Liga de los derechos franceses

La Ligue des droits du français (1913-1921) es una asociación creada el11 de marzo de 1913en Montreal para fomentar el respeto y el uso de la lengua francesa en Quebec y Canadá. Comme l'indique l'article II de son Règlement , la Ligue « a pour but de rendre à la langue française, dans les différentes domaines où s'exerce l'activité des Canadiens français [...] la place à laquelle elle a correcto ".

Además de la presión directa sobre los comerciantes, los fabricantes y las autoridades públicas para que utilicen más el francés, la Liga de los derechos franceses ha actuado a lo largo de su existencia a través de publicaciones muy populares: su manifiesto fundacional, así como L'Almanach de la lengua francesa . La Liga también dio a luz a la revista L'Action française poco antes de solicitar su incorporación al gobierno de Quebec, enMayo de 1921, bajo el nombre de Liga de Acción Francesa (1921-1927).

Tras la condena de L'Action française de Paris, y para evitar confusiones, la Liga cambió brevemente su nombre en 1928 a Liga de Acción Franco-Canadiense (1928). Luego, a fines del mismo año, los reveses financieros y las presiones sufridas por Lionel Groulx de la Universidad de Montreal y la Iglesia llevaron tanto al cese de sus actividades como al cese de la publicación de la revista. Ambos serán relanzados en 1933 bajo los nombres de National Action League y National Action .

Orígenes y misión

A principios del XX °  siglo, la lengua francesa es una muy frágil en Canadá, y más aún en Quebec. El éxodo de cientos de miles de canadienses franceses a las fábricas de Nueva Inglaterra y el Medio Oeste estadounidense que marcó las últimas décadas del siglo anterior, las numerosas y serias restricciones impuestas a los derechos lingüísticos de la minoría francófona en todo el inglés. provincias de habla inglesa del país desde la Confederación en 1867, y el auge de la industrialización que dio un rostro casi completamente inglés a la ciudad de Montreal, todo esto aseguró que los canadienses franceses conocieran su idioma amenazado. En 1910, en el Congreso Eucarístico de Montreal , el gran tribuno Henri Bourassa pronunció un discurso en la iglesia de Notre-Dame de Montreal en el que defendió enérgicamente la causa de la lengua francesa en Canadá. Esta súplica resonó durante mucho tiempo en todas partes de Quebec, en el Canadá francés y en los pequeños Canadá de los Estados Unidos. En 1912, el gobierno de Ontario adoptó la Regulación 17 para prohibir el uso del francés en las escuelas bilingües, que, como resultado, estaban destinadas a convertirse en inglés unilingüe. En reacción a estos repetidos ataques y la preocupación que suscitan por el futuro de la nación francocanadiense, varios nuevos movimientos nacionalistas y católicos han surgido en el Canadá francés desde el cambio de siglo. Su objetivo es pensar la cuestión nacional de acuerdo con la doctrina social de la Iglesia , enunciada en 1891 por León XIII en la gran encíclica Rerum Novarum . Este es particularmente el caso de la Asociación Católica de la Juventud Franco-Canadiense , fundada en 1904 por el padre jesuita Samuel Bellavance para el beneficio de los jóvenes en las universidades clásicas. Este es también el caso del periódico Le Devoir , fundado enEnero de 1910por Henri Bourassa .

Fue en este contexto que el padre jesuita Joseph-Papin Archambault , apenas treintañero, decidió entonces hacer su parte también por el francés. En previsión del Congreso de la Lengua Francesa que se celebrará enJunio ​​1912 en Quebec, publicó el 16 de marzo de 1912En la portada de Le Devoir, un artículo bien documentado sobre la situación de la lengua francesa en el comercio en Montreal, un artículo que firmó bajo el seudónimo de Pierre Homier. Este artículo es seguido por varios otros hastaJunio ​​de 1913, en el que insta a los comerciantes y fabricantes francocanadienses a no temer utilizar el idioma francés en sus comunicaciones ni a francizar los nombres de sus negocios.

