 1835-1836. Restos de la iglesia del pueblo de Dourd'hal, anexa a la ciudad de Saint-Avold desde 1965
  • Antigua iglesia parroquial de Saints-Pierre-et-Paul, construida hacia 1300; reparado en 1497; reconstruida y ampliada en 1557; reparado a lo largo del XVIII °  siglo; abandonada en 1791 a favor de la iglesia de la abadía benedictina; vendido como propiedad nacional en 1798; luego parcialmente demolido (el coro y la torre). La gran nave se ha transformado en almacén. Un espacio llamado Verrière está dedicado a exposiciones temporales. Situada en el corazón de la ciudad, es una de las iglesias góticas más antiguas de Lorena.
  • Iglesia de San Pío X (Ciudad de Émile Huchet) XX XX  siglo.
  • Iglesia Sainte-Jeanne-d'Arc (Cité Jeanne-d'Arc)
  • Capilla conmemorativa (1960) del cementerio americano de Saint-Avold : en la fachada moderna, la estatua de San Nabor. Con vistas al altar, cinco estatuas alegóricas de la lucha por la libertad (un guerrero rodeado rey Arturo, George Washington, el rey David y el emperador Constantino I st ); a ambos lados del monumento, Mur des Missing, que lleva el nombre de 444 soldados estadounidenses cuyos cuerpos no fueron encontrados. En el interior de la capilla, mapas murales esmaltados, obra de Pierre Bourdelle y Georgette Pierre, que representan las tres fases de la liberación de la región. La vasta capilla está construida en el lugar del antiguo terreno de maniobras imperial que visitó en su tiempo el emperador Guillermo II, a la entrada del cementerio militar estadounidense, el más grande de Europa. Alberga 10.489 tumbas.
  • Capilla de Choléra o Sainte-Croix, construida en 1832 en el cruce de Wehneck, en el camino a Valmont, fue destruida en 1944.
  • Capilla de la Santísima Trinidad, construida entre 1699 y 1714.
  • Chapelle Saint-Sébastien, en el cementerio de Dourd'Hal, construido en 1832 por los habitantes del pueblo, tras una epidemia de cólera.
  • Cripta carolingia, Place de la Victoire. Actualización durante la demolición del edificio Collin; las columnas han sido desmanteladas.
  • Oratorio de la Virgen, rue des Anglais.
  • Capilla sepulcral, rue Lemire.
  • Iglesia luterana , rue Lemire construida entre 1887 y 1889.
  • Iglesia luterana en (Cité Jeanne-d'Arc) construida en 1954.
  • Iglesia Nueva Apostólica, route du Puits.
  • Sinagoga de Saint-Avold . El primero fue construido en rue des Anges, el segundo en la esquina de rue Mertzelle y rue des Américains, reconstruido en 1825, destruido durante la Segunda Guerra Mundial y reconstruido en 1956.
  • Cementerio israelita, rue du Cimetière, creado en 1902. El cementerio alberga un monumento a los muertos dedicado a las 44 víctimas naborianas de la Shoah. Este monumento, obra de R. Sounillac, escultor de mármol en Fontaines-sur-Saône , fue inaugurado por Robert Schuman el26 de septiembre de 1954.

Leyendas relacionadas con Saint-Avold

La leyenda de Mélusine

Mélusine (hada) estaría en el origen del castillo o palacio mítico de la colina Felsberg de Saint-Avold que confió a un príncipe de su familia para proteger a los habitantes del valle de Rosselle y a los viajeros que pasaban y que 'ella destruyó porque él no cumplió sus promesas.

Leyendas relacionadas con el Big Oak también llamado Witches Oak

La tradición popular relata el paso de Federico I st Barbarroja desde el Gran Roble situado en el bosque entre Saint-Avold y Hospital (Moselle) a la época de las primeras cruzadas hacia 1180. mete su lanza en el árbol, se habría detenido allí acompañado por el Conde de Saarbrücken, Robert de Roldinga Lord de Varsberg y otros Lores y Damas para descansar y comer a la sombra de su follaje. Alrededor del roble se celebraban, según diversas leyendas, los sábados de las brujas . Los habitantes de L'Hôpital iban allí en procesiones. El roble abrigaba en una de sus ramas una estatua de la Virgen.

