Sinfonía de Salmos | |
Amable | sinfonía coral |
---|---|
Nótese bien. de movimientos | 3 |
Música | Igor Stravinsky |
Idioma original | latín |
Fuentes literarias | Salmo 38 , 40 , 150 |
Eficaz | orquesta, dos pianos y coro mixto a cuatro voces |
Duración aproximada | unos 22 minutos |
Fechas de composición | 1930 |
Dedicado | Orquesta Sinfónica de Boston |
Patrocinador | Fundación Koussevitsky |
Creación |
13 de diciembre de 1930 Bruselas |
Intérpretes | Ernest Ansermet , Sociedad Filarmónica de Bruselas |
Versiones sucesivas | |
1948 | |
The Psalms Symphony es una obra para coro y orquesta de Igor Stravinsky escrita entre enero y agosto de 1930 y revisada en 1948.
La obra fue encargada en 1929 por Serge Koussevitzky para el 50 º aniversario de la orquesta sinfónica de Boston . Gabriel Paichadze, su editor, quiere una pieza "popular", pero Stravinsky le da a este término el significado de "admirado universalmente" y no el significado de "adaptarse al entendimiento popular". Además, Stravinsky tenía en mente una sinfonía coral sobre los Salmos durante algún tiempo: elige escribir para un conjunto coral e instrumental donde los dos elementos son iguales. Practicante habitual desde 1926 después de años de indiferencia hacia la religión ortodoxa, eligió el popular Laudate Dominum tanto por su universalidad como por su tema, que es la alabanza de Dios a través de la música.
La génesis se invierte: comienza la composición poco después de Edipo Rey , en enero de 1930 en Niza y completa el tercer movimiento en27 de abril ; completa el segundo movimiento en17 de julio y el primero en 15 de agosto, día de la Asunción de María , en su residencia de verano en Écharvines , en la Alta Saboya , en un estado de "ebullición religiosa y musical". La partitura lleva la siguiente inscripción: “Esta sinfonía compuesta para la gloria de DIOS está dedicada a la Orquesta Sinfónica de Boston con motivo del cincuentenario de su existencia”.
La peculiaridad de esta pieza es el juego que Stravinsky hace con las tradiciones. De hecho, una sinfonía es de naturaleza secular (sin relación con la religión) y el salmo pertenece al dominio de lo sagrado. Esta pieza es una novedad porque rompe las costumbres. La creación tiene lugar en Bruselas durante un Festival Stravinsky el13 de diciembre de 1930, el coro y la orquesta de la Sociedad Filarmónica dirigida por Ernest Ansermet ; Se realiza seis días después en Boston por sus patrocinadores.
La versión de 1930 es publicada por Russian Music Edition y la versión revisada de 1948 por Boosey & Hawkes.
El coreógrafo Jiří Kylián adaptó la Sinfonía de los Salmos al ballet en 1978.
La obra consta de tres partes que se interpretan sin interrupción y su ejecución tiene una duración aproximada de 22 minutos. La estructura en tres movimientos es la habitual del músico ( Sinfonía en tres movimientos , Sinfonía en Do , varios conciertos ...) y se opone a la forma clásica en cuatro movimientos.
La presencia de una doble fuga en el segundo movimiento es significativa y se refiere a Bach.
El primer movimiento sirve de preludio a la doble fuga del segundo movimiento. El tercer movimiento contrasta en su expresividad.
verso | hebreo original | Traducción al francés de Louis Segond | Vulgar latina |
---|---|---|---|
13 | שִׁמְעָה תְפִלָּתִי יְהוָה, וְשַׁוְעָתִי הַאֲזִינָה - אֶל-דִּמְעָתִי, אַל-תֶּחֱרַשׁ: כִּי גֵר אָנֹכִי עִמָּךְ; תּוֹשָׁב, כְּכָל-אֲבוֹתָי | ¡Escucha mi oración, oh Señor, y escucha mis clamores! ¡No seas insensible a mis lágrimas! Porque soy un extraño para ti, un habitante, como todos mis padres. | Exaudi orationem meam Domine et deprecationem meam auribus percipe lacrimas Meas ne sileas quoniam advena sum apud te et peregrinus sicut omnes patres mei |
14 | הָשַׁע מִמֶּנִּי וְאַבְלִיגָה-- בְּטֶרֶם אֵלֵךְ וְאֵינֶנִּי | ¡Aparta la mirada de mí y déjame respirar antes de irme y no ser más! | Remitte mihi ut refrigerer priusquam abeam y amplius non ero |
verso | hebreo original | Traducción al francés de Louis Segond | Vulgar latina |
---|---|---|---|
1 | הַלְלוּ-יָהּ: הַלְלוּ-אֵל בְּקָדְשׁוֹ; הַלְלוּהוּ, בִּרְקִיעַ עֻזּוֹ | ¡Alabado sea el Señor! ¡Alabado sea Dios en su santuario! ¡Alabadlo en la expansión, donde estalla su poder! | Aleluya laudate Dominum in sanctis eius laudate eum in firmamento virtutis eius |
2 | הַלְלוּהוּ בִגְבוּרֹתָיו; הַלְלוּהוּ, כְּרֹב גֻּדְלוֹ | ¡Alábenlo por sus logros! ¡Alabadlo según la inmensidad de su grandeza! | Laudate eum en virtutibus eius laudate eum secundum multitudinem magnitudinis eius |
3 | הַלְלוּהוּ, בְּתֵקַע שׁוֹפָר; הַלְלוּהוּ, בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר | Alabadlo al son de la trompeta. ¡Alabadlo con laúd y el arpa! | Laudate eum en sono tubae laudate eum en psalterio et cithara |
4 | הַלְלוּהוּ, בְּתֹף וּמָחוֹל; הַלְלוּהוּ, בְּמִנִּים וְעֻגָב | Alabadlo con pandereta y danzas. ¡Alabadlo con los instrumentos de cuerda y la flauta! | Eum laudado en timpano y coro eum laudado en cordis y organo |
5 | הַלְלוּהוּ בְצִלְצְלֵי-שָׁמַע; הַלְלוּהוּ, בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה | ¡Alabadlo con címbalos ruidosos! ¡Alabadlo con los címbalos resonantes! | Laudate eum en cymbalis bene sonantibus laudate eum en cymbalis iubilationis |
6 | כֹּל הַנְּשָׁמָה, תְּהַלֵּל יָהּ: הַלְלוּ-יָהּ | ¡Que todo lo que respira alabe al Señor! ¡Alabado sea el Señor! | Omnis spiritus laudet Dominum |
La obra está compuesta por 5 flautas, 5 oboes, 4 fagot, 4 trompas, 5 trompetas, 3 trombones, 1 tuba. Las cuerdas están compuestas únicamente por violonchelos y contrabajos. En percusión, solo encontramos el timbal y el bombo (poco usado). El conjunto orquestal se completa con 1 arpa y 2 pianos. En el coro mixto de 4 voces, las voces superiores se dan preferiblemente a un grupo de niños, pero pueden ser reemplazadas por voces femeninas.