El sucedáneo del amor

Ersatz d'Amour es una novela francesa de Willy publicada en 1923 , co-firmada con Ménalkas, seudónimo de la mujer de letras Suzanne de Callias (1883-1964), con quien también co-firmó Jeux de princes (1919) y Le Naufragé (1924).

Personajes

resumen

La novela se introduce mediante el proceso de una confesión . Durante la Primera Guerra Mundial , un soldado vino a depositar un manuscrito con el pintor parisino Simon-Pierre, diciendo que volvería más tarde. Este manuscrito está dirigido a él por su amigo Marc Revenal. El soldado regresa dos horas después, tiempo suficiente para que Simon-Pierre haya leído el manuscrito. Luego le anuncia que Marc Revenal murió en la guerra durante una peligrosa misión.

Tras una decepción en el amor por una mujer, Rolande, el joven pintor Marc Revenal se embarcó en un viaje a Alemania. En Hamburgo , durante un concierto en el teatro Stadt, conoce a un joven oficial alemán Carl von Rudorff. Este último inicia una conversación y luego la agarra de la mano durante una pieza de Wagner , los lamentos de Yseult frente al cuerpo de Tristan. Primero inspirado por la curiosidad, luego fascinado por la belleza del joven, Marc se siente cada vez más atraído por él. Corresponden entonces Carl invita a Marc a Koblenz , en su familia, para pasar la Navidad allí. Marc y la hermana de Carl, Elfriede, se sienten atraídos el uno por el otro, pero Carl prohíbe que su hermana tenga citas. Marc se fue, Carl fue trasladado a una guarnición en Metz , entonces una ciudad alemana, para que pudieran verse más a menudo. Carl hace un viaje a París, conoce a Simon-Pierre, pero adivina que Carl es un "discípulo de Eulenbourg  ", y Carl se va amargado. En Metz, Carl comete un intento de suicidio por envenenamiento. Advertido por la criada de Carl, Marc corre para unirse a él y Carl se recupera. Empieza la guerra. Carl desertó y se refugió en Suiza, en el Hotel Nacional de Lucerna . Marc, considerando Francia atacada, se alistó, lo que dio lugar a páginas muy lúcidas sobre el inicio de la Guerra. Le escribe a Carl para unirse a la legión extranjera, pero este último se niega, invitándolo a unirse a él, donde la vida es más fácil, en la que se han refugiado varios otros príncipes austríacos, y otro desertor "que luce un pijama japonés admirable". Marc se marcha al frente de una peligrosa misión (cortando los cables de hierro de la trinchera de enfrente) y muere.

Citas

Prefacio

El prefacio está firmado solo por Willy . En el prefacio, Willy explica que la confesión le fue entregada por "un compañero, casi un amigo ... Pintor o escultor o músico, no especifiquemos ..." ¿Sin duda el pintor Simon-Pierre?

El prefacio es muy interesante por su ambigüedad. Fiel a su reputación de mujeriego, Willy se defiende de la complacencia de la homosexualidad masculina, el juez inexistente o superficial en Francia, citando las "fantasías arriesgadas al margen de la Biblia" de André Gide (1869-1951) en Corydon (1920-1924) o los “análisis minuciosos” de Marcel Proust (1871-1922). Asocia la homosexualidad con Alemania, que tiene "3% de invertidos  ", excepto mujeres y niños. El prefacio menciona muchas referencias a homosexuales y médicos alemanes o austríacos: Eulenbourg (1847-1921), Krafft-Ebing (1840-1902), Magnus Hirschfeld (1868-1935), Sigmund Freud (1856-1939). El prefacio sorprende, sin embargo, por la copresencia de diferentes léxicos: las palabras "homosexual", "pro-homosexual", "homosexualidad" se acercan a las palabras de la época, que suele utilizar Marcel Proust, "vicio". , l '"Inversión sexual". El prólogo también menciona a tres autores homosexuales que visiblemente le gustan a Willy: Robert d'Humières (finalmente casado en 1905 y asesinado en el frente en 1915), Oscar Wilde (1854-1900), y cita el Soneto 20 de Shakespeare (1564-1616).

Y Willy concluye con uno de sus famosos más o menos: “La homosexualidad, que está muy extendida sobre todo en Alemania, debería quedarse ahí (...) ¿Es realmente arte? ¿O cerdo? "

Bibliografía