Los pescadores de perlas

Los pescadores de perlas Descripción de esta imagen, también comentada a continuación Alessandro Allori , Pesca de perlas (1570-72)
Palazzo Vecchio ( Florencia ) Llave de datos
Amable Ópera
N ber de actos 3
Música Georges bizet
Folleto Eugène Cormon y Michel Carré
Idioma
original
francés
Creación 30 de septiembre de 1863
Theater-Lyrique ( París )

Versiones sucesivas

Personajes

Aires

Les Pêcheurs de perles es una ópera en tres actos de Georges Bizet con libreto de Eugène Cormon y Michel Carré , estrenada en30 de septiembre de 1863en el Théâtre-Lyrique (18 funciones). Se retomó en una nueva versión tras la muerte del compositor en 1893 en la Opéra-Comique .

Ambientada en la isla de Ceilán , el folleto cuenta cómo el voto de amistad eterna de dos hombres se ve amenazado por su amor por la misma mujer, ella misma atrapada entre su amor por el pescador Nadir y su voto de sacerdotisa.

Histórico

Contexto

En 1857 , a los diecinueve años, Bizet ganó el Gran Premio de Roma de composición musical con su cantata Clovis y Clotilde , recompensada con una estancia de tres años en la Villa Medici . Durante su estancia en la Académie de France de Roma , realizó los "envíos" ordinarios:

La mala acogida que tuvo su Te Deum en 1858 lo convenció de que su futuro estaba en el teatro musical más que en la música sacra. Esbozó varias obras, pero ninguno de estos proyectos dio sus frutos.

De vuelta en París, Bizet descubre las dificultades que tiene que afrontar un compositor joven y relativamente desconocido para que se interpreten sus óperas. De los dos teatros líricos oficiales, la Ópera de París y la Opéra-Comique , el primero ofrece un repertorio en el que dominan compositores extranjeros, en particular Rossini y Meyerbeer . Incluso a compositores franceses consagrados como Gounod les resulta difícil estar representados allí. Aunque se están representando más obras francesas en la Opéra-Comique, el estilo y el carácter de la mayoría de las producciones no han cambiado mucho desde la década de 1830. La institución es la producción única de las obras en un acto de los galardonados con el Premio de Roma, Bizet. logró colocar su ópera cómica La Guzla de l'hémir , cuyo libreto de Jules Barbier y Michel Carré había sido inicialmente ofrecido a Louis-Aimé Maillart . Se ensayó a principios de 1862, pero el éxito de Lalla-Roukh de Félicien David hizo retroceder la creación.

Fue a través de Barbier y Carré, libretistas oficiales de Gounod ( Le Médecin a pesar de él , Faust , La Colombe y La Reine de Saba ), que Léon Carvalho , director del Théâtre-Lyrique , se acercó a Bizet . A este último se le ofreció una anualidad anual de cien mil francos por el ex Ministro de Bellas Artes, Conde Walewski , con la condición de que cada año produjera una nueva ópera en tres actos por un ganador del premio de Roma.

Carvalho, intuyendo el potencial de Bizet, le ofrece el librito de Pearl Fishers , una historia exótica ambientada en la isla de Ceilán. Viendo por su parte la oportunidad de un verdadero éxito teatral, Bizet acepta el pedido. Debido a que Walewski restringió su beca a compositores cuyas obras aún no se habían interpretado, Bizet retiró La Guzla de la Opéra-Comique.

Folleto y composición

Si Michel Carré ya es un reconocido dramaturgo, tampoco lo es Eugène Cormon en su primer intento: prolífico autor de libretos y obras de teatro, generalmente en colaboración, siendo su mayor éxito hasta la fecha Les Dragons de Villars (1856), escrito con Lockroy y ambientado en música de Maillart. Juntos, Cormon y Carré también escribieron varios folletos, incluido uno para Maillart sobre un tema similar a los pescadores de perlas , Les Pêcheurs de Catane , que se había representado en 1860 en el Théâtre-Lyrique.

Planean establecer su nueva historia en la Ciudad de México antes de trasladarla a Ceilán. Según varios críticos, el folleto de Pearl Fisher es de mala calidad. La debilidad de la trama, como observa el biógrafo de Bizet Winton Dean , se debe a que se basa en una coincidencia improbable (Leïla muestra in extremis el collar que demuestra a Zurga que es ella quien salvó la vida en el pasado) y no se hace ningún esfuerzo real para dar vida a los personajes: “Son las sopranos, tenores, etc. regulatorio… con la cara ennegrecida. Mina Curtiss considera el texto "banal e imitador  ". Donal Henahan  (en) el New York Times escribió en 1986 que el libro "se encuentra entre los géneros más terriblemente ineptos. Los propios autores reconocen sus carencias: Cormon dirá más tarde que si hubieran sido conscientes de la calidad de compositor de Bizet, habrían realizado más esfuerzos. En cuanto a Carré, descontento por la debilidad del desenlace, multiplicó los cambios hasta tal punto que Carvalho, exasperado, sugirió que simplemente quemara el libreto (esta broma habría inspirado a Carré a encender el final para tapar la huida de Leila y Nadir.).

