La Polyanthea (o Polyanthea ), publicada en 1503, "obra adornada con las flores más dulces " ( opus suavissimis floribus exornatum ), es de Domenicus Nanus Mirabellius, quien se describe a sí mismo como ciudadano de Alba y doctor en artes. Esta enciclopedia en forma de antología tiene entre 750 y 1500 entradas, según las ediciones, ordenadas alfabéticamente sobre cuestiones morales y teológicas así como sobre temas de interés general: amistad, edades de la vida, gramática, guerra, memoria, retórica, sangre, salud, el zodíaco ... Experimentará múltiples ediciones y se combinará con posteriores recopilaciones de diversos autores, ganando así con los años en riqueza y calidad de organización. Esta obra ha sido descrita como "la famosa enciclopedia a partir de la cual se formaron todos los intelectuales europeos de la época clásica y cuya historia aún no se ha escrito".
Cada entrada es objeto de una definición con etimología que toma prestada del griego, el latín y el hebreo. A esto le sigue, si es necesario, una división de la noción en sus diferentes significados de acuerdo con una práctica favorecida por la escolástica y que será popularizada por Pierre de La Ramée (1515-1572) como un medio para identificar rápidamente los diversos componentes de 'un concepto'. (ver ejemplo de división del término “abstinencia” al lado). En algunos casos, la división de un concepto puede ser muy extensa, como anima ("alma") que cubre tres páginas.
Cada artículo se compone de secciones diferentes, rigurosamente organizadas (especialmente de 1604) que ofrecen una abundancia de citas, comparaciones, refranes, anécdotas o ejemplos históricos: el artículo memoria cita así casos de memoria excepcional relatados por los Ancianos, mientras que otro relata casos de gran memoria. longevidad (sv longaevitas ). Otra sección enumera, en relación con la palabra estudiada, dichos o líneas memorables de personajes famosos. Un artículo también puede incluir largos extractos de poemas de varios autores, o incluso un diálogo completo de Petrarca contando varios miles de palabras, como su “Carta sobre los anteojos” (sv espectacularulum ), la del juego (sv ludus ), la de amistad (sv amicitia ), y decenas de otros, que se repiten en su totalidad.
En las ediciones posteriores a 1600, aparece una sección llamada Hieroglyphica . Éste, siempre colocado al final de un artículo sobre un concepto abstracto, indica los símbolos que supuestamente le atribuían los antiguos egipcios: como el pino o el ciprés para significar la muerte (sv mors ), el elefante para la indulgencia ( sv mansuetudo ), una lira vista en un sueño en su noche de bodas para anunciar la armonía de la pareja (sv matrimonium ). A menudo, un artículo va seguido de una o dos fábulas que ilustran el tema.
Las fuentes utilizadas proceden de la Biblia, autores antiguos, Padres de la Iglesia y poetas como Dante (1265-1331) y Petrarca (1304-1374). En total, participan más de 200 autores latinos y griegos (citados en el idioma original). Además de esta considerable actividad de localización y clasificación de datos, el trabajo enciclopédico se desarrolla especialmente para cuestiones de carácter moral. La importancia relativa otorgada a los distintos artículos es indicativa del objetivo de este trabajo y del público al que iba dirigido. Así, el artículo malicia ( malicia, malum ) se desarrolla en 11 columnas (aproximadamente 1000 palabras por columna), frente a 14 de lujuria ( luxuria ). La del matrimonio ( matrimonium ) tiene 21 y se divide en 12 preguntas (¿Debemos casarnos o no? ¿A qué edad? ¿Debemos considerar la belleza? ...). Asimismo, el artículo magistrat ( magistratus ) se estructura en 18 preguntas que abarcan 20 columnas (¿Se debe obligar a alguien a aceptar un cargo de magistrado? ¿Se debe excluir a los extranjeros de los cargos públicos? ¿Se debe excluir a las personas de los cargos públicos? ¿Darse al conocimiento y la elocuencia? ...) Para cada una de estas preguntas, el autor expone las respuestas que han sido proporcionadas por diferentes autores en diferentes momentos y en diferentes sociedades. Tanto un diccionario etimológico de citas y símbolos, una colección de fábulas y fuentes históricas sobre las diversas entradas, este libro también ofrece una colección de tratados especializados sobre cuestiones de la sociedad y la moral pública.
