Lou Tresor dóu Felibrige

Lou Tresor Dou Felibrige (literalmente Tesoro Félibrige  ; Mín Tresaur Dau Félibrige en norma clásica ) es un diccionario francés / occitano del XIX °  siglo. Está compuesta por el escritor de lengua occitana y premio Nobel de literatura Frédéric Mistral . Lejos de estar centrado en el dialecto provenzal , que reúne a toda la lengua occitana bajo el nombre de "lengua provenzal" por lo usitée el XIX °  siglo.

Descripción

Aunque compuesto en Provenza , una de sus particularidades, y que incluye todos los dialectos del occitano: del provenzal al lemosín y del gascón a auvernia . Su subtítulo es: "Diccionario de Provenza-Francés que abarca los diversos dialectos de la lengua moderna de oc". Está inspirado en muchos autores de los diferentes territorios donde se habla el occitano y menciona un gran número de escritores en este idioma durante varios siglos, desde la Edad Media (por ejemplo , Boecis , uno de los primeros textos en occitano escritos en Limoges al principio del XI °  siglo ) a sus propios contemporáneos.

Este diccionario menciona para cada palabra (transcrita según la norma mistraliana ) las diferentes variantes dialectales o subdialectales, y también da su equivalente en un gran número de lenguas románicas. Desde entonces se ha transcrito rápidamente en ortografía clásica.

Frédéric Mistral comenzó a escribir el Tesoro en 1878 . François Vidal interviene en gran medida en su composición, pero sobre todo, es él quien velará por la corrección de las pruebas. Esta inmensa obra en dos volúmenes, de más de 2.370 páginas, fue publicada originalmente por suscripción, en forma de folletos. El primer folleto se publicó en febrero de 1879 y la letra T se completó en marzo de 1886 . El trabajo terminado saldrá, después de siete años de trabajo, de la imprenta Remondet-Aubin con sede en Aix en agosto de 1886 .

Durante la inauguración, con motivo del centenario del nacimiento del poeta en 1930 en presencia de la viuda del cantor de Provenza, del monumento que creó para la ciudad de Cannes a la gloria del maestro de Maillane, Víctor. Tuby acepta, a petición de los numerosos felibres presentes, hacerse cargo de la reedición del Tresor dóu Felibrige .

Artículo relacionado

Referencias

  1. Domergue Sumien, La estandarización pluricéntrica del occitano: nueva cuestión sociolingüística, desarrollo del léxico y la morfología , Turnhout, Brepols , coll.  "Publicaciones de la Asociación Internacional de Estudios Occitanos",2006, 514  p. ( ISBN  978-2-503-51989-0 , leer en línea )
  2. Danièle Dossetto, “El  lenguaje como clave pero otras claves que el lenguaje: doce años de recomposiciones mistralianas en Provenza - Alpes - Costa Azul  ”, Lengas - Revista sociolingüística , Montpellier , Presses Universitaires de la Méditerranée ( Universidad Paul-Valéry ) , vol.  72 "Aspectos ideológicos de los debates lingüísticos en Provenza y otros lugares",2012, p.  51-82 ( ISSN  2271-5703 , leer en línea )
  3. Marcelle d'Herde-Heiliger, Frédéric Mistral y escritores occitanos en el Tesoro de Félibrige , Pau, Association Internationale d'Etudes Occitanes,1998, 416  p. ( ISBN  2-907673-09-2 , leer en línea ) , pág.  278
  4. [PDF] Correspondances Gaut / Mistral en el sitio web del Centro Internacional de Lengua Escrita en Oc , cieldoc.com; pag. 105 y 129 a 150.
  5. "  ¿Quién es Victor Tuby?  » , En Les Vies de Saint-Tropez
  6. (oc) Frédéric Mistral y Victor Tuby ( eds. ), Lou Tresor dóu Felibrige o diccionario provenzal-francés que abarca los diversos dialectos de la lengua moderna de oc , vol.  Volumen 1, parte 1, A-Coum. ; Volumen 1, parte 2, Coum.-F; Volumen 2, parte 1, G-Pous. ; Volumen 2, parte 2, Pous.-Z. Reproducción facsímil de la edición de París: Delagrave, 1932, Ginebra; París, Slatkine ed. del unicornio1979( ISBN  2-05-100605-9 , aviso BnF n o  FRBNF37386890 )

enlaces externos