Eudes de Cheriton

Eudes de Cheriton ( Odon de Cheriton , Odo of Cheriton ) es un fabulista y predicador inglés de Cheriton, Kent . Vivió entre 1185 y 1246/1247. Descendía de una familia que probablemente vino de Normandía después de la victoria de Guillermo el Conquistador . Era hijo de Guillermo de Cheriton, a quien el rey le había concedido un feudo en el norte del condado de Kent en 1205. Eudes visitó París, donde presumiblemente estudió teología . De regreso a Inglaterra ingresó en una orden religiosa , quizás los cistercienses o, al menos, en una orden de frailes predicadores.

Obra de arte

Fábulas

Eudes compuso un buen número de fábulas, que se han recogido en varios manuscritos. El manuscrito 441 de Cambridge Corpus Christi tiene 81 títulos, que de hecho corresponden a 112 fábulas , habiendo el copista a veces agrupado bajo el mismo título varias fábulas con el mismo significado moral. Hervieux estima que se compusieron alrededor de 1220 . Entre estos se encuentran 26 fábulas esópicas muy conocidas, como La cigüeña y el lobo , La rata del pueblo y la rata del campo , El lobo y el cordero , El zorro y el gato , etc. Otros están tomados de Ovide , Juvénal , Sénèque , Jacques de Vitry , Étienne de Bourbon y la Biblia .

Como buen predicador, Eudes utiliza la fábula por su efecto moralizador y, a menudo, le da a la moralidad un desarrollo más importante que la historia misma. Enamorado de la pureza moral y buscando mejorar las costumbres de la Iglesia, critica en la moralidad de sus fábulas los abusos del alto y bajo clero así como los vicios de las órdenes monásticas. Así, la fábula de la rana que quiere ser tan grande como el buey (anunciando la de La Fontaine) termina con esta advertencia:

“Así vemos a muchos obispos, abades y archidiáconos que avanzan con gran pompa como bueyes. Piensan tanto como pueden en crecer así y se esfuerzan tanto que mueren espiritualmente o incluso físicamente ” .

También castiga a los poderosos:

“Así lo hace el diablo: cuando no puede perder a un hombre, lo eleva a honores y luego lo hace caer de modo que se pierde por completo; y cuanto más alta sea la posición, más severa será la caída. La piedra que cae se hunde más profundamente, cayendo desde arriba que desde abajo. Así, reyes perversos, obispos perversos y ricos caen más en el infierno que los pobres ” .

A veces, también, la moral ilustra crudamente las relaciones sociales vigentes en su tiempo. Por ejemplo, la fábula "La cigüeña y el lobo" termina con:

“Así que los campesinos y los pobres no pueden tener recompensa. Su amo, de hecho, les dijo: “Ustedes me pertenecen. ¿No es genial que no te despelleje y te dejo vivir? ” . "

Parábolas

Además de las fábulas, Eudes compuso colecciones de sermones en los que introduce parábolas . Son 195 en la edición de Hervieux. Su concepción de la parábola es "que tiene la misma forma y el mismo objeto que la fábula". Como él, consiste en una ficción en la que aparecen personajes tomados unas veces de la especie humana, otras del exterior, y que deben servir para justificar una tesis concreta. La única diferencia con las fábulas reales es que estas parábolas se utilizan exclusivamente con fines de educación religiosa.

Eudes también introduce en sus sermones refranes y exempla , pequeñas historias "que se limitan a mencionar los hábitos de cualquier categoría de seres".

Traducciones y derivados

Las fábulas de Eudes han sido objeto de varias traducciones:

Aproximadamente cincuenta de estas fábulas se encuentran en una forma mucho más concisa en la colección de sermones de John Sheppey  (en) , obispo inglés que murió en 1360 .

Fuente

Notas

  1. Léopold Hervieux, Les fabulistes latins , vol. 4, París, Campeón, 1893-1899, pág.  17 .
  2. Hervieux, IV, p.  23
  3. Hervieux, IV, p.  28 .
  4. Léopold Hervieux, p.  39 .
  5. Hervieux habla de "proporciones desproporcionadas", p.  161 .
  6. Hervieux, IV, p.  29 .
  7. "Sic sunt plerique que vacía episcopos, abbates, archidiaconos, cuasi boves cum magna pompa incedentes. Cogitant qualiter possent ita magni fieri, et in tantum conantur quod in anima vel corpore moriuntur. ”, Hervieux, IV, p.  234 .
  8. "Ita facit Diabolus: quando non potest uirum constantem confringere, eleuat ipsum in altitudinem dignitatis y tunc permittit cadere, quod totus confringitur; y quanto gradus alcior, tanto casus grauior. Profundius cadit lapis ab alto quam ab imo. Sic peruersi reges, peruersi episcopi y diuites profundius cadunt ab alto in inferno (sic) quam pauperes ”, Hervieux, IV, p.  185 .
  9. "Sic rustici et pauperes, Quando Servunt, nullam mercedem habere possunt. Dicit enim dominus: Homo meus es; nun magnum es si te non excorio, si te vivere permitto. », Hervieux, IV, p.  183 .
  10. Hervieux, pág.  111 .
  11. Hervieux, pág.  89 .
  12. Hervieux, pág.  102 .
  13. Hervieux, pág.  162 .

enlaces externos