Las reacciones de los lectores del diario nacionalista son favorables: muchos de ellos escriben al jesuita para señalarle casos en los que se burla del francés y para exigir su intervención personal. Tanto es así que Archambault tuvo una idea: crear una organización cuya misión fuera monitorear y promover el uso del francés en el comercio, la industria y el espacio público en general. Este organismo recibiría denuncias sobre el uso indebido o falta de uso del francés, estudiaría los casos que se le comunicaran y presentaría denuncias a los funcionarios interesados. La reunión de fundación de la Ligue des droits du français tiene lugar el11 de marzo de 1913. Sus fundadores son Joseph-Papin Archambault , Joseph Gauvreau, Henri Auger, AG Casault, Léon Lorrain y Anatole Vanier .

Primeras actividades

Como escribe Pierre Homier en el artículo citado en 1921 que sirve de base a este párrafo, la primera acción de la nueva Liga es la publicación de un manifiesto enviado a los principales periódicos, y también impreso en varios miles de ejemplares. forma de folleto. Los redactores señalan la razón de ser de la Liga: una acción pacífica para que los "derechos naturales y constitucionales" de los franceses sean más respetados, y en primer lugar por los propios francocanadienses. El manifiesto también especifica el medio preferido: la creación de un servicio lingüístico para revisar, traducir o incluso redactar, contra una remuneración razonable, los anuncios, catálogos y otros textos comerciales que se le quiera encomendar.

Poco después, se añadió a este servicio un folleto que reunía artículos de Pierre Homier aparecidos en Le Devoir antes de la fundación de la Liga; y sobre todo la publicación, cada mes, de nuevas listas de expresiones técnicas traducidas del inglés al francés. Los profesores convocados por la Liga los redactan de forma voluntaria. Clasificadas por profesión, impresas en cientos de copias, estas listas se distribuyen a las escuelas técnicas y profesionales.

Además, los miembros de la Liga, y en particular su secretario, el doctor Joseph Gauvreau, multiplican las intervenciones con gobiernos, municipios, empresas industriales y comerciales y particulares para animarles a utilizar más el francés en sus comunicaciones, en su denominación social y en su exhibición comercial.

En resumen, no grandes discursos ni principios fundamentales, sino trabajo concreto para que los canadienses franceses se sientan orgullosos de su idioma y lo muestren públicamente.

Poco a poco, otros miembros se unieron a las filas de la Liga: primero el periodista Omer Héroux y el padre Guillaume Charlebois, luego provincial de los Oblatos de María Inmaculada en Canadá; luego Louis Hurtubise para reemplazar a este religioso; y, en 1917, el padre Lionel Groulx para reemplazar a Léon Lorrain.

La sede social

Las primeras reuniones se llevan a cabo en el consultorio del doctor Gauvreau. Luego, la Société Saint-Jean-Baptiste alojó a la Liga por un tiempo en el Monumento Nacional en una habitación ubicada debajo de la gran escalera que conduce al primer piso. Aquí es donde nacieron L'Almanach de la langue française y la revista L'Action française. La Liga se trasladó por unos meses en 1917 para 9 º piso del Dandurand la construcción, el propietario generosamente le da una oficina. EntreAgosto de 1917ya principios de 1921, fue la empresa La Safeguard la que le concedió el uso de una oficina en su edificio de la rue Notre-Dame. Finalmente, en 1921, gracias a la ayuda económica del padre Philippe Perrier, la Liga pudo adquirir un pequeño edificio en el antiguo barrio de Saint-Jacques, al sur de la rue Saint-Denis. En ese momento, se incorporó recientemente bajo el nombre de Liga de Acción Francesa.

El Almanaque de la lengua francesa

Esta publicación apareció entre 1916 y 1930. En los primeros años, L'Almanach se imprimió en no menos de 20.000 ejemplares. Algunas ediciones incluso superan las 40.000 copias. Bajo este nombre, L'Almanach es de hecho una auténtica revista que se ocupa de la cuestión nacional y los derechos de la lengua francesa.

