Fabliau

Fabliau (de Picard , en sí mismo del latín fabula que dio en francés "fábula", literalmente significa "pequeña historia") es el nombre dado en la literatura francesa de la Edad Media a las historias pequeñas, sencillas y divertidas, definidas por Joseph Bedier como cuentos reír en verso . Su vocación es distraer o hacer reír a los oyentes y lectores, pero pueden pretender ofrecer una lección moral, a veces ambigua.

Definición

Los fabliaux son cuentos populares breves de la Edad Media , a veces en verso, la mayoría de las veces satíricos. Por lo general, comienzan con una oración introductoria del narrador y terminan con una moraleja.

Incluso si tienen un objetivo moral, a menudo esto es solo un pretexto. La mayoría de las veces, los fabliaux tienen como objetivo principal hacer reír a la gente. Para hacer esto, utilizan varias formas de comedia:

Muy a menudo incluyen una sátira social, que se refiere repetidamente a las mismas categorías sociales: monjes, villanos (campesinos), mujeres.

Historia

A principios del XX °  siglo, el filólogo francés Joseph Bédier estima en cerca de 150 historias escritas entre 1159 y 1340 , sobre todo en las provincias del Norte Picardía , Artois y Flandes . Algunos de sus temas pertenecen al patrimonio de todos los países, todos los pueblos y todas las épocas; algunos temas aparecieron específicamente en India o Grecia ; pero la mayor cantidad de estos fabliaux nació en Francia , lo que se prueba por las peculiaridades de las costumbres descritas, o el idioma, o las indicaciones de nombres históricos o incluso eventos.

Los autores son clérigos que llevan una vida errante, clérigos girovagos o goliardos, malabaristas, a veces poetas que han compuesto de otras formas, poetas-aficionados pertenecientes a diferentes órdenes del clero. En consecuencia, un buen número de fabliaux son anónimos y, si conocemos a ciertos autores por su nombre, aquí es donde nuestra ciencia es limitada. Los más conocidos son Rutebeuf , Philippe de Beaumanoir , Henri d'Andeli , Huon le Roi , Gautier le Leu , Jean Bodel .

El público al que se dirigían los autores de los fabliaux pertenecía sobre todo a la burguesía (aunque estos fabliaux penetraron a veces en la sociedad superior). Por eso su concepción del mundo refleja principalmente el espíritu de la burguesía . En la forma de los fabliaux no se encuentra ni perfección ni variedad: la versificación es monótona con sus versos octosilábicos dispuestos en pares (o incluso dispuestos de la manera más simple), las rimas son planas y a menudo incorrectas y el estilo tiende al descuido o incluso rudeza. Lo que caracteriza a la historia es la concisión, la rapidez, la sequedad y la ausencia de lo pintoresco. Para dar a los fabliaux una cierta dignidad literaria, solo encontramos rapidez en la acción y vivacidad en los diálogos.

Lecturas

Sátira y moral

Todo el género de los fabliaux está claramente marcado por el naturalismo que se encuentra en la elección de los sujetos, en gran parte tomados de la realidad cotidiana de la pequeña burguesía . La burguesía está representada sin el menor deseo de idealizarla, y la naturaleza sin el menor deseo de embellecer los hechos. No es en los fabliaux donde se encuentran bellas descripciones de la naturaleza o los tesoros de la imaginación: aquí los elementos esenciales son la sátira y la moral .

El primero queda aquí en forma rudimentaria: broma o burla, muy raras veces está condicionado por una intención consciente del autor de burlarse de tal o cual aspecto de la vida. Por otro lado, el segundo juega un papel bastante importante en los fabliaux y casi todas las historias terminan con una moraleja. Sin embargo, no presenta una relación cercana con la narrativa y no constituye su objetivo. También puede faltar moralidad sin prejuzgar el tema de la historia, y muchas veces incluso llega a contradecirlo. La moralidad a veces llega a una cierta inmoralidad (piense en la parte de La Housse ).

Los fabliaux a menudo llevan la rudeza hasta el cinismo y la obscenidad . En su gran mayoría, los sujetos se reducen a representar amores entre mujeres de la burguesía o del mundo rural con sacerdotes de campo o monjes gyrovagues . La mayoría de las veces, es el marido quien es el pavo de la farsa pero sucede que es el cura, del que se venga. No desdeñamos describir trucos destinados a obtener tal o cual bien, incluso de ladrones ( Trois Larrons ), o más noblemente con Le Vilain que conquistó el paraíso por placer .

Representantes de diversas clases sociales, en su mayoría sacerdotes , pero también villanos y burgueses, aunque raros son los personajes que vienen del mundo de los caballeros y los poderosos, pasan ante nosotros, representados con mayor frecuencia de manera cómica . Algunos fabliaux llegan a escenificar lo sagrado, incluso los apóstoles y el mismo Dios, sin que estos personajes, tratados de manera familiar y cómica, tengan derecho a un respeto particular ( San Pedro y el Malabarista , Les Quatre Souhaits San Martín, etc.). Por otro lado, a veces les impregna un trasfondo de moral cristiana desprovisto de toda referencia al culto ( Merlin Merlot , La couverture , L'ange et l'ermite ).

Por tanto, ni en forma ni en sustancia podemos clasificar los fabliaux entre verdaderas obras de arte o verdaderas obras literarias. Sus autores, además, no se enorgullecían de la literatura: su objetivo principal era atraer la atención del público inculto, pero al mismo tiempo al más numeroso, llevándolos a una carcajada, que es básicamente beneficiosa ya que le dio la fuerza para olvidar por un tiempo las penas y los sufrimientos.