La leyenda de la fundación de la Basílica de Notre-Dame-de-Bon-Secours en Saint-Avold

Los monjes benedictinos de la abadía de Saint-Avold se dirigieron a su granja en Fürst tomando el camino hacia Valmen ( Valmont ). Uno de los monjes vio una estatua de la Virgen en un arbusto cerca del camino y la llevó al convento. Poco después desapareció. Volviendo a la granja de Fürst, la encontró en este arbusto. De nuevo la trajo de regreso al convento y desapareció para ser encontrada nuevamente en el monte. Al ver la repetición de este milagro, los monjes decidieron construir una capilla llamada Valmerskappelle (capilla Valmont) en este lugar. Esta capilla está en el origen del santuario actual, la basílica de Notre-Dame-de-Bon-Secours.

El tranvía de Saint-Avold

El tranvía de Saint-Avold se puso en servicio en 1910 y hasta 1944 unía el centro de la ciudad con la estación que se encuentra a unos 2,5  km de la ciudad.

Heráldica

Descripción del escudo de armas
Escudo de armas de la ciudad fr Saint-Avold 57.svg Escudo de armas Corte de uno y partido de tres: al primer fascé Argent y gules de ocho piezas, al segundo Azure sembrado con flor de lis o roto en jefe con una etiqueta Gules, al tercero Argent a la potencia cruzada escariada O confinado de cuatro croisettes del mismo, al cuarto O a los cuatro pals Gules, al quinto Azur sembrado con flor de lis de oro al borde cosido Gules, el sexto de Azur con el león en círculo O con la cola bifurcada, armado , languidecido y coronado de gules, el séptimo O con el león sable armado y languidecido de gules, el octavo Azur sembrado de encrucijada con un pie de pedúnculo dorado las dos barras respaldadas por el mismo de segunda mano en todas partes; sobre todo O, una curva de gules cargada con tres alerions Argent.
Notas Saint-Avold lleva los brazos completos de la Casa de Lorena .
Estado Queda por determinar el estatus oficial del escudo de armas.

En 1701 la ciudad recibió los escudos de armas que eran: Argent au pale Azure, cargados con una comadreja plateada .

Personalidades vinculadas al municipio

Personalidades nacidas en Saint-Avold

Personalidades vinculadas a Saint-Avold

Para ir mas profundo

Bibliografía

Artículos relacionados

enlaces externos

Notas y referencias

Notas

  1. La cuenca de París es una cuenca sedimentaria (formada por rocas secundarias y terciarias) rodeada de antiguos macizos (de la era primaria) ubicada a unos 250 o 350 kilómetros del centro (de París).
  2. Según la zonificación de municipios rurales y urbanos publicada en noviembre de 2020, en aplicación de la nueva definición de ruralidad validada en14 de noviembre de 2020 en el comité interministerial de ruralidades.
  3. La noción de áreas de atracción para las ciudades ha reemplazado, enoctubre 2020, el de una zona urbana para permitir comparaciones coherentes con el resto de países de la Unión Europea .
  4. Robert Hein renunció a su mandato como alcalde en 1908.
  5. Joseph Koestel fue destituido de su mandato como alcalde el 2 de diciembre de 1918.
  6. Por convención en Wikipedia, se ha mantenido el principio de mostrar en la tabla censal y en el gráfico, para poblaciones legales posteriores a 1999, solo las poblaciones correspondientes a una encuesta censal exhaustiva para municipios de menos de 10.000 habitantes, y que las poblaciones de la años 2006, 2011, 2016, etc. para municipios de más de 10.000 habitantes, así como la última población legal publicada por el INSEE para todos los municipios.
  7. Población Municipal legales en vigor el 1 er  de enero de 2021, la vendimia 2018, define los límites territoriales en vigor el 1 er  enero de 2020, fecha de referencia estadística: 1 st  de enero de 2018.
  8. El indicador de concentración del empleo es igual al número de empleos en la zona por cada 100 trabajadores con un empleo que residen en la zona, según la definición del INSEE .

