Polyanthea



Toda la información en su integridad que hemos conseguido recoger en torno a Polyanthea ha sido concienzudamente comprobada y ordenada a fin de que te resulte altamente provechosa. Con toda probabilidad has llegado hasta este rincón de internet intentando conocer algo más sobre Polyanthea. Con frecuencia no es extraño extraviarse por la red en la espesa jungla de páginas que abordan el tema de Polyanthea y que, sin embargo, no llegan a aportar lo que deseamos saber sobre Polyanthea. Es a raíz de esto que deseamos que si la información que te damos a continuación sobre Polyanthea es de tu agrado, nos dejes un comentario. Del mismo modo, si aquella información sobre Polyanthea que te estamos aportando no es aquella que estabas buscando, del mismo modo haznoslo saber, así nos será posible mejorar día tras día este sitio web.

Cubierta de Polyanthea . Edición de 1659 reelaborada por J. Langius (1570-1615) y P. Sylvius Insulanus. (Consulte la traducción de esta página para obtener una nota).

La Polyanthea (o Polyanthea ), publicada en 1503, "obra adornada con las flores más dulces " ( opus suavissimis floribus exornatum ), es de Domenicus Nanus Mirabellius, quien se describe a sí mismo como ciudadano de Alba y doctor en artes. Esta enciclopedia en forma de antología tiene entre 750 y 1500 entradas, según las ediciones, ordenadas alfabéticamente sobre cuestiones morales y teológicas así como sobre temas de interés general: amistad, edades de la vida, gramática, guerra, memoria, retórica, sangre, salud, el zodíaco ... Experimentará múltiples ediciones y se combinará con posteriores recopilaciones de diversos autores, ganando así con los años en riqueza y calidad de organización. Esta obra ha sido descrita como "la famosa enciclopedia a partir de la cual se formaron todos los intelectuales europeos de la época clásica y cuya historia aún no se ha escrito".

Descripción

Cada entrada es objeto de una definición con etimología que toma prestada del griego, el latín y el hebreo. A esto le sigue, si es necesario, una división de la noción en sus diferentes significados de acuerdo con una práctica favorecida por la escolástica y que será popularizada por Pierre de La Ramée (1515-1572) como un medio para identificar rápidamente los diversos componentes de 'un concepto'. (ver ejemplo de división del término abstinencia al lado). En algunos casos, la división de un concepto puede ser muy extensa, como anima ("alma") que cubre tres páginas.

Cada artículo se compone de secciones diferentes, rigurosamente organizadas (especialmente de 1604) que ofrecen una abundancia de citas, comparaciones, refranes, anécdotas o ejemplos históricos: el artículo memoria cita así casos de memoria excepcional relatados por los Ancianos, mientras que otro relata casos de gran memoria. longevidad (sv longaevitas ). Otra sección enumera, en relación con la palabra estudiada, dichos o líneas memorables de personajes famosos. Un artículo también puede incluir largos extractos de poemas de varios autores, o incluso un diálogo completo de Petrarca contando varios miles de palabras, como su Carta sobre los anteojos (sv espectacularulum ), la del juego (sv ludus ), la de amistad (sv amicitia ), y decenas de otros, que se repiten en su totalidad.

En las ediciones posteriores a 1600, aparece una sección llamada Hieroglyphica . Éste, siempre colocado al final de un artículo sobre un concepto abstracto, indica los símbolos que supuestamente le atribuían los antiguos egipcios: como el pino o el ciprés para significar la muerte (sv mors ), el elefante para la indulgencia ( sv mansuetudo ), una lira vista en un sueño en su noche de bodas para anunciar la armonía de la pareja (sv matrimonium ). A menudo, un artículo va seguido de una o dos fábulas que ilustran el tema.

Las fuentes utilizadas proceden de la Biblia, autores antiguos, Padres de la Iglesia y poetas como Dante (1265-1331) y Petrarca (1304-1374). En total, participan más de 200 autores latinos y griegos (citados en el idioma original). Además de esta considerable actividad de localización y clasificación de datos, el trabajo enciclopédico se desarrolla especialmente para cuestiones de carácter moral. La importancia relativa otorgada a los distintos artículos es indicativa del objetivo de este trabajo y del público al que iba dirigido. Así, el artículo malicia ( malicia, malum ) se desarrolla en 11 columnas (aproximadamente 1000 palabras por columna), frente a 14 de lujuria ( luxuria ). La del matrimonio ( matrimonium ) tiene 21 y se divide en 12 preguntas (¿Debemos casarnos o no ¿A qué edad ¿Debemos considerar la belleza ...). Asimismo, el artículo magistrat ( magistratus ) se estructura en 18 preguntas que abarcan 20 columnas (¿Se debe obligar a alguien a aceptar un cargo de magistrado ¿Se debe excluir a los extranjeros de los cargos públicos ¿Se debe excluir a las personas de los cargos públicos ¿Darse al conocimiento y la elocuencia ...) Para cada una de estas preguntas, el autor expone las respuestas que han sido proporcionadas por diferentes autores en diferentes momentos y en diferentes sociedades. Tanto un diccionario etimológico de citas y símbolos, una colección de fábulas y fuentes históricas sobre las diversas entradas, este libro también ofrece una colección de tratados especializados sobre cuestiones de la sociedad y la moral pública.