Casi todos los intelectuales nacionalistas acaban escribiendo allí. En el de 1917, por ejemplo, podemos cruzar entre otros los nombres del abad Philippe Perrier, el poeta Albert Ferland , el historiador Lionel Groulx , Camille Roy , profesora de literatura en la Universidad Laval, así como varios periodistas de Le Devoir , como Fadette ( Henriette Dessaulles ), Omer Héroux y Georges Pelletier , y el director de este diario, Henri Bourassa .

Fue en L'Almanach donde se propuso por primera vez convertir el 24 de junio en festivo en Quebec, lo que ocurriría en 1925.

Acción francesa

En Enero de 1917Aparece la nueva revisión de la Ligue des droits du français, L'Action française. El periodista Omer Héroux fue su director hasta principios del otoño de 1920 y, como tal, fue él quien firmó la mayoría de las editoriales. También firmó otros 21 artículos entre 1917 y 1921, sin mencionar varios textos sin firmar. Todos estos escritos muestran a un hombre preocupado por las dificultades que su condición de minoría crea para los canadienses franceses en un Canadá que los tolera muy mal. La revisión produjo 4000 copias en 1918, 5000 en 1919. Dejando Héroux, Lionel Groulx asumió la dirección, primero deOctubre de 1920 a Mayo de 1921, luego definitivamente de mayo de 1922 cuando regresó de un viaje de un año a Europa. Bajo su liderazgo, la influencia de la revista se amplió aún más: 4.000 suscriptores en 1921, una tirada de 6.000 copias en 1923.

El primer problema, en Enero de 1917, tiene 40 páginas. El editorial, firmado por Édouard Montpetit , llama a los canadienses franceses a conquistar la economía. El doctor Gauvreau presentó la revista y sus objetivos: la defensa de los derechos, la cultura y la lengua de los francocanadienses. Omer Héroux , el director, recuerda el gesto de estas madres que, enEnero de 1916invadió la escuela de Guigues en Ottawa para que los profesores pudieran enseñar francés a sus hijos. Jean Bourgainville felicita a los estudiantes de Rigaud y a los clientes de Saint-Liboire por negarse a entregar sus billetes al controlador del tren Grand-Trunk a menos que les pregunte en francés. Pierre Homier denuncia las inscripciones en inglés unilingües en los buzones de correo del gobierno federal. El tono está establecido.

A lo largo de su existencia, L'Action française será la defensora del idioma, la historia, los derechos constitucionales y la cultura de los francocanadienses. Económicamente, los alentará a apropiarse de una mayor parte de la economía, y a hacerlo por medios que puedan controlar: creación de pequeñas empresas, estímulo a los empresarios francocanadienses, ahorros al servicio de la economía francocanadiense, desarrollo regional , preocupación por la educación.

Desde el primer año, la revista realiza encuestas sobre diversos temas de interés nacional. Así, en 1917, el padre Joseph-Papin Archambault fue a los comerciantes de Montreal para examinar las etiquetas de los productos, la mayoría de las veces en inglés unilingüe. A partir de 1918, Lionel Groulx dio dirección a este trabajo de investigación. El tema elegido determina las prioridades para el año. Los temas son: "Nuestras fuerzas nacionales" (1918), "Los precursores" (1919), "Cómo servir" (1920), "El problema económico" (1921), "Nuestro futuro político" (1922), "Nuestro Integridad católica "(1923)," El enemigo en el lugar "(1924)," Bilingüismo "(1925)," La doctrina de L'Action française "(1926) y" La educación nacional "(1928). Para Robert Laplante , director de L'Action nationale en 2017, en el momento del centenario de L'Action nationale , estas encuestas "tienen una gran ambición: ayudar a la nación a consolidarse como un todo. Es un esfuerzo deliberado para arrancarse. a la representación minoritaria ".

La encuesta de 1922 sobre "Nuestro futuro político", realizada por Lionel Groulx, sigue siendo hoy en día la más famosa de todas las publicadas por la revista L'Action française . Además, al año siguiente se reunió en un volumen aparte. Frente al destino reservado a los francocanadienses en Confederación desde 1867, ante las constantes luchas que deben conducir para tener el simple derecho a existir, Lionel Groulx , por única vez tan claramente en uno de sus escritos, no ve solución solo en la independencia de Quebec.

