Artista | Desconocido |
---|---|
Con fecha de | alrededor del 2340 a.C. J.-C. |
Tipo | Alabastro, concha, betún, lapislázuli |
Técnico | Escultura |
Dimensiones (H × L × W) | 52 × 20 × 30 cm |
Colección | Departamento de Antigüedades Orientales del Museo del Louvre |
Numero de inventario | AO 17551 |
Localización | Museo del Louvre , Departamento de Antigüedades Orientales , Museo del Louvre , París ( Francia ) |
La estatua de Ebih-Il es una estatua votiva que data del período de las dinastías Arcaicas III (2500-2334 aC), descubierta en 1934 en el sitio de Mari en Siria por el arqueólogo francés André Parrot y conservada en el Museo del Louvre en Francia con el número de inventario AO 17551. Representando a un dignatario con el título de nu-bandà, generalmente traducido como "intendente" o "inspector", un dignatario de alto rango muy probablemente, se la considera una obra de chef de la estatuaria mesopotámica arte .
La estatua de Ebih-Il fue descubierta en dos piezas por la misión de André Parrot a Tell Hariri en Siria : la cabeza fue desenterrada el 22 de enero de 1934, seguida al día siguiente, a pocos metros, del cuerpo y otra estatuilla más pequeña. Luego, André Parrot identificará el sitio como el pavimento del patio exterior sur de un templo de Ištar Virile. Estos son los primeros descubrimientos importantes de las excavaciones, que comenzaron en el invierno de 1933 después de un descubrimiento fortuito de los beduinos en agosto. Las dos estatuillas llevan inscripciones que las identifican: la pequeña es la de Išgi-Mari (primero lea Lamgi-Mari ), rey de Mari, y la mayor la de Ebih-Il (primero lea Entil) y cuyo título se interpreta luego como "mayordomo". Ambos han dedicado su estatua al viril Ištar. El templo de Ishtar-Ush, o Ishtar Virile, ha sido reevaluado más recientemente en su topografía, su estratigrafía y su lugar en la vida religiosa de la ciudad del Éufrates. El espacio del que procede la estatua de Ebih-Il ha sido así reinterpretado tras el análisis de toda la documentación. Ya no se considera como un patio al sur del templo, sino como un espacio fuera del templo, contiguo al carril de tráfico que conduce desde la puerta oeste de la ciudad al palacio real.
Siria estaba entonces bajo mandato francés. La ley de división después de las excavaciones establece que se dividen en dos lotes de valor equivalente, uno para el país del descubrimiento y otro para el descubridor, quedando la elección al director de antigüedades del país. Fascinado por la estatua de Ebih-Il, André Parrot quiso que se uniera a las colecciones del Louvre : incluyó en el primer lote la estatua del rey Išgi-Mari y la mayoría de los objetos importantes, mientras que el segundo lote contiene solo la estatua de Ebih-Il y algunos objetos. Maurice Dunand , director general de Antigüedades y Museos de Siria, elige el primer lote, mientras que la estatua de Ebih-Il se envía a París. Un decreto del Comité Nacional de Adquisiciones lo ingresó en las colecciones nacionales el 3 de diciembre de 1934.
La estatua, de 53 centímetros de alto, fue tallada en un solo bloque de alabastro de grano muy fino. Los ojos de almendra tienen incrustaciones de iris de lapislázuli, materiales preciosos importados respectivamente del Golfo Pérsico y Afganistán . Los ojos y las cejas están marcados con betún , cuyos rastros también se encuentran en los mechones de la barba.
La estatua representa a un hombre barbudo con la cabeza rapada, como es la moda de los dignatarios de Mari. Las cejas, llamadas espina de pescado , se juntan en el medio. Se sienta en un asiento de caña cosido: la estatua se encontró con las piernas que se quitaron en la década de 1950. El busto está desnudo y ligeramente adelgazado en la cintura. El personaje lleva una kaunakes (falda) con largos mechones, probablemente una piel de oveja, sujeta a la cintura por un cinturón anudado en la parte baja de la espalda. Sus manos vuelven a su pecho, la mano derecha descansa sobre la mano izquierda cerrada. Una incisión no epigráfica, pero que se asemeja al signo cuneiforme kúr , marca el lugar del ombligo. Una inscripción de cinco cuadrados está grabada en la parte posterior del hombro derecho, la ubicación habitual de las estatuas de Mari. La inscripción está en caracteres cuneiformes que transcriben una lengua semítica, propia de la región de Mari y cercana a la de Ebla, reino sirio contemporáneo. El esposo no pertenece al mundo sumerio.
La obra tiene rastros de restauración antigua. Inicialmente, las piernas pertenecían al mismo bloque que el resto de la estatua y habían sido liberadas del asiento al cavar; la parte delantera del asiento todavía tiene rastros de tamaño y no tiene decoración, a diferencia de la parte trasera. Desequilibrada por el peso demasiado importante de los kaunakes, la estatua se derrumbó en el frente y las piernas se rompieron en los tobillos. La parte dañada fue aserrada en la antigüedad y se hicieron dos cavidades debajo de la parte delantera de los kaunakes, permitiendo tanto insertar nuevas patas como aligerar el conjunto. También se hizo una muesca profunda debajo de la parte delantera del asiento para un nuevo zócalo.
Vista frontal con expresiones faciales y manos juntas en oración.
Vista de perfil que muestra la postura sentada y la falda Kaunakes .
Primer plano de ojos de concha, iris lapislázuli , subrayado con una línea bituminosa .
Detalle de la falda de piel de kaunakes .
Mortajas para la inserción de las piernas, debajo del faldón.
Cerca del asiento de mimbre.
Ebih-He no es conocido más que por la estatua que lo representa. Su nombre no es seguro: escrito EN.TI-IL, fue leído por primera vez con los signos "Entil" por André Parrot. El epigrafista François Thureau-Dangin propuso interpretar la secuencia de signos como “Ebih-Il”, literalmente “Ebih es dios”, siendo Ebih el nombre de una montaña en las montañas de Zagros . El dedicador lleva el título de “nu-bandà”, una oficina militar y administrativa conocida en Sumer alrededor del 2100-2000 a. C. AD y que suele traducirse por "capitán" o "inspector" Parece que el oficio tuvo más importancia en el período dinástico arcaico. Thureau-Dangin lo traduce como "mayordomo". La elección de los materiales, la calidad de la mano de obra y la postura sentada, reservada a las grandes figuras, atestiguan el carácter excepcional de la estatua y, por tanto, la importancia de su dedicador.
Inscripción en el hombro de la estatua de Ebih-ilDedicación de la estatua en caracteres proto-cuneiformes: “Ebih-il ??, nu-banda - inspector - ofreció su estatua a Ishtar Virile”.
El nombre ebih-il ??? con las cuneiformes estándar sumerio-acadias correspondientes.
"
? ??? ?? ??? ???
dul, Ebih-il, nu-banda d Ištar Nita, sarig .
"Esta estatua, Ebih-il, el supervisor, a Ishtar (?), Él la dedicó". "
: documento utilizado como fuente para este artículo.