Tras la propuesta de Carvalho en abril de un estreno previsto para mediados de septiembre, Bizet aceptó rápidamente, según Curtiss, "una tenacidad y una concentración que le eran bastante ajenas durante su época romana". Sin embargo, no partió de cero: el invierno anterior había trabajado en una ópera, Iván IV  (en) , con la (rota) promesa de que se representaría en Baden-Baden . Bizet recicla varios pasajes de Les Pêcheurs  : el preludio, la melodía de Zurga “Y nadie debería verla” y el dúo del tercer acto “O luz santa”. Además de la reanudación de la Marcha Fúnebre , se extrae el coro "Brahma, divino Brahma" del Te Deum , el aria de Leïla "O niño valiente" de la cantata Clovis et Clotilde y el coro "Ah chante, chante encore" de Don Procopio . También es probable que la música compuesta para La Guzla de The Emir haya encontrado su lugar en la partitura de la nueva ópera que se completó a principios de agosto.

El folleto se sigue modificando a lo largo del proceso de creación, incluidas las repeticiones; Se añade así el coro "L'ombre desciende" a petición de Bizet y se acortan o cortan otras piezas.

Creación y recepción

La obra fue creada en 30 de septiembre de 1863. A pesar de la buena acogida por parte del público, los críticos son bastante hostiles y despectivos, con la excepción de Hector Berlioz, quien anota en el Journal des Débats du8 de octubre de 1863“Un número considerable de bellas piezas expresivas llenas de fuego y de rico color”. Se realiza dieciocho veces y no se reproducirá durante la vida de Bizet.

A partir de 1886, se repitió regularmente en Europa y Estados Unidos antes de que se creara una nueva versión en 21 de abril de 1893en la Opéra-Comique . Perdida la partitura del autógrafo, la obra se tocó durante mucho tiempo en versiones modificadas antes de que se emprendieran los esfuerzos de reconstrucción a partir de la década de 1970 para volver a alinearla con las intenciones de Bizet.

La crítica moderna también ha revisado su juicio: a pesar de la calidad "desigual" y en ocasiones "poco original" de la música, reconocen una "obra prometedora en la que el don de Bizet por la melodía y la instrumentación evocadora es evidente" . Hay entre otras cosas claras prefiguraciones de la genialidad del compositor que culminará diez años después en Carmen .

Distribución de la creación

Roles Théâtre-Lyrique
(1863) Director: Adolphe Deloffre
Opera-Comic
(1893)
Leïla, sacerdotisa de Brahma ( soprano ) Léontine de Maësen Emma Calve
Nadir, pescador y amigo de Zurga ( tenor ) Francois Morini Delmas
Zurga, pescador y jefe de aldea ( barítono ) Jean-Vital Jammes conocido como Ismaël Soulacroix
Nourabad, sumo sacerdote de Brahma ( bajo ) Prosper Guyot Desafío

Argument (versión original de 1863)

Acto I

En una playa de Ceilán , los pescadores de perlas terminan de montar sus carpas. La fiesta ritual que precede a la temporada de pesca está en pleno apogeo. Los pescadores interpretan canciones y bailes para ahuyentar a los espíritus malignos y luego eligen a Zurga como su líder. Nadir, el amigo de la infancia de Zurga, se une al grupo. Ambos evocan el recuerdo de Leïla, sacerdotisa de Candi, de quien estaban enamorados. Para preservar su amistad, se habían comprometido a renunciar a este amor; deseo que decidan reiterar.

Luego, una canoa se acerca a la orilla con, a bordo, el sacerdote Nourabad y Leïla, la joven virgen cuyo canto debe proteger al pueblo y a los pescadores de la ira de las olas. Como agradecimiento, recibirá la perla más hermosa. Frente a Zurga, reitera sus votos de castidad y promete no dejar nunca el velo que la esconde, la violación de este juramento sería cruelmente castigada. Termina la ceremonia. Leïla sube por el camino del templo, seguida de Nourabad. Desde lo alto de la roca, canta sus sagradas palabras. Nadir reconoce su voz y decide unirse a ella.