Entre los colaboradores se encuentran hombres de diversos sectores: profesionales por supuesto (abogados, notarios, médicos, periodistas), miembros del clero y religiosos, pero también educadores, e incluso, en ocasiones, políticos. Los colaboradores más habituales, de 1917 a 1928, son Lionel Groulx (157 artículos), Joseph-Papin Archambault (76 artículos) Hermas Bastien (71 artículos), Antonio Perrault (38 artículos) y Anatole Vanier (34 artículos).

Muestra de la capacidad de la revista para atraer bolígrafos y lectores: el último de sus 143 números, el de Diciembre de 1928, tiene 100 páginas.

De la Liga de Derechos Francesa a la Liga de Acción Francesa y luego a la Liga de Acción Canadiense

Durante la guerra, pero especialmente después, las actividades se multiplican. Además de L'Almanach y la revista L'Action française , la Liga está montando una editorial, tiene una biblioteca abierta al público, organiza programas anuales de conferencias en el Monumento Nacional e incluso "Pèlerinages de l'Action Francés "en Long-Sault . El nombre Action Française se hizo así muy popular.

Para consolidar los cimientos del movimiento, los directores de la Liga deciden, en Mayo de 1921, para solicitar al gobierno de Quebec una carta de constitución bajo el nombre de French Action League. Los demandantes son Philippe Perrier, Lionel Groulx , Joseph-Papin Archambault, Joseph Gauvreau, Omer Héroux , Louis Hurtubise, Antonio Perrault, Anatole Vanier y Napoléon Lafortune. La Liga Francesa de Derechos desaparece, pero la continuidad está asegurada.

Sin embargo, a partir de la encuesta sobre "Nuestro futuro político", la revista está bajo vigilancia. Henri Bourassa castiga a Lionel Groulx y comienza a distanciarse cada vez más de él; teme, dice, una instrumentalización política del catolicismo; de hecho, simplemente no admite que un nacionalismo más centrado en Quebec surja en paralelo con el nacionalismo canadiense antiimperialista que es suyo. Luego, en 1924, a pedido del primer ministro liberal Louis-Alexandre Taschereau , monseñor Georges Gauthier , administrador de la diócesis de Montreal, exigió al padre Groulx que su firma fuera retirada de la portada de la revista. Entre 1926 y 1928, fue el turno de la Universidad de Montreal, patrona de Groulx, para presionarlo. Incluso si, en sus Memorias, el historiador lo niega, no se puede dejar de asumir, como Pascale Ryan, que existe un vínculo entre la mejora de sus condiciones laborales y su renuncia a L'Action française . Las élites políticas y clericales buscan frenar el movimiento nacionalista atacando a su figura más destacada. Ya en 1918, los superiores jesuitas del padre Archambault le habían dicho que se dedicara a sus obras religiosas y sociales y que se mantuviera alejado del movimiento nacionalista, que lo había llevado a dejar la Liga.

En Enero de 1928, la Liga de Acción francesa y su revista deben cambiar de nombre, para evitar confusiones con L'Action française de Paris, una revista realista dirigida por el agnóstico Charles Maurras, y que fue condenada por la Santa Sede a finales de 1926. Las dos En cualquier caso, los movimientos no tienen nada en común excepto el nombre, precisamente.

Pero menos de un año después, League y Review cesaron sus actividades. Esto se debe a que, al convertirse en una editorial y una librería bastante grande, La Ligue experimentó una serie de reveses financieros, en particular el fraude de un empleado que se fue con la caja registradora. Esto la empuja a vender todos sus derechos a Éditions Albert Lévesque, con quien, sin embargo, las relaciones se vuelven tensas rápidamente. Liga y la revista cobran vida sólo en 1933, bajo los nombres de la Liga Nacional de Acción y Acción Nacional , todavía presentes en el XXI °  siglo.