Referencias

INSEE
  1. LOG T1M - Evolución del número de viviendas por categoría .
  2. LOG T2 - Categorías y tipos de alojamiento .
  3. LOG T7 - ​​Residencias principales según estado de ocupación .
  4. EMP T1 - Población de 15 a 64 años por tipo de actividad .
  5. EMP T5 - Empleo y actividad .
  6. CEN T1 - Establecimientos activos por sector empresarial al 31 de diciembre de 2010 .
  7. DEN T1 - Creación de empresas por sector de actividad en 2011 .
  8. DEN T2 - Creación de empresas unipersonales por sector de actividad en 2011 .
otras referencias
  1. Jean-Marie Pierret , Fonética histórica del francés y nociones de fonética general , Peeters, Louvain-la-Neuve , 1994, p.  104 .
  2. Directorio geográfico de municipios , publicado por el Instituto Nacional de Información Geográfica y Forestal , [ leer en línea ] .
  3. Tabla climática
  4. http://www.scot-rosselle.com/temp/f905e__12_03_DOG_mars_2012.pdf
  5. Stéphane MAZZUCOTELLI., “  Intercomunalidad de forbach en saarbrücken  ”, Le Républicain lorrain ,12 de enero de 2012( leer en línea , consultado el 24 de julio de 2020 ).
  6. 2011 Golden Handlebar and Rusty Nail Award, FUB .
  7. "  tipología urbana / rural  " en www.observatoire-des-territoires.gouv.fr (consultado el 1 er de abril de 2021 ) .
  8. "  Urban Comuna - definición  " , en el sitio del Insee (consultado el 1 er de abril de 2021 ) .
  9. "  La comprensión de la rejilla de densidad  " en www.observatoire-des-territoires.gouv.fr (consultado el 1 st 04 2021 ) .
  10. "  Urban unidad 2020 de Saint-Avold (parte francesa)  " en https://www.insee.fr/ (consultado el 1 er de abril de 2021 ) .
  11. "  Base de datos de unidades urbanas 2020  " , en www.insee.fr ,21 de octubre de 2020(consultado el 1 st de abril de 2 021 ) .
  12. Vianney Costemalle, "  Siempre más habitantes en unidades urbanas  " , en el sitio web del Instituto Nacional de Estadística y Estudios Económicos ,21 de octubre de 2020(consultado el 1 st de abril de 2 021 ) .
  13. "  Lista de área común de la atracción componente Saint-Avold (parte francesa)  " , en la página web del Instituto Nacional de Estadística y Estudios Económicos (consultado el 1 er de abril de 2021 ) .
  14. Marie-Pierre de Bellefon, Pascal Eusebio, Jocelyn Forest, Olivier Pégaz-Blanc y Raymond Warnod (Insee), "  En Francia, nueve de cada diez personas viven en el área de influencia de una ciudad  " , en el sitio del Instituto Nacional de Estadística y Estudios Económicos ,21 de octubre de 2020(consultado el 1 st de abril de 2 021 ) .
  15. “  CORINE Land Cover (CLC) - Distribución de áreas en 15 posiciones de uso del suelo (área metropolitana).  » , En el sitio de datos y estudios estadísticos del Ministerio de Transición Ecológica. (consultado el 20 de mayo de 2021 )
  16. IGN , “  Evolución del uso del suelo en la ciudad en mapas antiguos y fotografías aéreas.  » , En remorerletemps.ign.fr (consultado el 20 de mayo de 2021 ) . Para comparar la evolución entre dos fechas, haga clic en la parte inferior de la línea divisoria vertical y muévala hacia la derecha o hacia la izquierda. Para comparar otras dos tarjetas, elija las tarjetas en las ventanas en la parte superior izquierda de la pantalla.
  17. OF, "  Saint-Avold  " , en Lorrain.fr , Le Républicain Lorrain ,9 de junio de 2019(consultado el 24 de julio de 2020 ) .
  18. André Pichler y Pascal Flaus, Historia de Saint-Avold a través de sus monumentos religiosos (Société d´Histoire du Pays Naborien), Merzig, 2015, p. 15.
