Cita de los autores en botánica

En la nomenclatura botánica y micológica , la cita de los autores se utiliza para referirse a los apellidos , a menudo abreviados, indicados después de los nombres de los taxones . Este es el nombre del autor (o autores) que usaron este nombre por primera vez en una publicación válida (la mayoría de las veces con la descripción original):

Cuando desee especificar el origen de un nombre de taxón , que es útil en determinadas circunstancias, va seguido de uno o más nombres de autor , en una cita de autor.

Por ejemplo, para el albaricoquero , podemos escribir con indiferencia:

La cita de autores puede ser simple o más o menos compleja dependiendo de la nomenclatura pasiva del taxón  : recombinación en otro género u otro rango, validación o sanción (= adopción) del basiónimo o su recombinación, etc.

Su elección y formulación generalmente siguen las pautas definidas en el Código Internacional de Nomenclatura para Algas, Hongos y Plantas .

Sin embargo, la cita de autores es opcional y no forma parte del nombre en sí. Si bien a menudo se indica en publicaciones científicas y bases de datos, generalmente se omite en la literatura popular. Sin embargo, es deseable cuando se desea dar detalles sobre el origen del nombre de una planta. De hecho, diferentes autores pueden haber usado a lo largo de la historia el mismo término, o la misma combinación de términos, para designar taxones distintos. Como solo puede haber un nombre correcto para un taxón dado, las reglas de prioridad y validez encuentran su razón de ser y se reflejan en la cita de los autores.

Abreviaturas de los nombres de los autores

El nombre de un autor se puede dar extensamente, pero la mayoría de las veces se utiliza una abreviatura más o menos. Las abreviaturas de los nombres de los autores no son obligatorias ni están codificadas oficialmente.

Sin embargo, existen estándares privados, como Authors of Plant Names de Brummitt & Powell (1992), que pueden ser más o menos respetados, lo que generalmente es responsabilidad tanto de los editores de revistas como de los autores.

Además, el CIN (en su recomendación 46A Nota 1) recomienda implícitamente la segunda edición de este trabajo: “46A. Nota 1. Los autores de nombres de plantas de Brummitt & Powell (1992) proporcionan abreviaturas estándar inequívocas de conformidad con esta Recomendación para un gran número de autores de nombres de plantas. Estas citas de los autores se han seguido a lo largo de este Código. "

Para encontrar las abreviaturas recomendadas, consulte los sitios IPNI para plantas y el sitio CABI para hongos. El IPNI intenta ser exhaustivo tanto para las plantas como para los hongos. Un micólogo y un botánico o psicólogo no pueden tener la misma abreviatura si no son la misma persona. Sin embargo, IPNI solo puede asociar el nombre de cada autor con nombres científicos de angiospermas o gimnospermas. IPNI enumera más de 44,000 abreviaturas de autores en 2015.

Consulte también la lista de abreviaturas de autores en taxonomía de plantas .

Algunos ejemplos de citas de autores, para diferentes nombres de rango:

Particularidades

Las abreviaturas pueden contener cualquier letra del alfabeto latino; estas letras pueden tener signos diacríticos pero nunca están ligadas. Las abreviaturas pueden contener puntos, pero también guiones o apóstrofos. A veces contienen espacios. Las abreviaturas no pueden contener otros caracteres, incluidos comas, paréntesis o comillas.

Ningún autor tiene una abreviatura de un solo carácter. De lo contrario, cuanto más abreviado el nombre, más famoso es el autor.

Un solo autor se beneficia de una abreviatura de dos caracteres, incluida una sola letra: Carl von Linné , el padre del sistema Linneo, cuya abreviatura es "L". Se puede considerar que esta es la abreviatura más corta. Sin embargo, esta no es la única abreviatura que consta de solo dos caracteres.

Solo cuatro autores se benefician de una abreviatura de tres caracteres, incluidas dos letras, los cuatro autores principales: Augustin Pyrame de Candolle ("DC."), Elias Magnus Fries ("Fr."), James Edward Smith ("Sm.") Y Olof Peter Swartz ("Sw.").