La ausencia casi total de valor artístico no priva, por tanto, a este aspecto de la literatura de su inmensa importancia en la historia, ya que en ella, quizás por primera vez en la Europa medieval, surge un espíritu nuevo, casi moderno. Ya es la risa, la alegría de vivir lo que reemplaza la tristeza y la rectitud medievales.

El espíritu secular con el que se penetran los fabliaux difiere el interés por la realidad, el diario. Esto difiere del ideal medieval de ascetismo . Incluso si el espíritu solo aparece en su manifestación más baja, la astucia, es un cambio en una época que no le dio importancia y le negó la posibilidad de desentrañar los secretos de la naturaleza.

Por otro lado, ante el crudo poder del dinero, se proclama por primera vez el principio de que la astucia o el ingenio constituyen la fuerza real ( miex hace al niño que no hace la fuerza ). Finalmente, varios autores desempeñan el papel de defensores de los villanos oprimidos al criticar a sus opresores (caballeros, miembros del clero y funcionarios reales) al afirmar los derechos de la persona humana y al condenar los prejuicios de casta (Constant du Hamel).

Estas características hacen que los autores de fabliaux, además de los autores del Roman de la Rose (Jean de Meung o Meun) y del Roman de Renart (anónimo), sean los precursores del Renacimiento . Algunos fabliaux, como Le vair palfroi de Huon le Roi y La Bourse plein de sens de Jean le Galois, defienden enérgicamente a las mujeres contra quienes la critican. Tal vez podamos explicar esta actitud por la relación que estos autores tenían con la caballería y su culto a la feminidad.

Los temas de varios fabliaux inspiraron posteriormente a Boccaccio y su Décaméron , que supo introducir el arte en la exhibición y la elegancia en el estilo. Los fabliaux iban a influir en La Fontaine en sus Contes y Balzac en sus Contes drôlatiques . El fango fabliau Le Vilain , proporcionó a Molière el tema del Doctor a pesar suyo .

Ejemplos de fablials

Estudios críticos

Marcel Laurent y Réné Bouscayrol estudiaron el tema de las perdices en un libro que ganó 3 premios literarios. Les Perdrix d'Amable Faucon trata de las variantes de tres textos: del autor medieval, el Abbé Grécourt , el poeta de Riomois Amable Faucon . Un artículo en The Friendship Riomoises & Auvergne ( n o  11 de octubre de 1897) analiza un cuarto texto, Cantal Arsene Vermenouze .

Fuentes del artículo de habla rusa

Notas y referencias

  1. Dufournet , pág.  37
  2. Dufournet , pág.  63
  3. Dufournet , pág.  91
  4. Dufournet , pág.  101
  5. Dufournet , pág.  131
  6. Dufournet , pág.  133
  7. Dufournet , pág.  141
  8. Dufournet , pág.  151
  9. Dufournet , p.  163
  10. Laurent Michard, Textos y literatura: Edad Media , Bordas, 1966, p.   105
  11. Dufournet , pág.  169
  12. Dufournet , pág.  193
  13. Dufournet , pág.  235
  14. Dufournet , pág.  255
  15. Virgen y maravilla: los milagros de las narraciones de Notre Dame en la Edad Media , ed. y trad. Pierre Kunstmann, París, Union générale d'éditions (18/10. Biblioteca medieval, 1424), 1981
  16. Les Fabliaux du Moyen Age , elección de doce fabliaux adaptados por Pol Gaillard y Françoise Rachmuhl, París, Hatier, “Classiques Hatier. Obras y temas, " n o  6), 1999, p.   86-90
  17. Dufournet , pág.  313
  18. Dufournet , pág.  331
  19. Le Chevalier paillard , quince fabliaux de caballería libertina traducidos del francés antiguo, presentado y comentado por Jean-Luc Leclanche, Arles, Actes Sud, "Babel", n o  894, 2008, p.   24-61
  20. Fabliaux y cuentos de la Edad Media , ed Classics Illustrated Hatier, 1968
  21. " Ci nous dit ": colección de ejemplos morales , publicado por Gérard Blangez, A. y J. Picard, 1979
  22. Osmond Thomas Robert, Nouvelle anthologie française , Harcourt, Brace and Company, 1943, p.  54
  23. Cuentos para la risa , fábulas del XIII ° y XIV th  siglos traducidos por Nora Scott, Unión General de ediciones (10/18, n o  1147), 1977 p.  137-140)
  24. Erotic Fabliaux , edición crítica, traducción, introducción y notas de Luciano Rossi con la colaboración de Richard Straub, Librairie Générale Française, 1992
  25. Dufournet , pág.  57
  26. Dufournet , pág.  45
  27. Fabliaux y cuentos morales de la Edad Media , hoix, traducción, comentarios y notas de Jean-Claude Aubailly, Librairie générale française (Livre de poche, n o  4274), 1987, p.  99-106
  28. Fabliaux , trad. Gilbert Rouger, Classic Folio Collection, Gallimard, 1999, pág.  226
  29. Dufournet , pág.  341
  30. Fabliaux y cuentos morales de la Edad Media , elección, traducción, comentarios y notas de Jean-Claude Aubailly, Librairie générale française (Livre de poche, n o  4274), 1987, p.  9-11

Ver también

Artículos relacionados

Bibliografía


enlaces externos