Al-Jumua

62 nd  sura del Corán
La reunión
El Corán, el libro sagrado del Islam.
El Corán , el libro sagrado del Islam .
Información sobre esta sura
Titulo original الجمعة, Al-Jumua
Título francés La reunión
Orden tradicional 62 e  sura
Orden cronológico 110 th  sura
Período de proclamación Período de medina
Año de proclamación 624-627
Número de versos ( ayat ) 11
Orden tradicional
Orden cronológico

Al-YUMU'A ( árabe  : الجمعة, Francés  : La Reunión ) es el nombre dado tradicionalmente a la 62 ª sura del Corán , el libro sagrado del Islam . Tiene 11 versos . Escrito en árabe como toda la obra religiosa, fue proclamado, según la tradición musulmana, durante la época de Medinan.

Origen del nombre

Aunque el título no forma parte directamente del texto coránico, la tradición musulmana ha dado a esta sura La reunión como nombre , en referencia al contenido del versículo 9: "Oigan, los que se adhieren, cuando llamamos a la oración, el Día de la Reunión , apresúrate a la Memoria de Allah, abandona todas las ventas, sería mejor para ti. ¡Ah, si supieras! " .

Histórico

Hasta la fecha, no existen fuentes o documentos históricos que puedan utilizarse para determinar el orden cronológico de las suras en el Corán. Sin embargo de acuerdo con la cronología musulmana asignado Ǧa'far al-Sadiq ( VIII º  siglo) y ampliamente distribuido en 1924 bajo la autoridad de al-Azhar, esta Surah ocupa el 110 º lugar. Habría sido proclamado durante el período de Medinan , es decir esquemáticamente durante la segunda parte de la vida de Mahoma , después de haber dejado La Meca . Desafiado desde el XIX XX por la investigación académica , esta línea de tiempo ha sido revisado por Nöldeke para el que este sura es la 94 ª .

Según Nöldeke y Schwally, esta sura es una mezcla de textos de dos períodos diferentes. Por el contrario, Blachère y Bell consideran que ilustra la vida de Mahoma tras la ruptura con los judíos de Medina.

Interpretaciones

Versos 9-11: órdenes sobre la oración

Según Bell, no hay conexión entre estos versículos y los que preceden. Son interpretados por la tradición musulmana como una referencia a la llegada de una caravana a Medina un viernes, lo que habría interrumpido la oración. Esta interpretación es posterior y de ninguna manera está justificada por el texto coránico, que aquí es más una colección de reglas concretas sobre la oración.

El primer orden es la invocación de Dios. El uso de este término evoca tanto la liturgia judía de Rosh Hashaná como  las “  conmemoraciones ” cristianas. El texto coránico especifica que esta oración tiene lugar en yawm al-jumu'a , el "día de la reunión" (de ahí el nombre "viernes" jumu'a ).

Luxenberg se dio cuenta de que el al Lisan 'Arab , diccionario compilado en los XIII th  informes siglo esa fecha se conocía, antes del Islam , de yawm' Aruba ( "día de la salida del sol"), que tiene un paralelo exacto de los sirios . Esta expresión (que tiene un equivalente en una variante coránica), evoca el Viernes Santo , el día en que, según la tradición cristiana, se produjo un eclipse .

La orden de abandonar el negocio, presente en el mismo verso, encuentra un paralelo en los mandatos de Jacques de Sarug ( VI º  siglo). Otro enlace a este autor se encuentra en el siguiente versículo, donde es aconsejable invocar a Dios con frecuencia.

Para Bell, el versículo 11 pertenece a un contexto diferente al de los versículos anteriores. Quizás debería insertarse después del versículo 9. Se une a la Homilía sobre los santos misterios de Santiago de Saroug .


Ver también

Artículos relacionados

Bibliografía

enlaces externos

Notas y referencias

Notas

  1. islamólogos han utilizado varios enfoques para intentar datar las diferentes suras del Corán . Paret y Neuwirth pertenecen a la "escuela alemana" que, siguiendo a Nöldeke , se basa en la cronología tradicional y en una narrativa "secularizada" de las tradiciones musulmanas. Una vez dominante en los estudios islámicos , este paradigma de Nöldekien sólo está "parcialmente presente". Los autores del Corán de los historiadores pertenecen más a la otra corriente (llamada "escéptica") que tiene más en cuenta una crítica de las fuentes tradicionales. Ver: Historiografía del Islam y el Corán
  2. En 2019, solo dos obras pueden considerarse como comentarios científicos y continuos sobre el texto del Corán. Estos son el Comentario sobre el Corán de Richard Bell publicado en 1991 (ahora fechado) y el Corán de los historiadores publicado en 2019. El trabajo de Paret, junto con los de Blachère , Khoury y Reynolds, encajan en un paquete de traducción con aparato crítico . Ver: Sura

Referencias

  1. A. Chouraqui, Le Coran , traducción y comentarios, 1990, p.  15 .
  2. A. Chouraqui, The Coran: The Appeal , Francia, Robert Laffont,1990, 625  p. ( ISBN  2221069641 )
  3. GS Reynolds, "El problema de la cronología del Corán", Arabica 58, 2011, p.  477-502 .
  4. R. Blachère, Introducción al Corán , p.  244 .
  5. R. Blachère, Le Coran, 1966, p.  103 .
  6. M. Azaiez, "  Cronología del Apocalipsis  "
  7. G. Dye "El Corán y su contexto Notas sobre una obra reciente", Oriens Christianus n o  95, 2011, p.  247-270 .
  8. E. Stefanidis, "El Corán hecho lineal: un estudio del reordenamiento cronológico de la Geschichte des Qorâns", Revista de estudios coránicos , X, II, 2008, p.  13 .
  9. P. Neuenkirchen, "Sura 62", Le Coran des historiens , t.2b, 2019, 1725 y siguientes.