Notas y referencias

  1. Joseph-Papin Archambault, sj, "  De la Liga de los derechos franceses a L'Action Française  ", L'Action nationale ,Marzo-abril de 1963, p.  647 ( leer en línea )
  2. Pierre Hébert, "  Cuándo editar era actuar  ", Revue d'histoire de d'Amérique française, 46, 2 ,1992, p.  219-244 ( leer en línea )
  3. Bourassa, "  45. Discursos a Nuestra Señora, 10 de septiembre de 1910  ," El rojo y el azul. Una antología del pensamiento político en Quebec desde la conquista hasta la revolución silenciosa. , Prensa de la Universidad de Montreal, 2009, p.  315-320 ( leer en línea )
  4. Pascale Ryan, Intelectuales en la ciudad. The National Action League, 1933-1960 , Montreal, UQAM, tesis doctoral en historia,2002, p.  46
  5. Pierre Homier, "  La lengua francesa y el comercio  ", Le Devoir ,16 de marzo de 2012, p.  1 ( leer en línea )
  6. Richard Arès, sj, "  Padre Joseph-Papin Archambault, sj-III  ", L'Action nationale ,Junio ​​de 1981, p.  844 ( leer en línea )
  7. Pierre Homier, "  Los orígenes de L'Action française  ", L'Action française ,Enero de 1921, p.  33-41 ( leer en línea )
  8. Pierre Homier, The French Language in Canada (Facts and Reflections) , Montreal, League of French Rights,1913, 104  p.
  9. François-Albert Angers, "  El germen: los artículos del padre Archambault en Le Devoir  ", L'Action nationale ,Marzo-abril de 1963, p.  660 ( leer en línea )
  10. Rosaire Morin, "  Historia de la acción nacional  ", Acción nacional ,enero de 2002, p.  26 ( leer en línea )
  11. S.A., "  Notre Almanach  ", L'Action française ,Enero de 1917, p.  20-21 ( leer en línea )
  12. Anatole Vanier, "  1917-1947  ", L'Action nationale ,Enero de 1947, p.  7 ( leer en línea )
  13. Rosaire Morin, "  Historia de la acción nacional  ", Acción nacional ,enero de 2002, p.  17-31. Esta subsección se basa principalmente en este artículo ( leer en línea )
  14. L'Action française, vol. 1, no 1 , 40  p. ( leer en línea )
  15. Michel Bock, "  Le Québec a charge d'Âmes: L'Action française de Montréal y las minorías francesas, 1917-1928  ", Revue d'histoire de d'Amérique française, 54, 3 ,invierno 2001, p.  345-384
  16. Robert Laplante, "  Editorial - Para el registro  ", L'Action nationale ,Enero-febrero 2017( leer en línea )
  17. Lionel Groulx, Our Political Future , Montreal, Biblioteca L'Action Française,1923, 269  p. ( leer en línea )
  18. Lucia Ferretti, “  Lionel Groulx. La voz de una época  ”, L'Action nationale ,Octubre de 2003( leer en línea )
  19. Rosaire Morin, “  Historia de la Acción Nacional, loc. cit.  ", Acción Nacional ,enero de 2002, p.  21 ( leer en línea )
  20. Pascale Ryan, Intelectuales en la ciudad, op. cit. , p.  71-73 y 79
  21. Joseph-Papin Archambault, "  De la Liga de los derechos franceses a L'Action Française  ", L'Action nationale ,Marzo-abril de 1963, p.  658 ( leer en línea )
  22. Jacques Michon, "  Albert Lévesque: editor de profesión, 1926-1937  ", Cap-aux-Diamants, 120 ,2015, p.  14-15 ( leer en línea )
  23. Pascale Ryan, Intelectuales en la ciudad, op. cit. , p.  78-79

Apéndices

Bibliografía

enlaces externos

Todos los artículos de L'Action nationale publicados hastadiciembre 2013se puede leer en línea en el sitio web de BAnQ: https://numerique.banq.qc.ca/patrimoine/details/52327/3531325