Coautores: “&” o “y”, “et al. "," Et al. "

El autor puede ser un colectivo de autores (todos los autores publican conjuntamente el nombre y asumen la responsabilidad del mismo). Como en cualquier cita bibliográfica, "y" o "&" se utilizan indistintamente para vincular los nombres de los autores que han colaborado en la publicación del nombre:

Cuando el nombre de un taxón es publicado colectivamente por más de dos autores. También podemos escribir (Rec. 46C.2):

Manuscrito "ms. "," Msc. "Y" mscr. "

Desde el llamado Código "Saint Louis", cuando un autor B toma y completa la descripción de un taxón de un autor A, puede reportar "Autor A ms." (o msc, o mscr.) que significa "manuscrito" para indicar que tuvo acceso a la descripción de este autor antes de publicarla. Encontramos estas diferentes formas porque la abreviatura de "manuscrito" no está estandarizada.

Fecha de validación

En las bases de datos y publicaciones científicas donde se considera útil, la cita del autor va seguida de la fecha de validación del nombre del taxón. Esta fecha indica el año de publicación efectiva del libro o revista en la que este nombre de taxón se publicó válidamente. Su mención es solo opcional, pero esta fecha es muy útil para encontrar una especie citada aunque haya cambiado de género, especialmente al consultar trabajos antiguos (es decir, anteriores a cinco años en determinadas disciplinas).

En la nomenclatura botánica y micológica, esta fecha se indica con mayor frecuencia entre paréntesis y corresponde a la fecha de la última validación (que difiere de la nomenclatura zoológica ).

Así, siempre que sea necesario rigor, se debe seguir el nombre de la cita del autor y el año de validación . Por ejemplo :

Cómo escribir una cita de autor

Hay tres categorías de autores:

Los paréntesis que indican una transferencia

Cuando se crea, el nombre de un nuevo taxón no incluye ningún paréntesis en la cita del autor.

Ejemplo: Boletus castaneus var. badius P.: P.

Cuando un sistemático considera que el género elegido no es el mejor para esta especie (en particular después de la creación de un nuevo género), puede decidir transferir este nombre (aquí de especie) a otro género, o en otro rango, etc. El nombre original se convierte entonces en el basiónimo de una nueva combinación ( comb. Nov. ). En este caso, el nombre del autor de la combinación original permanece, pero se coloca entre paréntesis , seguido del nombre del cedente .

Ejemplos:

- Boletus badius (Fr .: Fr.) P. Sanción: Fries (1821); Boletus castaneus var. ß badius Fries (1818), (Basiónimo)

- Xerocomus badius (Fr .: P.) Kühner ex Gilbert. Aquí Kühner transfirió la especie de Fries 1818 sancionada por Fries 1821, al género Xerocomus, y esta transferencia fue sancionada por Gilbert.

En botánica y en micología , cada vez que una especie ha sido transferida a otro género, el nombre de la persona que publicó por primera vez esta nueva combinación debe mencionarse después del paréntesis de cierre .

En otras palabras, siempre que el taxón al que se aplica inicialmente el nombre (asumido válidamente publicado) se ha cambiado de género y se conserva el epíteto del basiónimo (lo que no siempre es posible), se procede de la siguiente manera:

La regla se aplica incluso si la publicación o transferencia es obra de varios autores conjuntamente.

Se recomienda calificar un nombre como basiónimo solo si ya ha sido objeto de al menos una transferencia , o si se pretende que sea objeto de la misma.

Si una transferencia presentada como nueva resulta que ya se ha publicado, se dice que está obsoleta y es superflua . No tiene valor de nomenclatura y debe evitarse, excepto para indicar que está retroactivo.

La expresión " stat. nov  ”( status novum ) se utiliza cuando una transferencia va acompañada de un cambio de rango taxonómico.

