Idiomas en el Líbano | ||||
Lenguajes oficiales | árabe | |||
---|---|---|---|---|
Idiomas principales | Árabe libanés | |||
Principales lenguas extranjeras |
|
|||
Las lenguas de signos | Idioma de los signos libaneses (en) | |||
En el Líbano , el árabe es el idioma oficial y su dialecto local pertenece a un grupo de dialectos llamados " levantino " (o "sirio-libanés-palestino"). Relativamente cercano al árabe estándar moderno , se diferencia de él en algunos aspectos, sin embargo, ha recibido varias influencias, incluidos varios dialectos del árabe oriental, turco y siríaco, pero también francés .
Los billetes libaneses están escritos en árabe por un lado y en francés por el otro.
El francés comenzó a ser enseñada en las escuelas por los misioneros cristianos en el XVIII ° siglo , y desde 1920 hasta 1946 durante el mandato francés sobre el Líbano, el idioma francés se convierte en común.
El francés fue declarado lengua oficial junto con el árabe por el artículo 11 de la Constitución del Líbano en 1926, antes de perder ese estatus como resultado de la modificación de este artículo por la Ley Constitucional.9 de septiembre de 1943que condiciona el uso del idioma francés: “El árabe es el idioma nacional oficial. Una ley determinará los casos en los que se utilizará el idioma francés ”.
Las influencias regionales y las diferentes ocupaciones a lo largo de los siglos podrían explicar por qué se hablan tantos idiomas diferentes en el Líbano. Además, debido a la gran comunidad de expatriados libaneses y al lugar del Líbano en el mundo de los negocios, el dominio de idiomas extranjeros distintos del árabe siempre ha sido de suma importancia. Es por eso que muchos libaneses hablan francés y / o inglés con fluidez.
Hasta la Guerra Civil, era común en las comunidades cristianas favorecer al francés al mismo tiempo que al árabe. La explicación más probable es que los cristianos generalmente asistían a escuelas e instituciones de educación superior francesas . Las comunidades cristianas son por lo tanto principalmente de habla francesa. Las últimas décadas también han visto un desarrollo significativo del inglés .
Los principales idiomas de instrucción en el nivel primario son el francés (68%) y el inglés (32%), mientras que en el nivel secundario los porcentajes se invierten. En el ciclo superior, el francés ocupa el 55% de la enseñanza; El inglés y el árabe comparten el resto.
El francés , el primer idioma “extranjero” que se utiliza en el Líbano, es al mismo tiempo el idioma de la cultura, la educación y la comunicación. El 45% de la población libanesa es total o parcialmente francófona y el 55% de los libaneses desconocen totalmente este idioma. Líbano tiene un 30% de hablantes de inglés. À la suite d'accords linguistiques successifs entre la France et le ministère de l'Éducation, deux tiers des élèves de l' enseignement primaire sont scolarisés dans des établissements, publics ou privés, dont la langue d'enseignement des sciences et des mathématiques est el francés. El conocimiento y el nivel de francés en el Líbano no son homogéneos entre las diferentes instituciones educativas, y la escolarización en escuelas bilingües no garantiza el bilingüismo en la edad adulta. El futuro de la lengua francesa en el Líbano depende del fortalecimiento de muchos factores, incluido el nivel de formación del profesorado y el dominio del sector audiovisual en la lengua francesa .
En diciembre de 2014 , la enciclopedia Wikipedia en francés es la 3 ª más accesible edición de la lengua en el Líbano con un 12 % de páginas vistas, por detrás de los de Inglés (58 % ) y la lengua árabe (27 % ) (otros idiomas sólo el 3%).
En Mayo de 2014, La lengua francesa es la 3 ª más utilizado en Facebook mensajes con un 10 % , por detrás de la lengua Inglés (78 % ) y la lengua árabe (32 % ).
La distribución por idioma de las ventas de libros en el Líbano en 2012 es la siguiente: