Titulo original | Lo straniero |
---|---|
Producción | Luchino Visconti |
Guión |
Luchino Visconti Suso Cecchi D'Amico Georges Conchon Emmanuel Roblès |
Actores principales |
Marcello Mastroianni |
Compañías de producción | Dino De Laurentiis Cinematografica |
País de origen |
Italia Francia |
Amable | Drama |
Duración | 110 minutos |
Salida | 1967 |
Para más detalles, consulte Ficha técnica y Distribución
The Stranger (título original: Lo straniero ) es una película franco - italiana dirigida por Luchino Visconti y estrenada en 1967 . Es una adaptación de la novela de Albert Camus publicada en 1942.
La acción tiene lugar en Argel , en 1935. Meursault, un hombre aparentemente insensible, lleva una vida monótona. Cuando fallece su anciana madre, no muestra ninguna emoción visible. Todo parece dejarlo indiferente: el amor de su amiga Marie, el ascenso que le propone su director… Sus relaciones con Raymond Sintès, un personaje sombrío con actividades de proxenetismo, le llevarán sin embargo a cometer un asesinato espontáneo. Condenado a muerte, rechaza la absolución propuesta por el sacerdote. Una adaptación fiel y minuciosa de la obra maestra de Albert Camus .
Película olvidada por el propio Luchino Visconti , El extraño se adorna, sin embargo, gracias a la mirada del cineasta italiano, con correspondencias muy íntimas con la novela de Albert Camus . Sin embargo, el guionista de Visconti, Suso Cecchi d'Amico , comenta: “Si hubiéramos rodado la película tan pronto como se escribió el guión, creo que hubiera sido mejor, pero tuvimos que esperar tres años. Hay partes que me gustan, el asesinato por ejemplo, el diálogo con el cura, pero en general no creo que sea una película muy exitosa. "
Por su parte, Visconti plantea otras razones más fundamentales: “Mi interpretación y mi guión de The Stranger sí existen; La escribí con la colaboración de Georges Conchon y es algo completamente diferente a la película. Hubo ecos de The Stranger , ecos que, oímos, llegaron hasta hoy, hasta la OEA , hasta la guerra de Argelia ; eso es realmente lo que significa la novela de Camus, que, yo diría, previó lo sucedido y esa previsión que está en la novela, la habría concretado cinematográficamente. » Pero Francine Camus , la viuda de la autora, al considerar que era necesario respetar el deseo de su marido de no adaptar su novela a la pantalla, no quiso conocer este escenario. Por tanto, Visconti tuvo que permanecer fiel al libro, continuando en estos términos: “No me tomé ninguna libertad con la obra de Camus salvo algunos cortes necesarios en la transposición de la escritura a la imagen y del estilo indirecto al estilo directo. [...] ¿Por qué traicionaría una obra que amaba y que amo? La lealtad no es falta de poder creativo. "