En la práctica, nos reservamos stat. nov. o peine. y stat. nov. con nombres supraespecíficos y peine. nov. para transferencias a rangos infraespecíficos.

Autor sancionador indicado por ":"

El símbolo del colon rodeado por un espacio “:”, entre dos nombres de autores, solo se encuentra en micología en el caso de nombres sancionados (Art 13.1d) para grupos de hongos bien especificados, tal como se adoptan en dos obras sancionadoras:

Por ejemplo, la trompeta de los muertos , Craterellus cornucopioides ( L  .: Fr. ) Pers. (1825).

La mención de ": Pers. "Y": Fr. ", no obligatorio pero utilizado por unanimidad, significa que el autor citado a la izquierda del signo es de hecho el autor del nombre original, pero que la tipificación del taxón se consideró insuficiente antes de ser adoptado (sancionado) por Fries o Persoon (Art. 13.1 (d)). Este signo se aplica tanto a los nombres sancionados como a los que simplemente están “en el sistema sancionador”. El papel real del símbolo ":" es señalar que el nombre se beneficia:

- un estatus privilegiado de tipificación , que estipula que, para preservar la estabilidad de la nomenclatura, el “material asociado” de la estructura sancionadora se convierte en material elegible para la designación del tipo (además del material original del protólogo ).

- protección modulada, para nombres específicos e infraespecíficos de acuerdo con tres categorías de nombres (aclaraciones introducidas por el Código de San Luis sobre el estado de las combinaciones de todos los rangos de un nombre sancionado):

  1. los nombres así sancionados están protegidos contra sus sinónimos y homónimos en competencia (excepto la retención o "rechazo especial"). Por ejemplo, Agaricus decolorans Fr .: Fr. es un nombre autorizado, que tiene precedencia sobre su homónimo Agaricus decolorans Pers., Sin embargo más antiguo pero no sancionado;
  2. Como las combinaciones del mismo rango no están penalizadas, se benefician del símbolo ":" para protegerlas contra sus sinónimos, pero no contra homónimos competidores;
  3. las combinaciones de rango distintas de estos nombres sancionados no se benefician de ninguna protección y no se dice que estén sancionados, aunque se benefician del símbolo ":". Ejemplo: Agaricus emeticus var. fallax (Fr .: Fr.) Fr. fue sancionado en el rango infraespecífico (var.) por Fries 1821. En el rango de especie y forma, Russula fallax (Fr .: Fr.) Fr. y Russula fragilis f. fallax (Fr .: Fr.) Massee tienen protección cero.

Atribución "ex" e imputación "in"

Caso de nuevos taxones ( sp. Nov. , Sect. Nov. , Gen. Nov. , Etc.)

Si bien se han multiplicado en los últimos años, cabe señalar que las notaciones "  ex  " y "  in  ", insertadas entre dos nombres de autores , son siempre opcionales . La decisión de su eventual aplicación se basa en el análisis de la publicación original . Señalan que el nombre de taxón publicado en el artículo de un autor debe asignarse a otro autor, o que el autor ha publicado ese taxón en la publicación de otro autor.

Ejemplo: Salix foetida

Hay dos casos posibles:

Desde el Código "Tokio", la mención de "  ex  " en una cita del tipo "  Autor X ex Autor Y  ", responde ahora a criterios precisos que apelan a dos conceptos (bastante difíciles de interpretar) que se han redefinido en este momento .Oportunidad:

NÓTESE BIEN. son los autores citados después del "ex" quienes publicaron el taxón válido en la fecha indicada. Así, en el ejemplo “  Campanula muralis Portenschl. ex A.DC., 1830 ”, fue Alphonse Pyrame de Candolle quien describió la especie en 1830, siguiendo el trabajo de Franz von Portenschlag-Ledermayer (1772-1822).