Este tipo de trabajo tiene su origen en las antologías se vuelven muy populares desde el XIII °  siglo , y que sirvieron como material de referencia para los predicadores, proporcionando ejemplos de desarrollo y citas fácilmente podrían reutilizar en sus sermones. También fue muy útil para encontrar rápidamente material para ilustrar un texto y para mostrar su cultura produciendo citas de autoridades reconocidas. Como señaló sarcásticamente un historiador dos siglos después, "esta colección ha sido durante mucho tiempo la máscara que muchas personas ignorantes han usado para ocultar su ignorancia".

Título . La metáfora de las flores ( ) tiene un uso muy antiguo para designar las bellezas de expresión y todavía se encuentra en francés ("un lenguaje florido, las flores de la retórica"). Mientras que una antología designa una colección de textos del mismo género, Mirabellius ha optado por llamar a su obra un conjunto de antologías ( poly-anthea ) para marcar la amplia variedad de temas abordados. Algunas ediciones posteriores elegirán el término latino equivalente para la palabra fleur ( flor ) y se presentarán como "la gran antología".

Una larga carrera

Copia impresa en Lyon en 1659. Este folio tiene 2988 columnas que suman más de tres millones de palabras. Pesa 4,5 kg.

Publicado por primera vez en 1503 en Savona por Franciscus de Silva, esta obra habría conocido unas cuarenta ediciones entre 1503 y 1681, más una última edición en 1735. Sobre las nuevas ediciones ( París , Basilea , Lyon , Colonia , Frankfurt , etc.) , será considerablemente aumentado primero por el propio Nanus Mirabellius, luego por sus seguidores: Bartholomaeus Amantius (1567), Franciscus Tortius (1592), Maternus Cholinus, Anonymus Lugdunensis (Anónimo de Lyon), Josephus Langius Caesaremontanus (Joseph Lang, de Kaysersberg Alsacia) (1598) y Franciscus Sylvius Insulanus (François Dubois, de Lille) (1645). La obra pasará así de 430.000 palabras en 1503 a un millón en 1585 para llegar a 2,5 millones de palabras en la edición de 1619.

Estaba en las principales bibliotecas. El Museo Británico tiene 10 ediciones una de las cuales habría sido anotada y utilizada por Enrique VIII. El catálogo de BNF hace referencia a 17 ediciones. Google Books ha digitalizado 16 versiones de 13 ediciones diferentes. Esto hace de esta obra un testigo privilegiado para seguir la evolución de las ideas y los estándares de maquetación desde la primera edición todavía muy marcada por el modelo de manuscritos hasta el florecimiento de la imprenta.

Ann Blair atribuye el éxito de este libro al hecho de que no solo está dirigido a obispos y predicadores interesados en cuestiones de religión y moral, sino también a la generación más joven que está interesada en la retórica y encuentra en la Polyanthea de definiciones y etimologías griegas. y expresiones, así como numerosas citas de filósofos, poetas e historiadores griegos y latinos.

El Polyanthea finalmente cayó en desuso debido a su incapacidad para traer los datos científicos en el contexto de una antología aprobada por la iglesia y buscar en libros y ejemplos del pasado una guía para la conducción de los asuntos humanos. Su falta de distancia crítica con las supersticiones pasadas o afirmaciones no científicas se está volviendo inaceptable en un momento en que la ciencia avanza en todos los campos. Además, al final de la XVII ª  siglo vio la difusión de libros de referencia en lengua vernácula , tales diccionarios Moreri (1674), de Furetiére (1690) y, especialmente, Bayle (1697), que también es una crítica devastadora de la obra de Lang y su credulidad .

