Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß

Cantata BWV 134
Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß
Título francés Un corazón que sabe que su Jesús está vivo
Liturgia Martes de pascua
Fecha de composición 1724
Texto original
Traducción de JP. Picante, nota por nota

Traducción interlineal francés

Traducción al francés de M. Seiler
Personal instrumental
Soli: A T
coro SATB
Oboe I / II, violín I / II, viola, bajo continuo
Puntuación completa [PDF]

Partitura para piano / voz [PDF]
Información y discografía (en)
Información en francés (fr)

Comentarios (en)

Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß , ( Un corazón que sabe que su Jesús está vivo ) ( BWV 134) es una cantata religiosa de Johann Sebastian Bach compuesta en Leipzig en 1724 .

Historia y folleto

Esta cantata, escrita para el martes de Pascua, se deriva de la cantata de felicitación Die Zeit, die Tag und Jahre macht (BWV 134a) tocada en Köthen el1 st de enero de 1.719, es el segundo escrito por Bach para la Pascua de Leipzig. Para este destino litúrgico, otras dos cantatas han cruzado el umbral de la posteridad: BWV 145 y 158. Lo dirigió el11 de abril de 1723. Para la Pascua de 1724 había realizado Christ lag en Todesbanden (Bach) , (BWV 4), que data de la época de Mühlhausen . Para el segundo día de Pascua, Erfreut euch, ihr Herzen , (BWV 66), que había concebido a partir de la serenata secular Der Himmel dacht auf Anhalts Ruhm und Glück , compuesta en Köthen en 1718 . De la misma manera preparó una cantata para el Año Nuevo de 1719 en Köthen Die Zeit, die Tag und Jahre macht , (BWV 134a), para el tercer día de Pascua.

Las lecturas prescritas para esta fiesta fueron Hechos 13: 26–33 y Lucas 24: 36–47, la reaparición de Jesús a los Apóstoles en Jerusalén . El autor desconocido adapta el diálogo de dos figuras alegóricas, El tiempo y la Divina Providencia , escrito originalmente por Christian Friedrich Hunold , uno de los novelistas de su época. El autor mantiene en esta cantata el orden de los movimientos, abandonando el quinto y sexto movimiento de la obra original. Mantiene el coro final para la conclusión en contraste con Erfreut euch, ihr Herzen , donde el coro había sido movido en la apertura y reemplazado por un coral . En la partitura, Bach simplemente escribió el nuevo texto debajo del anterior.

Bach compuso tres nuevos recitativos para una segunda versión y los interpretó el 27 de marzo de 1731 . Revisó toda la cantata, escribió una nueva partitura con mejoras detalladas y tal vez la dirigió en12 de abril de 1735.

Estructura e instrumentación

La cantata está escrita para dos oboes , dos violines , viola , bajo continuo , viola y tenor solistas y coro a cuatro voces.

  1. recitativo (alto, tenor): Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß
  2. aria (tenor): Auf, Gläubige, singet die lieblichen Lieder
  3. recitativo (alto, tenor): Wohl dir, Gott hat an dich gedacht,
  4. aria (alto, tenor): Wir danken und preisen dein brünstiges Lieben
  5. recitativo (alto, tenor): Doch würke selbst den Dank in unserm Munde
  6. coro: Erschallet, ihr Himmel, erfreuet dich, Erde,

Fuentes

Notas y referencias

  1. Alfred Dürr . 1971. Die Kantaten von Johann Sebastian Bach , Bärenreiter (en alemán)
  2. James Leonard, "  Cantata No. 134", Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiss, "BWV 134  " , AllMusic
  3. Julian Mincham, “  Capítulo 49 BWV 134 Ein Herz, das seinen Jesum  ” , jsbachcantatas.com
  4. (de) Peter Bach, "  Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß  " , bach.de

Ver también

enlaces externos