El término "  ex  " se aplica cuando, en la descripción original, al menos dos de las tres categorías de posibles autores son personas diferentes y compiten por la atribución del nombre del taxón. Son :

Si la descripción (en sentido amplio) es atribuible en parte a B y en parte a C (caso frecuente de un autor B que reproduce total o parcialmente una descripción recibida personalmente de C, completándola antes de publicarla), se atribuye a C solo: Rosa nova C.

Las reglas prácticas de aplicación son las siguientes:

  1. Si el autor A y B son solo el mismo autor (llamado A), se le atribuye el nombre (no importa si el autor C, a quien se atribuye la descripción, es posiblemente diferente): Rosa nova A.
  2. Si los tres autores son diferentes (A, B, C), o si A y C son el mismo autor (A), diferente de B, se asigna el nombre a A: Rosa nova A. Pero se puede citar el nombre de B opcionalmente , seguido de "  ex A": Rosa nova B ex A.
  3. Si B y C son el mismo autor (B), diferente de A, se atribuye el nombre a B: Rosa nova B. Pero en una cita con bibliografía escribiremos: Rosa nova B en A, seguida de la referencia bibliográfica .
    • NÓTESE BIEN. No se recomienda citar solo "B en A" sin la referencia bibliográfica. Esto se proporcionará en otra parte de la publicación, si es realmente útil.
    • Cuando el punto de partida de la nomenclatura micológica se estableció en 1821 (por lo tanto antes de 1981), algunos autores citaron los nombres prefrisianos reemplazando “ in  ” por su equivalente “  apud  ” o “  per  ”, términos que ya no son válidos  .
  4. Caso especial (utilizado a menudo por Marcel Bon) donde A y C son el mismo autor (A) y el nombre se atribuye a “B ex A”. Tanto si B es el autor de un nombre previamente inválido como si no, el nombre se asignará en cualquier caso "B ex A". Como la mención "B ex  " es siempre opcional, el autor citado a la izquierda de " ex  " puede eliminarse  . Desde un punto de vista nomenclatural, las siguientes dos formas de escritura son equivalentes:

Pero en la práctica, el código deontológico es que nos esforzamos en respetar el primero, porque es la expresión de una voluntad clara del autor A (Revela), que quiere rendir homenaje a los autores de la publicación original (incluso inválida). incluso si el nuevo nombre se imputa a B. Por lo tanto: “  Hebeloma edurum Métrod ex Bon”, así publicado, debe mantenerse en esta forma.

Tenga en cuenta que, al menos en micología, "ex" nunca va inmediatamente precedido o seguido de un paréntesis. Ejemplos:

“B ex A” y “(B ex A) C” son comillas correctas, mientras que “(B ex ) A” o “(B) ex A” son incorrectas. De hecho, importa poco que B describiera previamente el hongo con un nombre inválido en otro género o en otro rango, porque el nombre y rango de un nombre inválido no tienen valor nomenclatural.

Finalmente, la nueva noción de imputación es difícil de interpretar, cuando un autor valida un nombre previamente inválido . No se trata del simple reconocimiento de una anterioridad, sino de una imputación nomenclatural  :

Caso de transferencias ( comb. Nov. , Stat. Nov. y nom. Nov. )

Aquí, solo hay dos tipos de autores y la configuración es más simple:

El autor del basiónimo o del sinónimo reemplazado (designado por D) no se tiene en cuenta en la discusión, si B es diferente de A, queda por establecer si B realmente contribuyó a la publicación de A.


[resto para reciclar]

Esto puede deberse a una publicación demasiado antigua (por ejemplo, una placa acompañada de una descripción demasiado breve) que requiere la validación de otro autor que la toma en consideración, completándola (la recupera ). Pero también el nombre puede derivarse de un herbario . Puede seguir siendo el autor si otro científico (o él mismo) realiza la validación más tarde (por ejemplo, proporciona el diagnóstico latino que falta en la descripción, o la indicación obligatoria del holotipo, etc.).


¿Qué significa "sensu X" o "non sensu Y"?