Este tipo de trabajo tiene su origen en las antologías se vuelven muy populares desde el XIII ° siglo , y que sirvieron como material de referencia para los predicadores, proporcionando ejemplos de desarrollo y citas fácilmente podrían reutilizar en sus sermones. También fue muy útil para encontrar rápidamente material para ilustrar un texto y para mostrar su cultura produciendo citas de autoridades reconocidas. Como señaló sarcásticamente un historiador dos siglos después, "esta colección ha sido durante mucho tiempo la máscara que muchas personas ignorantes han usado para ocultar su ignorancia".
Título . La metáfora de las flores ( ἀνθος ) tiene un uso muy antiguo para designar las bellezas de expresión y todavía se encuentra en francés ("un lenguaje florido, las flores de la retórica"). Mientras que una antología designa una colección de textos del mismo género, Mirabellius ha optado por llamar a su obra un conjunto de antologías ( poly-anthea ) para marcar la amplia variedad de temas abordados. Algunas ediciones posteriores elegirán el término latino equivalente para la palabra fleur ( flor ) y se presentarán como "la gran antología".
Publicado por primera vez en 1503 en Savona por Franciscus de Silva, esta obra habría conocido unas cuarenta ediciones entre 1503 y 1681, más una última edición en 1735. Sobre las nuevas ediciones ( París , Basilea , Lyon , Colonia , Frankfurt , etc.) , será considerablemente aumentado primero por el propio Nanus Mirabellius, luego por sus seguidores: Bartholomaeus Amantius (1567), Franciscus Tortius (1592), Maternus Cholinus, Anonymus Lugdunensis (Anónimo de Lyon), Josephus Langius Caesaremontanus (Joseph Lang, de Kaysersberg Alsacia) (1598) y Franciscus Sylvius Insulanus (François Dubois, de Lille) (1645). La obra pasará así de 430.000 palabras en 1503 a un millón en 1585 para llegar a 2,5 millones de palabras en la edición de 1619.
Estaba en las principales bibliotecas. El Museo Británico tiene 10 ediciones “una de las cuales habría sido anotada y utilizada por Enrique VIII”. El catálogo de BNF hace referencia a 17 ediciones. Google Books ha digitalizado 16 versiones de 13 ediciones diferentes. Esto hace de esta obra un testigo privilegiado para seguir la evolución de las ideas y los estándares de maquetación desde la primera edición todavía muy marcada por el modelo de manuscritos hasta el florecimiento de la imprenta.
Ann Blair atribuye el éxito de este libro al hecho de que no solo está dirigido a obispos y predicadores interesados en cuestiones de religión y moral, sino también a la generación más joven que está interesada en la retórica y encuentra en la Polyanthea de definiciones y etimologías griegas. y expresiones, así como numerosas citas de filósofos, poetas e historiadores griegos y latinos.
El Polyanthea finalmente cayó en desuso debido a su incapacidad para traer los datos científicos en el contexto de una antología aprobada por la iglesia y buscar en libros y ejemplos del pasado una guía para la conducción de los asuntos humanos. Su falta de distancia crítica con las supersticiones pasadas o afirmaciones no científicas se está volviendo inaceptable en un momento en que la ciencia avanza en todos los campos. Además, al final de la XVII ª siglo vio la difusión de libros de referencia en lengua vernácula , tales diccionarios Moreri (1674), de Furetiére (1690) y, especialmente, Bayle (1697), que también es una crítica devastadora de la obra de Lang y su credulidad .