Cecile de Tormay
Cecile de Tormay
Cécile de Tormay o Cécile Tormay ( [ˈseːsil] , [ˈtoɾmɒi] ), nacida el8 de octubre de 1876en Budapest y murió el2 de abril de 1937en Mátraháza , fue un escritor húngaro .
Sus obras más conocidas son dos novelas: Fille des Pieres [o En la tierra de las piedras ] ( Emberek a kövek között , 1911) y La casa vieja ( A Régi ház , 1914), que ganó el Gran Premio de la Academia Húngara. y cinco nuevos.
Biografía
Nació en una familia con ascendencia francesa lejana.
En 1919, Cécile de Tormay se opuso al régimen de Béla Kun , vivió en la clandestinidad y publicó en 1920-1921 El libro proscrito - Escenas de la revolución comunista en Hungría ( Bujdosó könyv ), donde denunciaba el nuevo régimen inspirado. Fue seleccionada dos veces para el Premio Nobel de Literatura, en 1936 y 1937.
Fue una gran admiradora de Mussolini . Ella orgullosamente afirmó haber sido fascista incluso antes de que Mussolini apareciera en el horizonte. En 1932, décimo aniversario de la Marcha sobre Roma , conoció al dictador y le ofreció los deseos de su Liga de Mujeres Húngaras en un discurso en italiano. Lidera una feroz lucha contra el judaísmo, sobre todo en El libro prohibido ( Bujdosó könyv ), acusando a los judíos de Hungría de corromper la "raza húngara".
En 2013 estalló una controversia debido a su antisemitismo tras la decisión del ayuntamiento de Budapest de nombrar una calle en su honor, decisión que posteriormente se retiró.
Obras
-
Apródszerelem (cuento, 1900)
-
Apró bűnök (cuento, 1905)
-
Emberek a kövek között (novela, 1911)
-
A Régi ház (novela, 1914)
-
Viaszfigurák (cuento, 1918)
-
Álmok (cuento, 1920)
-
Bujdosó könyv (novela, 1920-21)
-
Megállt az óra (cuento, 1924)
-
Az ősi küldött (novela, 1933-37)
Traducciones francesas
- Cécile de Tormay: Escenas de la Revolución Comunista en Hungría. Traducción de Marcelle Tinayre). En The Universal Review. Volumen XIV 1 st de julio de 1923, y el volumen XV, 1 st de octubre de 1923, Jacques Bainville, Director.
-
El libro proscrito: escenas de la revolución comunista en Hungría [“Bújdosó könyv” |, traducido por Paul-Eugène Régnier, adaptado por Marcelle Tinayre, Plon, 1925
-
Niña de piedras ["Emberek a kövek között"], traducido por Marcelle Tinayre, ediciones de Viviane Hamy, 1990
-
La casa vieja [“A Régi ház”], traducción de Paul-Eugène Régnier, prefacio de Jérôme y Jean Tharaud, ediciones de Fernand Sorlot, 1942
-
La casa vieja [“A Régi ház”], traducción de Joëlle Richard, ediciones de Viviane Hamy, 1992
Notas y referencias
-
" La base de datos de nominaciones para el Premio Nobel de Literatura, 1901-1950 "
-
(hu) Judit Kádár , " A fasiszta biznisz felvirágzása - Tormay Cécile Bujdosó könyvének legfrissebb kiadásáról " , Magyar Narancs ,23 de julio de 2009( leer en línea )["El floreciente negocio fascista - Sobre la nueva edición del Libro Prohibido de Cécile Tormay"]
-
Traducción húngara del discurso de Cécile Tormay en Roma
-
(hu) Márton Gerlóczy , " Így gondozd antiszemitádat " , HVG ,14 de diciembre de 2012( leer en línea ) ["Cómo cuidar a tu antisemita"]
-
Budapest quiere nombrar una calle después de un antisemita (de) , con comillas (en)
-
(hu) " Az MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpontja Vegre helyére tette a dolgokat Tormay Cécile ügyében " ,4 de septiembre de, 2013["El Centro de Investigación de Ciencias Humanas de la Academia de Ciencias de Hungría ha vuelto a poner las cosas en su sitio en el caso Cécile Tormay"]
enlaces externos