Acto II

En las ruinas de un templo indio, Leïla descansa. El sumo sacerdote Nourabad le recuerda sus compromisos. Para demostrar su lealtad, la joven le cuenta cómo una vez arriesgó su vida para salvar a un extraño. A cambio, le había dado un collar que ella se quedó.

A solas, la sacerdotisa canta sobre su amor por Nadir y la felicidad de volver a verlo; su voz luego se mezcla con la suya. Pero Nourabad los descubre y los denuncia a Zurga y los pescadores. Sin piedad para los amantes sacrílegos: Zurga, presa de los celos, los condena a muerte. Surge una tormenta, los pescadores, aterrorizados, están convencidos de que es la venganza del mar ofendido.

Acto III

Primera pintura : Solo, en su tienda, Zurga medita sobre lo que acaba de hacer. Está consumido por la culpa. Leïla luego viene a arrojarse a sus pies, rogándole que perdone a Nadir, ofreciendo su vida a cambio. Pero el amor que siente por Nadir solo aumenta los celos y la ira de Zurga. Al ver que llega su momento, Leïla confía su collar a Zurga y le pide que se lo lleve a su madre después de su muerte. Zurga identifica inmediatamente la promesa que una vez le confió a quien le salvó la vida. Agradecido, decide salvar a los dos amantes permitiéndoles escapar.

Segunda mesa : Se prepara la ejecución, se erige la pira al pie de la estatua de Brahma. De repente, un resplandor rojo invade el horizonte. Para crear una distracción y ahuyentar a los pescadores que esperan la ejecución de los dos traidores, Zurga prendió fuego al pueblo. Él mismo trae la terrible noticia: el pueblo está en llamas. Los indios se van desordenados, Zurga rompe las cadenas de los condenados, Leïla y Nadir huyen agradeciéndole. Zurga permanece solo frente a su aldea devastada y su amor perdido.

Números musicales

Versión 1893

Acto I Un lugar en la isla de Ceilán. Escenario y coro "Amigos, interrumpen sus bailes" (Nadir, Zurga) Historia y portada del coro de baile "Morada entre nosotros, Nadir" (Nadir, Zurga) Dúo "Al pie del templo sagrado" (Nadir, Zurga)Coro de "bienvenida" Escenario y coro "Solo en medio de nosotros" (Leïla, Nadir, Zurga, Nourabad) Romance "Creo que todavía puedo escuchar" (Nadir)Aire y coro “¡Oh Dios Brahma! "(Leila)Acto II Las ruinas de un templo indio Acto III 1 st mesa Una carpa india Dúo "Me estremezco, me tambaleo" (Leïla, Zurga) Escena "Escucha este ruido festivo desde lejos" (Leïla, Zurga) 2 Mesa E Un sitio salvaje

Grandes melodías

Discografía y filmografía

Notas y referencias

Citas

  1. “  Son las sopranos reglamentarias, tenores, etc., con la cara ennegrecida  ”.
  2. "  clasificado [ed] allí abajo con los más terriblemente ineptos de su tipo  ".
  3. "  una tenacidad y concentración bastante ajenas a él en su época romana  ".

Notas

  1. Le seguirán otros tres, incluidos Romeo y Julieta en 1867.
  2. La obra nunca se interpretará, habiendo desaparecido la partitura, pero el libreto finalmente será musicalizado por Théodore Dubois y se estrenará en 1873 en el Théâtre-Lyrique.

Referencias

  1. (en) Curtiss, op. cit. , pag. 68–71
  2. (en) W. Dean, op. cit. , pag. 260-261
  3. (en) el Sr. Steen op. cit. , pag. 586.
  4. (en) W. Dean, op. cit. , pag. 36–39.
  5. (en) W. Dean, op. cit. , pag. 47–48.
  6. (en) Lesley A. Wright, "Cormon, Eugene (Piestre, Pierre-Etienne)", Oxford Music Online .
  7. (en) Christopher Smith, "Carré, Michel", Oxford Music Online .
  8. (en) W. Dean, op. cit. , págs. 170–71.
  9. (en) Mina Curtiss , Bizet y su mundo , Londres, Secker & Warburg,1959( OCLC  505162968 ).
  10. (en) Donal Henahan , "  City Opera: The Pearl Fishers  " , The New York Times ,17 de julio de 1986( leer en línea )
  11. Albert Soubies, Historia del Théâtre-Lyrique , 1899, p. 38, citado en H. Lacombe, Georges Bizet , p. 301.
  12. (en) Curtiss, op. cit. , pag. 133.
  13. H. Lacombe, Georges Bizet , p. 299.
  14. (en) W. Dean, op. cit. , págs. 50–52.
  15. H. Lacombe, Georges Bizet , págs. 300–301.

Ver también

Bibliografía

Artículos relacionados

enlaces externos