  19. Visible en el mapa "Ducatus Lotharingie" http://bmn-renaissance.nancy.fr/viewer/show/1907#page/n0/mode/1up
  20. Bouteiller - diccionario topográfico del antiguo departamento de Moselle, escrita en 1868.
  21. De los pueblos de Cassini a los municipios de hoy en el sitio de la École des Hautes Etudes en Sciences Sociales .
  22. Geoplatt
  23. François Summa y Alain Schadd, Muselfränkische Kaart: Niedland , ediciones Gau un Griis
  24. Gentilé en el sitio web habitants.fr Consultado el 10 de septiembre de 2009
  25. Jean-Louis Kieffer, Le Platt Lorrain de poche , Assimil , 2007
  26. una sociedad histórica local ha publicado extensamente sobre una amplia variedad de aspectos de la historia de Naborian y sus alrededores; puedes leer mucho en línea: http://shpn.fr/page15/page15.html
  27. El cuaderno del país Naborian n o  25, 2011
  28. la 7 ª  compañía del 3 °  regimiento de artillería a caballo bajo el mando del capitán Thomas René Lechesne
  29. Julius von Wickede, Ein deutsches Reiterleben , Alexander Duncker Verlag, Berlín, 1861
  30. Carta de Büchner al general Ernst von Rüchel.
  31. Cartas del 15 de enero enviadas desde Saint-Avold por von Geissenau al mariscal Karl Friedrich von dem Knesebeck (1768-1848).
  32. Auguste von Thurn und Taxis, Aus drei Feldzügen 1812 bis 1815 , Leipzig, 1912.
  33. http://www.shpn.fr/page62/page62.html
  34. naboriens luchan por mantener el cuartel en republicain-lorrain.fr (artículo de Républicain lorrain del 19/07/2013).
  35. El 7 de noviembre de 1944 y los días siguientes, cerca de 1.300 bombarderos pesados ​​estadounidenses arrojaron cientos de toneladas de explosivos y napalm en puntos estratégicos ubicados en la zona de combate del III Ejército estadounidense.
  36. Las bombas estadounidenses devastaron varias cuadras de la ciudad, así como parte de la iglesia de San Nicolás en la tarde del 9 de noviembre de 1944.
  37. Informe anual 2009 del Tribunal de Cuentas
  38. "Le Républicain Lorrain" del 26 de septiembre de 2009
  39. "Agora Vox" del lunes 3 de febrero de 2014: "El enorme desastre de la planta de coque de Carling"
  40. E. ON France, Central térmica Emile Huchet , 2012
  41. El republicano de Lorena, Doscientos puestos de trabajo amenazados en Émile-Huchet; la empresa energética alemana E.ON ha decidido cerrar, en 2013, los grupos 4 y 5 de la central térmica de Émile-Huchet en Saint-Avold. Un duro golpe que supondría la eliminación de 200 puestos de trabajo. , 28 de noviembre de 2012.
  42. Relación de juzgados competentes de un municipio  " , en el sitio web del Ministerio de Justicia y Libertades (consultado el 14 de mayo de 2013 ) .
  43. "  Saint-Avold (57500): Resultados de las elecciones presidenciales de 2017  " , en LExpress.fr (consultado el 19 de septiembre de 2018 ) .
  44. Arthur Blanc, “  Municipal en Saint-Avold: el exdiputado René Steiner termina 19 años en el cargo de André Wojciechowski: Es probablemente una de las mayores sensaciones de esta segunda vuelta de las elecciones municipales en Moselle. René Steiner se convirtió este domingo en alcalde de Saint-Avold. Despide a André Wojciechowski, del que era diputado, con el 58,13% de los votos  ”, France Bleu Lorraine Nord ,9 de julio de 2020( leer en línea , consultado el 18 de septiembre de 2020 ).
  45. art L. 2121-2 del código general de autoridades locales .
