Ibrahim Abdel Meguid

Ibrahim Abdel Meguid
إبراهيم عبد المجيد Llave de datos
Nombre de nacimiento إبراهيم عبد المجيد , Ibrâhîm 'Abd Al-Magîd
Nacimiento 2 de diciembre de 1946
Alejandría , egiptoBandera de Egipto (1882-1922) .svg
Actividad principal Escritor
Premios Premio Naguib Mahfouz (1996)
Autor
Idioma de escritura árabe
Géneros Literatura nueva y experimental
Adjetivos derivados Responsable en el sector cultural

Obras primarias

Ibrahim Abdel Meguid ( إبراهيم عبد المجيد , Ibrâhîm 'Abd Al-Magîd), nacido el2 de diciembre de 1946en Alejandría , Egipto , es un novelista y cuentista egipcio contemporáneo en árabe .

Biografia y carrera

Nacido en 1946 en Alejandría, Ibrahim Abdel-qawi Abdel-Méguid Khalil obtuvo, en 1973 , su bachillerato en filosofía en la Facultad de Letras de la Universidad de Alejandría . Al año siguiente, se trasladó a El Cairo para trabajar en el sector de la cultura, ocupando cargos como gestor cultural en el Ministerio de Cultura:

Luego, Director General del proyecto "Atlas del Folklore" del Departamento de Cultura de Masas. Cabe señalar que a principios de la década de 1970 , Ibrahim Abdel Meguid era miembro del entonces proscrito Partido Comunista Egipcio; su compromiso político continuó más tarde; y como resultado, fue encarcelado por su activismo.

Obra de arte

En nombre de Ibrahim Abdel Meguid varias novelas, cuentos y artículos. Algunas de sus novelas han sido traducidas a varios idiomas europeos, entre ellas "El Otro País" está traducida al inglés, francés y alemán. Su novela " Nadie duerme en Alejandría " ha sido traducida al inglés y al francés; Su novela "La Maison aux jasmins" ha sido traducida al francés.

Traducciones francesas

Libros Antologías / revistas
  • “Una vivienda solitaria”, extracto de la colección de cuentos: Fermeture des windows ( Ighlaq al-nawafez , 1992 ), traducido del árabe por Sophie Gallois, traducción revisada y corregida por Catherine Farhi, en Peuples Méditerranéens n o  76, 1996.
  • Muestra de novela Chahd Citadel ( Chahd qalaa al , 2007 ), traducida del árabe por Soheir Fahmi, en Al-Ahram Hebdo , n o  661,9 de mayo de 2007.

Traducciones alemanas

Libros
  • Jede Woche ... gibt es einen Freitag ( Fî kull usbû '... yaum gum'a , El Cairo , ad-Dâr al-Misriyya al-Lubnâniyya, 2009 ), novela, traducida del árabe por Aron Schatten. [Engelschoff], Editions Verlag auf dem Ruffel ,15 de agosto de 2016( ISBN  978-3-933847-55-3 ) , 299 p.

La novela "Cada semana ... hay un viernes" describe la sociedad egipcia al final del reinado del presidente-dictador Moubârak, una sociedad que sufre por la presencia policial (además la novela ciertamente tiene aspectos de suspenso), corrupción, elecciones fraude. Es una de las primeras novelas egipcias en integrar Internet y Facebook (en forma de un 'facebook egipcio' en el que Raudha, su fundador, acepta nuevos miembros ... solo los viernes).

Premios

Ibrahim Abdel Meguid recibe varios premios importantes que incluyen:

  • Premio Naguib Mahfouz de Novela, otorgado por la Universidad Americana de El Cairo , por "El Otro País" en 1996.
  • Premio de la Feria Internacional del Libro de El Cairo , a la mejor novela por "Nadie duerme en Alejandría", en 1996.
  • Premio Estatal de Excelencia en Literatura otorgado por el Consejo Supremo de Cultura, en 2004 .
  • Premio Estatal de Honor de las Artes y las Letras otorgado por el Consejo Supremo de Cultura, en 2007.
  • Premio Katara de Literatura, por "Adagio" en 2015

Bibliografía

  • Fî l-sayf al-sâbi 'wa-l-sittin [Verano sesenta y siete], novela (1979)
  • Al-Masafât [Las distancias], novela (1982)
  • Al-Sayad wal yamam [El cazador y las palomas], novela (1985)
  • Bayt al-yasâmin [La casa del jazmín], novela (1987)
  • Al Balda al-ukhrâ [El otro país], novela (1991)
  • La Ahad yanam fil Iskandariya Nobody Sleeps in Alexandria , novela, (1996)
  • Toyour al-anbar [Amber birds], novela (2000)
  • Borg al-azraa [El signo de la Virgen], novela (2003)
  • Atabet al-bahga [En el umbral del placer], novela (2005)
  • Chahd al-qalaa, [Chahd de la ciudadela], novela (2007).
  • Al-Chagara wal assafir [El árbol y los pájaros], cuentos (1985)
  • Ighlaq al-nawafez [Cerrando ventanas], noticias (1992)
  • Laylatoul Ishqi wad-dam [Noche de amor ardiente y sangre]
  • Qanadil al Bahr [medusa]
  • Iskandriya fi ghayma [Alejandría en una nube]
  • Fi koulli ousbou yawmou joumoua [Todos los viernes de la semana]
  • Mashahid saghira hawla surin kabir [Pequeñas escenas alrededor de una gran muralla], noticias
  • Ighlaq annawafidh [Cerrando ventanas]
  • Soufounin qadima [barcos viejos], noticias
  • Laylat anjina [Angina night], noticias
  • Ashajarou wal assafir [Árboles y pájaros]
  • Adagio (2015)

Otro:

  • Mudhakkarat Abd Ameriki (Memorias de un esclavo americano / Traducción).
  • Ghuiwayat al Iskandriya (Seducción de Alejandría / Libro).

Notas y referencias

  1. (en) Simon Gikandi , Enciclopedia de literatura africana , Taylor & Francis ,2003, 648  p. ( ISBN  978-1-134-58223-5 , leer en línea ) , pág.  2
  2. "  Ahram Hebdo - Ibrahim Abdel-Meguid: La escritura es una visión y una posición en relación con todo lo que sucede a nuestro alrededor  " en hebdo.ahram.org.eg (consultado el 1 er de agosto de 2017 )
  3. "  Un comienzo en una nota triste - Ahram Hebdo  " en hebdo.ahram.org.eg (consultado el 1 er de agosto de 2017 )

Artículos relacionados

literatura árabe

enlaces externos