Гімн України (Reino Unido) | ||
Himn Ukraïny (Reino Unido) | ||
---|---|---|
Himno ucraniano | ||
Partitura del himno ucraniano. | ||
Himno nacional de | Ucrania | |
Otros nombres) |
Гімн України (uk) himno ucraniano |
|
Letra |
Pavlo Tchoubynsky 1862 (escrito en 2003) |
|
Música | Mykhaïlo Verbytsky 1863 |
|
Adoptado en |
28 de junio de 1996versión actual 1917 versión original |
|
Archivos de sonido | ||
Himno ucraniano (vocal) | ||
Himno ucraniano (instrumental) | ||
¿Dificultad para utilizar estos medios? | ||
El himno ucraniano ( Гімн України en ucraniano ) fue compuesto por el sacerdote greco-católico ucraniano Mykhaïlo Verbytsky y la letra es de Pavlo Chubynsky . Estos se toman de un poema publicado por primera vez en 1863 en la revista Lviv Meta .
Es una canción patriótica que ensalza el amor de Ucrania y cultiva la memoria de héroes nacionales, como Severyn Nalyvaïko (fallecido en 1597 ), líder del levantamiento popular en Ucrania y Bielorrusia (1594-1596).
Adoptada por primera vez en 1917 como el himno de la República Popular de Ucrania , que fue suprimida por los soviéticos en 1920. Con la caída de la URSS, Ucrania obtuvo su independencia y Chtche ne vmerla Ukraina era de facto restablecido. Como el nacional himno, cantado durante la toma de posesión del presidente Leonid Kravchuk el5 de diciembre de 1991.
Fue la constitución de 1996 la que confirmó oficialmente la música de Verbytsky como himno nacional. La6 de marzo de 2003, la Rada (el parlamento de Ucrania) adopta las palabras actuales, modificando ligeramente la primera estrofa de Chubynsky: el concepto de nación ucraniana del primer verso ( " Ще не вмерла Україн а ні слава, ні воля " o "Ucrania no muerta, ni su gloria, ni su libertad ") fue eliminada por pasaje en el genitivo de" Ucrania "( " Ще не вмерла Україн и ні слава, ні воля " o" La gloria de Ucrania aún no ha muerto, ni su libertad " ).
Letras de ucraniano | Traducción en francés | Transcripción |
---|---|---|
Ще не вмерла України і слава, і воля, |
Ni la gloria ni la libertad de Ucrania han muerto. La |
Chtche ne vmerla ukraïni i slava, i volia,
Chtche nam, brattia molodiï, ousmikhnet'sia dolia. Zhinout 'nashi vorojen'ki, iak rosa na sontsi. Zapanouyem i mi, brattia, u svoiï storontsi. Doushou i tilo mi polojim za nashou svobodou, Yo pokajem, chtcho mi, brattia, kozats'koho rodou. |
Letras originales (Reino Unido) |
---|
Ще не вмерла України ні слава, ні воля, |