Lista de ediciones

Polyanthea: opvs svavissimis floribvs exornatvm compositvm per Dominicvm Nanvm Mirabellivm. Savona  : Impressum per Magistru <m> Franciscum de Silua en Inclyta urbe Saonae: Impensa i <n> tegerrimi uiri ac ipsius urbis patricii Bernardini de Ecclesia ac summa diligentia castigatum p <er> ipsius operis authore <m>, 1503.
Polyanthea, opus suavissimis floribus exornatum compositum per Dominicum Nanum Mirabellium, civem Albensem artiumque doctorem, ad communem utilitatem ... Venetiis. Anno 1507. Impreso por Georgio Rusconi Mediolanensis.
Polyanthea Opus suavissimis floribus exornatum compositum per Dominicum Nanum Mirabellium, Basilea, 1512.
Polyanthea: opvs svavissimis floribvs exornatvm compositvm per Dominicvm Nanvm Mirabellivm, civem Albensem artiumque doctorem ad communem utilitatem. Addita nunc primum est latina interpretatio versuum Dantis et Petrarchae, quos ipsi Italico Idiomate conscripserunt. Apud Matthiam Schurerium, 1517.
Polyanthea: opus suavissimis floribus exornatum , Dominicus (Nanus Mirabellius). Soter, 1539.
Polyanthea , Colonia, Maternus Cholinus, 1541.
Polyanthea: Opvs Svavissimis Floribus exornatum , Gennepaeus, 1552.
Polyanthea hoc est svavissimis Floribus celebriorum Sententiarum tam Græcarum quam Latinarum exornatum , Dominicus Nanus Mirabellius atque Bartholomæus Amantius, 1567.
Polyanthea: hoc est, opus suavissimis floribus celebriorum sententiarum tam Graecarum quam Latinarum exornatum , Domenico Nani Mirabelli, Bartholomaeus Amantius. Colonia, Maternus Cholinus, 1574.
Polyanthea, Hoc est, opvs svavissimis floribvs celebriorvm sententiarvm, tam Graecarvm qvam Latinarvm, exornatvm , Dominicus Nanus Mirabellius, Bartholomaeus Amantius, Colonia, Maternus Cholinus, 1575.
Polyanthea, Hoc est, opvs svavissimis floribvs celebriorvm sententiarvm, tam Graecarvm qvam Latinarvm, exornatvm , Dominicus Nanus Mirabellius, Bartholomaeus Amantius, Franciscus Tortius. Venetiis, Apud Ioannem Baptistam Ciottum, 1592. Esta edición es particularmente interesante para los titulares, que indican el nombre del autor de un artículo determinado.
Polyanthea nova , Dominicus (Nanus Mirabellius), Bartholomäus Amantius, Francisco Torti, Joseph Lang. 1604.
Polyanthea Nova, Hoc Est, Opus Suavissimis Floribus Celebriorum Sententiarum, Tam Graecarvm Qvam Latinarum, refertum , Dominicus (Nanus Mirabellius), Bartholomäus Amantius, Francisco Torti, Joseph Lang. Francofurti, Sumptibus Lazari Zetzneri Bibliopolae, 1607 (1257 p.)
Polyanthea nova, hoc es Opus suavissimis floribus celebriorum sententiarum tam graecarum quam latinarum refertum , Dominicus Nanus Mirabellius, Bartholomaeus Amantius y Franciscus Tortius, nunc vero ... digestum ... opera Josephi Langii, ... Editio altera ... Francofurti: sumptibus L. Zetzneri, 1612. En-fol. partes limin., 1258 p.
Novissima polyanthea, en los libros XX. dispertita . Dominicus (Nanus Mirabellius), Bartholomäus Amantius, Francisco Torti, Joseph Lang. Francofurti, 1613.
Novissima Polyanthea: En Libros XX Dispertita: Opus praeclarum, suauißimis floribus celebriorum sententiarum, cum Graecarum, tum Latinarum refertum , Dominicus (Nanus Mirabellius), Bartholomäus Amantius, Francisco Torti, Joseph Lang. Francofurti, Zetzner, 1617 (1530 p.) Este trabajo se incluyó en el Índice el 4 de febrero. 1627 "donec corrigatur"
Florilegii magni: sev, Polyantheae floribvs novissimis sparsae, libri XX . Joseph Lang. Frankfurt, 1621.
Florilegii magni seu polyantheae floribus novissimis sparsae libri XX , Dominicus Nanus Mirabellius, Bartholomaeus Amantius, Francesco Torti. 1628.
Florilegium Magnum, Seu Polyanthea Floribus Novissimis Sparsa , Dominicus (Nanus Mirabellius), Bartholomäus Amantius, Francisco Torti, Joseph Lang, Franciscus Sylvius. Francofurti, Zetzner, 1645.
Florilegii magni, seu polyantheae floribus novissimis sparsae, libri XXIII. Opus praeclarum, suavissimis celebriorum sententiarum, vel Graecarum, vel Latinarum flosculis ex sacris y profanis auctoribus collectis refertum a Iosepho Langio. Post alios, meliore ordine dispositum, innumeris fere Apophtegmatis, Similitudinibus, Adagiis, Exemplis, Emblematis, Hieroglyphicis y Mythologiis locupletatum atque perillustratum. Editio novissima ab infinitis pene mendis expurgata, & cui praeter Additiones & enmendationes P. Sylvii Insulani, accesserunt Libri tres, circa titulos, que ad litteras K, X e Y son relevantes. Lugduni, Sumptibus Ioannis Antonii Huguetan & Marci Antoni Ravaud, 1659 (Ver imagen opuesta y traducción en nota 1).
Florilegii magni; sev, Polyantheae floribvs novissimis sparsae, libri XXIII . Lyon, 1669.
Florilegium Magnum Seu Polyantheae Floribus Novissimis Sparsae: Opus Praeclarum, Suavissimis Celebriorum Sententiarum vel Graecarum vel Latinarum flosculis, ex sacris & profanis Auctoribus collectis refertum , estudio y ópera Iosephi Langii. Argentorati, Josias Staedel Academia Typographus, 1681.