  46. En ese momento, era regidor de la antigua administración municipal. Véase Lycée Poncelet, Saint-Avold in revolution, 1789-1989, p. 9, 23 y 30.
  47. Firma a Harouard pero es probablemente este d'Avrainville quien aporta una gran suma a la contribución patriótica de 1791, luego fundó el club patriótico de oposición al municipio de Spinga. (Cahiers Naboriens, n ° 7, arte de N. Gabriel sobre Rosselgène, p. 53 y 55 y 56.
  48. Corresponsal de la Real Academia de Metz , publicó en las Mémoires de l'Académie de Metz artículos sobre rotaciones (1828-29 y 1834), sobre fertilizantes nitrogenados (1848 y 54), sobre la enfermedad de la patata (1846 y 54) , sobre cultura forestal (1841) Cf. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/cb32813131h/date.r=academie+de+metz.langFR
  49. Marc Bertrand, "  René Steiner toma las riendas de Saint-Avold después de un último golpe de brillantez de André Wojciechowski: René Steiner fue elegido oficialmente alcalde de Saint-Avold este sábado 4 de julio durante la instalación del ayuntamiento. El alcalde saliente derrotado en las elecciones, André Wojciechowski, abandonó la sala con su grupo inmediatamente después de haber pasado la mano bajo algunos abucheos del público  ”, France Bleu Lorraine Nord ,4 de julio de 2020( leer en línea , consultado el 18 de septiembre de 2020 ) “En el interior, el nuevo alcalde René Steiner es elegido por mayoría absoluta de los 26 votos de su mayoría. Los siete votos de la oposición se contabilizan como abstenciones ” .
  50. Las cuentas municipales
  51. Principales magnitudes Evolución y estructura de la población. Archivo completo
  52. “  Palmares 2008  ” , en www.villes-internet.net (consultado el 10 de septiembre de 2009 ) .
  53. Ranking de Ciudades de Internet de 2010 en el sitio web oficial de la asociación. Consultado el 18/12/2009.
  54. Atlas francés de cooperación descentralizada y otras acciones externas  " , en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores (consultado el 18 de marzo de 2012 ) .
  55. Eros Vicari, Una mirada a la literatura en Alsacia: desde la Edad Media hasta la Segunda Guerra Mundial , J. Do Bentzinger, Colmar, 2007, p.  137 ( ISBN  978-2-8496-0-1112 ) .
  56. François Roth, Robert Schuman, 1886-1963: de la región de las fronteras de Lorena al padre de Europa , Fayard, 2008, p.  84 .
  57. Sitio de libros prohibidos y quemados donde puedes encontrar el libro de Adrienne Thomas
  58. Le Républicain Lorrain, 14 de diciembre de 2011, "Le Platt existe, lo conocí".
  59. André Pichler y Pascal Flaus: Historia de Saint-Avold a través de sus monumentos religiosos (Société d´Histoire du Pays Naborien), Merzig 2015, S. 143.
  60. [1]
  61. Le Républicain Lorrain, 13 de agosto de 2012.
  62. Le Républicain Lorrain, 14 de febrero de 2013.
  63. La organización del censo , en insee.fr .
  64. Insee - Poblaciones legales del municipio para los años 2006 , 2007 , 2008 , 2009 , 2010 , 2011 , 2012 , 2013 , 2014 , 2015 , 2016 , 2017 y 2018 .
  65. “  Evolución y estructura de la población de Saint-Avold en 2007  ” , en el sitio web del INSEE (consultado el 6 de agosto de 2010 ) .
  66. Resultados del censo de población de Moselle en 2007  " , en el sitio web del INSEE (consultado el 6 de agosto de 2010 ) .
  67. “  Las listas y los datos de contacto de los profesionales de la salud en Saint-Avold.  » , En Ville de Saint-Avold ,2012(consultado el 7 de octubre de 2012 ) .
