Vathek

Vathek
Imagen ilustrativa del artículo Vathek
Portada de la edición original
Autor William beckford
País Inglaterra
Amable Cuento
Versión original
Lengua francés
versión francesa
Editor Isaac hignou
Lugar de publicacion Lausana
Fecha de lanzamiento 1786

Vathek es una novela gótica de William Beckford , de temática orientalista, escrita en francés y publicada en 1782 .

Vathek fue publicado en su idioma original por Isaac Hignou en Lausana en diciembre de 1786 , mientras que unos meses antes había aparecido una traducción al inglés en Londres, en contra de los deseos expresos de Beckford, debido a uno de sus "amigos" Samuel Henley  (en) . Beckford dijo que produjo esta icónica obra temprana de la novela gótica , que contó a Byron entre sus admiradores más ardientes, en tres días y dos noches seguidas, a fines de 1781, después de unos días de orgía, sin siquiera molestarse en desvestirse. y que había caído enfermo al terminar. Obviamente, esta es una declaración puramente romántica. La redacción tomó al menos varios meses, como lo demuestran las cartas de Beckford a fines de 1782. Beckford dudó en publicar el texto, corregido, tachado. Había acompañado a Vathek con historias adicionales, los "episodios", contados en el infierno de Eblis por varios protagonistas en espera de la condenación final. Estos "episodios" son cada vez más oscuros a medida que avanza la historia. Estaba considerando publicar Vathek y sus episodios, que son los únicos que dan a la historia su verdadera amplitud, cuando la traición de Hentley lo asombró. Luego hizo publicar la edición princeps en Lausana en francés, pero en ese momento no sabía que el "traidor" era su "amigo" Hentley, ya que la edición de Londres había aparecido sin el nombre del autor o editor. Cuando se enteró, hizo que su amigo el doctor Verdeil y el escritor francés Louis-Sébastien Mercier prepararan una versión "mejorada", eliminando una serie de anglicismos, aparecida en París, por Poinçot, a finales de 1787. Los "episodios "" no se dieron a conocer al público, en una versión bilingüe publicada en Londres, con una traducción al inglés, hasta 1912.

Vathek, aunque sabemos desde hace tiempo que una versión truncada ha despertado innumerables admiradores, en particular Lord Byron, Edgar Poe, Hawthorne, Flaubert, Mallarmé, Borges, Paul Morand o incluso ciertos surrealistas.

Tema

El relato toma como protagonista, sin respetar ninguna verdad histórica, al califa Al-Wathiq , noveno califa abasí (842-847), hijo de Al Mutassim que había trasladado la capital de Bagdad a Samara para beneficiarse de la estrecha protección de su Mercenarios turcos, odiados por la población árabe. Vathek es la crónica de la caída de un califa que abjura del Islam para participar, con su concubina Nouronihar, en una serie de actividades licenciosas y deplorables destinadas a hacerle adquirir poderes sobrenaturales. En lugar de acceder a estos poderes, Vathek desciende, al final de la historia, al infierno gobernado por Eblis , rey de los demonios, donde está condenado a vagar sin fin y sin voz. Vathek parece un cuento de Las mil y una noches revisado por el marqués de Sade o, al menos, por la novela negra inglesa, desde Matthew "Monk" Lewis hasta Mary Shelley . La oscuridad de la historia se acentúa aún más con los "episodios".

Beckord era un buen conocedor de la literatura árabe. Le debemos cuentos "al estilo de Las mil y una noches", menos oscuros que Vathek. Escritos también, íntegramente en francés, permanecieron inéditos durante mucho tiempo; fueron publicados por José Corti en 1992 con el título Suite de contes arabes . Otros textos aún están pendientes de publicación.

Edición en línea

Edición moderna

Apéndices

Bibliografía

Obras Artículos

enlaces externos

Notas y referencias

  1. William Beckford (postface Didier Girard), Vathek y sus episodios , París, José Corti,2003, 453  p. ( ISBN  2-7143-0807-4 ) , página 439