Bibliografía

  • (en) Ann Blair , Too Much to Know: Managing Scholarly Information before the Modern Age , New Haven Conn., Yale University Press ,.
  • Louis Lobbes, Des Apophtegmes à la Polyanthée  : Erasmus y el género de los llamados memorables , Paris, Honoré Champion,.

Referencias

  1. Los veintitrés libros del Grand Florilège o del Polyanthea sembrados de flores bastante nuevas. Excelente obra compuesta por flores extremadamente dulces de las frases griegas y latinas más famosas, provenientes tanto de autores sagrados como profanos, revisada por J. Langius. Obra producida tras otras, mejor organizada, enriquecida e ilustrada con innumerables apóftegmas, comparaciones, adagios, ejemplares, emblemas, significados simbólicos y mitológicos. Edición completamente nueva, limpia de un número casi infinito de errores, a la que se le añadieron tres libros correspondientes a las letras K, X e Y, además de las adiciones y correcciones realizadas por François Dubois de Lille. En Lyon, en la imprenta de Jean Antoine Huguetan y Marc Antoine Ravaud, 1659.
  2. Lobbes 2013
  3. Las indicaciones dadas en esta sección se aplican sobre todo a la edición de 1659 publicada en Lyon.
  4. Esta sección extrae su información de la obra Hieroglyphica, siue De sacris Aegyptiorum, aliarumque gentium litis commentarii , de Pierio Valeriano , publicado por Thomas Guarinus, 1575. Disponible en Google_Books
  5. Ann Blair, "Diccionarios y enciclopedias", Enciclopedia Gale del mundo moderno temprano , en línea
  6. François-Xavier Feller, Diccionario histórico , E. Houdaille, 1836, p. 43. Google Books
  7. Ann Blair , "  La antología latina como comparación  ", Far East Far West , n o  1,, p.  185-204 ( leer en línea ), p.  186
  8. Esta lista de colaboradores la da Sylvius en su prefacio a la edición de 1659.
  9. Blair 2010 , tabla 4.1.
  10. Marie Couton, La virtud expuesta en sus mejores colores, en Line Cottegnies, Tony Gheeraert, Gisèle Venet, La belleza y sus monstruos en la Europa barroca, siglos XVI-XVIII , Prensas Sorbonne nouvelle, 2005, p. 126.
  11. Diccionario histórico y crítico , sv Langius, Google_Books
  12. El colofón indica el fin de la impresión el 3 de marzo de 1508.
  13. disponible en Google Books.
  14. Catálogo de obras en lista negra que contiene los nombres de todos los libros condenados por la Corte de Roma, con las fechas de los decretos de su condena , Éditeur Demengeot, 1828, p. 184.

enlaces externos

Por el momento, hasta aquí el conjunto detoda la documentación que hemos logrado obtener sobre Polyanthea, confiamos en que sea útil a tus propósitos. En caso de que pienses que te hemos ayudado con Polyanthea, por favor, no pases por alto aconsejarnos entre las personas de tu entorno y familiares, y no olvides que esta web estará a tu disposición en todo momento y ocasión. Si a pesar de todo, opinas que lo que te mostramos sobre Polyanthea tiene algún fallo o hay información nueva que debe ser añadida o enmendar, nos sería de gran ayuda que nos lo hagas saber. Ofrecer la más significativa información acerca de Polyanthea y sobre cualquier otra temática es donde reside la piedra angular de este sitio web; nos mueve el mismo objetivo que a la sazón empujó a la acción a quienes fueron los organizadores de la obra de la Enciclopedia, y esa es la causa por la cual queremos que lo que has hallado en esta web sobre Polyanthea lo hayas podido utilizar para extender tus habilidades.

Opiniones de nuestros usuarios

Adrian Mas Acosta

A veces cuando buscas información en internet sobre algo encuentras artículos demasiado largos que se empeñan en hablar de cosas que no te interesan. Este artículo sobre Polyanthea me ha gustado porque va al grano y habla justo de lo que yo quiero, sin perderse en información inútil.

Marina Murillo Bermudez

Gran descubrimiento este artículo sobre Polyanthea y toda la página. Va directa a favoritos.

Juan Manuel Izquierdo Rivas

Muy interesante esta entrada sobre Polyanthea.