También se puede encontrar siguiendo el nombre de un taxón, la mención sensu (o una de sus abreviaturas, s. O ss. ) Seguida del nombre de un botánico que no sea el autor del taxón;

por ejemplo: Boletus lupinus P. sensu Romagnesi, non sensu Bresadola

Simplemente indica que el bolete de lobo nombrado por Fries, al que se hace referencia aquí, está tomado de la concepción particular que tenía Romagnesi, y que es diferente a la de Bresadola. Por lo tanto, estos dos micólogos designaron diferentes especies con el mismo nombre.

Se trata sólo de la indicación taxonómica facultativa de una interpretación divergente , sin valor nomenclatural.

¿Qué significa "  sp. nov.  ”,“  gen. nov.  ”,“  peine. nov.  ”,“  stat. nov. ”y“  nombre. nov.  ”?

Estas abreviaturas no forman parte de la cita de un taxón . Solo se encuentran en la publicación original y no se repiten a partir de entonces, excepto en discusiones y análisis de nomenclatura.

Indican cuál de varias situaciones posibles se aplica al nombre que publicamos:

Ver también

Todo o parte de este artículo está tomado de Guy Redeuilh, “Vocabulaire nomenclatural”, Bull. Soc. Mycol. Francia 118 (4): 299-326

Artículos relacionados

enlaces externos

Nota

  1. del latín "auctoribus" = autor (creador). A veces traducido incorrectamente como "autoridad", un significado falso basado en el anglicismo "autoridades", que debe prohibirse en francés (incluso si el autor de un taxón suele estar investido de cierta autoridad).
  2. palabra preferible al anglicismo "  autoridades  " ... Cfr. G. Redeuilh, Vocabulaire nomenclatural (2002) loc. cit.
  3. G. Redeuilh, (2002) “vocabulario sobre nomenclatura”, Bull. Soc. Mycol. Francia 118 (4): 299-326
  4. R. K. Brummit y CE Powell, Kew: Real Jardín Botánico, 1992, reeditado 1996. Los autores de los nombres de las plantas Una lista de los autores de nombres científicos de plantas, incluyendo abreviaturas, 732pp. ( ISBN  0 947643 44 3 )
  5. IPNI (plantas)
  6. CABI (hongos)
  7. Ninguna abreviatura comienza con un punto o un guión. En 2015, hay dos abreviaturas que comienzan con un apóstrofe: "'t Hart" y "' t Mannetje".
  8. Sin embargo, un espacio nunca va precedido de un punto. En 2015, solo hubo cinco excepciones a esta regla: “CV da Silva”, “W.Falc. bis ”,“ MC Pérez ”,“ Shyn. Brintha ”y“ Záv. Drábk. ".
  9. La abreviatura "I Chung" es la única que comienza con una letra solitaria. Pero, por tanto, se compone de siete caracteres, incluido un espacio.
  10. En 2015, unos veinte autores tenían una abreviatura de dos letras: "Aa", "Ai", "Ao", "Bé", "Co", "Du", "Ha", "Hu", "Hy", "Im", "Le", "Lý", "Ma", "Ng", "Po", "Re", "Sy", "Ty", "Ui", "Us" y "Vo"
  11. Sin embargo, no se especifica si este material puede ser considerado lectotipo o neotipo , ni puede ser designado solo de acuerdo con el texto de la obra sancionadora.
  12. Esta cerradura evita la combinación "por malicia nomenclatural", de un antiguo homónimo sancionado, en otro género para eliminar un nombre más reciente.
  13. [1]
  14. nomenclatura botánica internacional de San Luis , 1999, Capítulo IV: Publicación efectiva y válida, Sección 3: Citación de los autores, Artículo 46, 46.5 a 6. Lea la traducción en Téla Botanica
  15. Cotizaciones de los nombres de los autores en Índice synonymique de la flora de Francia por el INRA , consultado el 4 de marzo 2017.
  16. Salix foetida en GRIN
  17. Algunos puntos de nomenclatura , en el sitio Amaryllidaceae.org , consultado el 5 de febrero de 2017.