  68. Folleto de actividades del centro de juventud y cultura para el año 2014-2015.
  69. Archivo RFDM2010COM: Ingresos tributarios domésticos localizados - Año 2010  " , en el sitio web del INSEE (consultado el 11 de noviembre de 2012 ) .
  70. Sitio web de la tienda Foudemonchien.com
  71. Presentación del grupo Arkema
  72. Rama de productos químicos del grupo Arkema
  73. Grupo total
  74. Base Mérimée del Ministerio de Cultura
  75. “  Capilla de la Santísima Trinidad  ” , nota n o  PA57000012, base de Mérimée , Ministerio de Cultura francés .
  76. "  hotel  " , la notificación n o  PA00106985, la base Mérimée , Ministerio de Cultura francés .
  77. “  Chapelle Sainte-Croix  ” , nota n o  PA00106982, base de Mérimée , Ministerio de Cultura francés .
  78. J.-C. Eckert & R. Maurer, Saint-Avold, Cité d'Art ?, Imprimerie Léon Louis, Boulay, 1977, ediciones numeradas
  79. "  Capilla de los Condes de Créhange  " , la notificación n o  PA00106981, la base Mérimée , Ministerio de Cultura francés .
  80. "  Fuente frente al edificio  " , nota n o  PA00106984, base de Mérimée , Ministerio de Cultura francés .
  81. "  Edificio  " , el aviso n o  PA00106986, la base Mérimée , Ministerio de Cultura francés .
  82. "  Bleiberg mina de plomo de edad  " , la notificación n o  PA00125540, la base Mérimée , Ministerio de Cultura francés .
  83. "  Carreau de Sainte-Fontaine  " , la notificación n o  PA00107075, la base Mérimée , Ministerio de Cultura francés .
  84. “  Iglesia de Saint-Nabor  ” , nota n o  PA00106983, base de Mérimée , Ministerio de Cultura francés .
  85. Historia de Saint-Avold y sus alrededores , por Philippe Bronder
  86. La fuente de Wallace
  87. Base de datos de cultivos
  88. Franz Fahnemann, Füllhorn der Westmark (Märchen, Sagen und Geschichten), páginas 62-63, Westmark-Verlag Ludwigshafen-Saarbrücken, Buchgewerbehaus GmbH Saarbrücken - Hausen Verlag Saarlautern, 1941-1942)
  89. Revisión A-Inicio de la 1 st de noviembre de 1954
  90. Entre Lauter y Merle n. °  10, junio de 1997, ISSN 1148-9316.
  91. "  Roble de las brujas, bosque de Saint Avold (Moselle)  " , en Arboreal Krapo (consultado el 11 de marzo de 2021 ) .
  92. "  Debemos salvar el roble de las brujas  " , en Lorraine bloggers (consultado el 11 de marzo de 2021 ) .
  93. Folleto de la basílica de Notre-Dame de Bon-Secours , edición SAEP Ingersheim, Colmar, 1990.
  94. Constant Lapaix, Armorial de las ciudades, pueblos y aldeas de Lorena, Barrois y Trois-Évêchés , Nancy, En casa del autor
  95. Marie-Agnès Grinevald, Anselme dijo Augustus Grinevald, un pintor de Lorena con un destino frustrado. , Metz, Editions des Paraiges,octubre 2020.
  96. Republican Lorrain, "  Louis Aloyse Risse, a Naborien in New York  ", Le Républicain lorrain ,15 de diciembre de 2017( leer en línea , consultado el 4 de febrero de 2018 ).
  97. Hans Koch: cofundador del movimiento literario expresionista y de las revistas "Der Stürmer" y "Der Merker" (Eros Vicari 2007, p.  137 ")
  98. Adrienne Thomas será rehabilitada por su ciudad natal gracias a la creación de un premio otorgado por el municipio desde febrero de 2004, a los jóvenes historiadores que trabajan en Saint-Avold.
  99. Porcelets de Maillane introdujo la reforma benedictina y en 1611 fundó el pueblo de Porcelette . Todavía vemos en el pasillo derecho de la nave de la abadía de Saint-Nabor de Saint-Avold una cruz de 1624 , que seguimos llamando Croix des Porcellets.